Любому образованному человеку известно, и прописано во всех учебниках истории, кто первым создал азбуку для русского языка, – это братья Кирилл (Константин) Философ и Мефодий (Михаил) Солунский, греческие миссионеры, признанные позже равноапостольными святыми. В 862 году по повелению византийского императора Михаила III они отправились с миссией в Великую Моравию. Это раннефеодальное славянское государство занимало территорию, где сегодня расположены Венгрия, Польша, Чехия и часть Украины. Основная задача, которую поставил перед братьями константинопольский патриарх Фотий, был перевод священных текстов с греческого языка на славянские наречия. Однако для того чтобы записи не забывались, необходимо было их зафиксировать на бумаге, а это невозможно сделать при отсутствии собственного славянского алфавита.
Основой для его создания послужил греческий алфавит. Однако фонетически древнеславянские наречия были гораздо богаче греческой речи. В силу этого просветители-миссионеры этой страны вынуждены были придумать 19 новых букв для отображения на бумаге отсутствующих в их языке звуков и фонетических сочетаний. Поэтому первая азбука (алфавит), с небольшими изменениями дошедшая до сегодняшнего времени у белорусов, болгар, русских, сербов и украинцев, включала 43 буквы. Сегодня она известна под именем «кириллицы», а письмо этих народов относится к кириллическому.
Содержание
Кто первым создал азбуку русского языка
Однако при рассмотрении вопроса, кто первым создал азбуку славян, необходимо учитывать, что в IX веке существовали два алфавита (две азбуки) — кириллица и глаголица, и какой из них появился раньше, невозможно ответить. К сожалению, подлинные тексты, написанные во времена Кирилла и Мефодия, не сохранились. По мнению большинства исследователей, более древнюю историю имеет 38-ми буквенная, но более сложная в написании знаков, глаголица. Она называлась на древнеславянском языке «кѷрїлловица», а ее авторство приписывается «творческому коллективу», возглавляемому Кириллом и Мефодием, в который входили их ученики Климент, Наум и Ангеларий. Азбука создавалась, начиная с 856 года, перед первым просветительским походом Кирилла в Хазарский каганат.
В пользу первоначальности глаголицы говорят и палимпсесты – тексты, написанные на ней, позднее соскобленные с пергамента и замененные кириллическим написанием. Кроме того, древнее ее написание достаточно близко по своему внешнему виду с грузинским церковным алфавитом – «хуцури», который использовался до IX века.
По мнению сторонников приведенной гипотезы, первый русский алфавит — кириллица — был разработан учеником Кирилла, Климентом Охрицким и назван в честь учителя. По названию двух первых его букв — «аз» и «буки» — получила свое название азбука.
Древнейшие славянские азбуки
Однако вопрос, кто первый создал азбуку, не так прост, а Кирилл и Мефодий лишь первые просветители, принесшие письменность в раннеславянские государства, историчность которых не подвергается сомнению. Тот же Кирилл, описывая свое путешествие в Великий каганат, указывает на наличие в церквях Херсонеса (Корсунь) «Евангелие и Псалтирь роусьскыми письмены писана». Именно знакомство с этими текстами навело греческого просветителя на мысль о разделении букв своего алфавита на гласные и согласные.
До сих пор вызывает споры Велесова книга, написанная «странными» буквами, получившими название «в(е)лесовицы». По мнению открывателей (мистификаторов) этой книги, они были вырезаны на деревянных дощечках до широкого распространения как глаголицы, так и кириллицы.
К сожалению, кто первый создал азбуку для русского языка, «в(е)лесовицы», авторство «роусьскыми письмены» сегодня установить невозможно.
Здравствуйте, дорогие ребята! Приветствую вас, уважаемые взрослые! Вы читаете эти строки, а это значит, кто-то когда-то позаботился о том, чтобы мы с вами могли обмениваться информацией при помощи письменности.
Рисуя наскальные изображения, пытаясь что-то рассказать, наши предки много веков назад и подумать не могли, что совсем скоро 33 буковки русского алфавита будут складываться в слова, излагать наши мысли на бумаге, помогут читать написанные русским языком книги и позволят оставить свой след в истории народной культуры.
А откуда они к нам пришли все от А до Я, кто придумал русский алфавит, и как возникло письмо? Информация из этой статьи может пригодится для исследовательской работы во 2 или 3 классе, поэтому добро пожаловать, изучайте подробно!
Что есть алфавит и с чего всё началось?
Знакомое нам с детства слово пришло из Греции, и сложено оно из двух греческих буковок – альфа и бета.
Вообще древние греки оставили огромный след в истории, не обошлось без них и здесь. Они приложили много усилий, чтобы распространить письменность по всей Европе.
Однако, многие учёные до сих пор спорят, кто бы первым, и в каком году это было. Считается, что первыми применять согласные буквы стали финикийцы ещё во 2 тысячелетии до нашей эры, и только потом греки позаимствовали у них алфавит и добавили туда гласных. Это было уже в 8 веке до нашей эры.
Такая греческая письменность и стала основой алфавита у многих народов, в том числе и у нас, славян. А ещё в числе самых древних стоят китайский и египетский алфавиты, которые появились от превращения наскальных рисунков в иероглифы и графические символы.
А как же наша, славянская азбука? Ведь мы не пишем сегодня на греческом! Всё дело в том, что Древняя Русь стремилась укреплять экономические и культурные связи с другими странами, а для этого нужно было письмо. Да ещё и в русское государство стали привозить первые церковные книги, так как из Европы пришло христианство.
Нужно было найти способ донести до всех русских славян, что такое православие, создать свою азбуку, перевести церковные труды на читаемый язык. Такой азбукой стала кириллица, а создана она была братьями, в народе именуемыми «солунскими».
Кто такие солунские братья и чем они знамениты?
Названы так эти люди отнюдь не по тому, что у них фамилия или имя такое.
Два брата Кирилл и Мефодий жили в семье военного в большой византийской провинции со столицей в городе Солуни, от этого-то названия их маленькой родины и пошло прозвище.
Население в городе было смешанное – половина греков и половина славян. Да и родители у братьев были разные по национальности: мать – гречанка, а отец – родом из Болгарии. Поэтому и Кирилл, и Мефодий с детства знали два языка – славянский и греческий.
Это интересно! На самом деле имена у братьев о рождения были другие – Константин и Михаил, а церковными Кириллом и Мефодием они были наречены позже.
Оба брата преуспевали в учёбе. Мефодий овладел воинскими приёмами и очень любил читать. Ну а Кирилл знал аж 22 языка, получил образование при императорском дворе и за свою мудрость был прозван философом.
Поэтому совсем неудивительно, что выбор пал именно на этих двух братьев, когда к византийскому правителю в 863 году обратился за помощью моравский князь с просьбой прислать мудрецов, которые могли бы донести до славянского народа истину христианской веры и научить писать.
И отправились Кирилл и Мефодий в далёкий путь, переходя целых 40 месяцев с одного места на другое, объясняя на хорошо знакомом им с детства славянском языке, кто такой Христос и в чём его сила. А для этого нужно было перевести все церковные книги с греческого на славянский, потому-то братья принялись разрабатывать новую азбуку.
Конечно, уже в те времена славяне в своей жизни использовали многие греческие буквы в счёте и письме. Но имеющиеся у них знания нужно было упорядочить, привести к одной системе, чтобы всем было просто и понятно. И уже 24 мая 863 года в болгарской столице Плиске Кирилл и Мефодий объявили о создании славянского алфавита под названием кириллица, которая и стала прародителем нашей современной русской азбуки.
Это интересно! Историки обнаружили тот факт, что еще до моравийского поручения, будучи в Византии, братья Кирилл и Мефодий изобрели алфавит для славян на основе греческой письменности, и назывался он глаголицей. Может быть, именно потому так быстро и просто появилась кириллица, раз были уже рабочие намётки?
Превращения русского алфавита
Созданная Кириллом и Мефодием славянская азбука состояла из 43 букв.
Они появились путем прибавления к греческой азбуке (а в ней было 24 буквы) заново придуманных 19 знаков. После появления кириллицы в Болгарии – центре славянской письменности – появляется первая книжная школа, начинают активно переводить богослужебные книги.
В любой старинной книжице
Ты можешь прочитать:
«Жила на свете Ижица,
А с нею буква Ять»
Постепенно старославянский алфавит приходит в Сербию, а в Древней Руси он появляется в конце X века, когда русский народ принимает христианство. Вот тогда-то и начинается весь долгий процесс создания и усовершенствования русского алфавита, которым мы пользуемся сегодня. Вот что интересного было.
- Русская азбука претерпела несколько реформ. Самыми первыми и весомыми из них стали изменения Петра I. В 1708—1710 годах были убраны дублирующие буквы, передающие болгарские звуки, а также те, у которых были надстрочные знаки, означающие, что их нужно произносить с придыханием. Это было лишним для русского говора. Также до Петра I в алфавите были ещё и буквы, обозначающие цифры. Итого, в первую реформу убрали 7 лишних букв и добавили «Я» и «У».
- Ни для кого не секрет, что в русской азбуке 33 буквы. А ведь были времена, когда их было 32. Всему тому причина – буковка «Ё». Которую то употребляли как отдельную, то нет. Да и сегодня её то печатают, то заменяют в текстах на «е». Причём, как грамотные ученики, вы знаете, что это не является ошибкой.
Это интересно! Крёстной мамой буковки «Ё» стала княгиня Екатерина Дашкова, которая предложила ввести её в алфавит в 1783 году. Идею княгини поддержал писатель Кармазин, и вот с их лёгкой руки буковка появилась в алфавите, заняв почётное седьмое место.
Судьба у «Ё» непростая:
- в 1904 её употребление было желательным, но совсем необязательным;
- в 1942 приказом органа просвещения она была признана обязательной для школы;
- в 1956 ей были посвящены целые параграфы правил русской орфографии.
Сегодня употребление «Ё» важно, когда можно перепутать значение написанных слов, например вот здесь: совершенный и совершённый, слёз и слез, нёбо и небо.
Это интересно! В 2001 году в Ульяновском сквере имени Карамзина был открыт единственный во всём мире памятник буковке «Ё» в виде невысокой стелы.
- К очередной реформе в 1917 году алфавит пришёл с 37 буквами, после чего исчезли ещё 4, а «Ъ» и «Ь» стали обозначать лишь твердость и мягкость у согласных.
- Так же в декабре 1917 года поменялись и буквенные имена. Ведь сначала названия букв представляли целое слово, в которое вкладывали смысл. Может, слышали такое: «начать с азов», то есть с первого шага, сначала, ведь буква под названием «АЗ» — первая в алфавите. Были в алфавите и такие названия букв, как «добро», «буки», «глаголь», «веди». В итоге Государственным деятелем Луначарским был издан приказ, который приписывал всем использовать новый русский алфавит из 33 букв с сокращенными названиями.
В результате у нас сегодня 33 красавицы, которые учат нас читать и писать, открывают нам новый мир, помогают быть образованными, чтобы изучать родной язык и уважать свою историю.
Уверена, что все эти 33 буквы вы уже давно знаете и никогда не путаете их местами в алфавите. А не хотите ли попытаться выучить и старославянскую азбуку? Вот она, ниже на видео)
Ну вот, в вашей копилке проектов на одну интересную тему стало больше. Делитесь самым интересным с одноклассниками, пусть они тоже знают, откуда пришёл к нам русский алфавит. А я с вами прощаюсь, до новых встреч!
Успехов в учебе!
Евгения Климкович.
Кириллица в основе бе
Что такое азбука? Что означает это слово? Какова история возникновения этого слова? Задайте этот простой вопрос любому, для кого русский язык является родным или основным языком общения и т.п.. Однако, прежде, чем задавать эти вопросы, попытайтесь ответить на них сами. Уверен, что даже если Вы интеллектуал и захотите обстоятельно ответить на эти, кажущиеся на первый взгляд «школьные» простые вопросы, Вам всё равно понадобится помощь различного рода словарей. Начнём хотя бы с этимологического словаря русского языка для школьников, составленного М.Э.Рут (ссылку на печатное издание см. в разделе «Библиография»).
Aзбука. Русская переделка греческого alfabetos, составленного из названий двух первых букв греческого алфавита – альфа и бета – в славянском варианте аз и буки. Принято считать, что названия славянским буквам придумал создатель славянской азбуки Кирилл в IX веке. Ему хотелось, чтобы само название буквы было не бессмысленным комплексом звуков, а обладало значением. Первую букву он назвал азъ — по-древнеболгарски «я» (поэтому не верьте, что я – последняя буква в алфавите!), вторую – просто «буква» (именно так выглядело это слово в древности – боукы ), третью –вƀдƀ (от древнего славянского глагола вƀдƀти – «знать»). Если перевести на современный русский язык название первых трёх букв этой азбуки, получится «Я букву узнал» ( кстати, попробуйте всю русскую азбуку прочесть как текст – вы увидите, как это интересно). Само слово азбука впервые встречается в памятниках письменности XIII века.
Азбука разрабатывалась коллективом учёных-миссионеров под руководством братьев Кирилла и Мефодия, когда принятие христианства славянскими народами потребовало создания церковных текстов на их родном языке. Азбука быстро распространилась в славянских странах, а в Х веке проникла из Болгарии на Русь.
Письменная фиксация русской редакции Кириллицы произошла в начале XIV века, а в современном виде она известна с конца XVI века. Однако, судя по непревзойдённому по красоте древнейшему памятнику старославянской письменности Киевской Руси в русской редакции «Остромирово евангелие», написанному в 1056-57гг., полагают, что русская версия Кириллицы существовала задолго до этого.
Рисунок на бересте мальчика Онфима
С появлением азбуки быстро возросла грамотность населения. Письма и документы на бересте, найденные в Новгороде в 1951 году, свидетельствуют о том, что умение читать и писать стало прерогативой не только привилегированного класса и взрослого населения. На куске бересты ещё 750 лет тому назад семилетний мальчик выписывал азбуку и процарапал рисунок. Около всадника, поражающего копьём своего врага, он написал своё имя: «Онфим», прославив этим самым себя навеки.
Как уже отмечалось, большинство букв в Кириллице имеет своё смысловое название и числовое значение. Сравнительное изучение алфавитов, на которых библия впервые увидела свет, указывает на связь и историческую преемственность такой системы от иврита и греческого алфавитов. Причём иврит практически сохранил акрофонию до сих пор. В греческом же алфавите она сохранилась лишь частично, да и то в усечённом виде. Численные значения одинаковых и близкозвучащих букв трёх алфавитов практически полностью совпадают, в то время как акрофонические смысловые названия этих букв не только разные (что вполне естественно – ведь языки же разные), но и образованы по разным принципам.
Русская редакция старославянской или церковнославянской азбуки гораздо сложнее алфавитов иврита и греческого языка и представляет собой продукт глубокой творческой переработки Кириллицы русскими авторами из числа монахов-переписчиков Священных Писаний. В настоящее время алфавитная матрица русской редакции Кириллицы рассматривается многими учёными как крниптограммографическая запись текста какого-то сакрального смысла. Но об этом позднее.
К сожалению, приходится констатировать, что современные программы изучения русского языка в школах не уделяют должного внимания интереснейшей истории возникновения нашей азбуки, которая, хотя и возникла позднее чем, например, у индоевропейских народов, родственным нам по происхождению, однако, благодаря древнейшей основе русского языка и природного таланта его носителей, азбука была не просто заимствована, а творчески переработана до такой степени, что в настоящее время Кириллица стала предметом изумления и углублённого изучения как своеобразного уникального артефакта мирового значения в вопросе истории возникновения и развития письменности Homo sapiens. Поэтому культурный человек, знающий историю возникновения и трансформации Кириллического алфавита, всегда будет выгодно отличаться от человека, не знакомого с этой историей.
Состав и структура Кириллицы
Первоначальный состав старославянской кириллической азбуки нам не известен. Дошедшая до нас «классическая» Кириллица состоит из 43 букв. Полагают, что ы, оу и йотированные были добавлены в эту азбуку позднее.
Русская редакция старославянской азбуки Кириллицы приведена на стр.20.
звучанием и греческих букв, заимствованных из многих чисто церковных слов. Кроме того, некоторые йотированные буквы, так называемые Юсы, со временем утратили особенности своего произношения. Поэтому в первой основательной реформе русской азбуки Петра I в 1708-1710 гг. в первую очередь были изъяты йотированные гласные. В 1735 и 1758 гг. были изъяты буквы Кси (ξ) и Зело (Ѕ), введена новая буква ε оборотное и буква Я, которая произносилась, как ранее изъятый Юс малый, но писалась уже в другой, более простой графике обратной (или зеркальной) латинской букве R. В 1783 году по инициативе Н. М. Карамзина Академией Российской словесности была введена многострадальная буква Ё, которая потребовалась для передачи звука О под ударением. После второй основательной реформы русской азбуки в 1917-1918 гг., проведённой «по-революционному» сразу же после Октябрьского переворота, были изъяты буквы І – И, ? – Ять, ν – Ижица и Φ – Фита, а Ъ – Ер и Ь – Ерь окончательно потеряли свой голос и стали просто знаками, указывающими на твёрдое и мягкое произношение согласных букв.
Первое, что обращает на себя внимание, это то, что названия букв этой азбуки представляют практически все основные части речи: существительные (Добро, Земля, Люди, Слово), местоимения (Аз, Он, Наш), глаголы разных форм (Веди, Есть, Мыслете, Рцы, Ять), наречия (Зело, Твердо) и даже различного вида союзные частицы. Однако, в силу временных грамматических трансформаций русского языка, связанных прежде всего со способами словообразования, мы не можем в то же время с уверенностью отнести то или иное название буквы к какой-то определённой части речи. Например, название буквы Т можно трактовать , как наречие – Твёрдо – и как прилагательное – Твёрдый , Покой – Покойный, Глаголь – Гласящий и т.д. Но несмотря на это, даже беглый взгляд на Кириллицу наводит на мысль, как уже отмечалось, что совокупность согласованных между собой слов-названий букв этой старой азбуки содержит какую-то развёрнутую законченную мысль. Из многочисленных вариантов расшифровки закодированного смысла рассмотрим самую претенциозную версию, приведённую в книге А. Кеслера «Азбука и русско-европейский словарь», которая, по мнению её автора и иже с ним, является не чем иным, как посланием Высшего Разума землянам???
Некоторые версии прочтения азбучной матрицы Кириллицы.
Азбучный текст послания:
Азъ буки веде.
Глаголь добро есте.
Живете зело, земля,
И иже како люди,
Мыслите нашъ онъ покои.
Рцы слово твердо–
Укъ ф?реть херъ.
Цы, черве, шта, ъра юсь яти!
«Современный» перевод послания:
Я знаю буквы:
Письмо –достояние,
Трудитесь усердно, земляне,
И, как подобает разумным людям,
Постигайте мироздание!
Несите слово убеждённо:
Знание – дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!
На основе анализа философского содержания азбучного Послания его же авторы делают «сенсационный» вывод об относительном времени его создания: «…Послание явно относится к дохристианской эпохе – иначе в нём присутствовало бы по крайней мере слово «Христос» (было бы, например, – укъ фертъ Христосъ)».
Однако, при внимательном сравнении текста и самой азбуки выясняется, что «красивая, сенсационная» версия расшифровки закодированного послания рассыпается в прах, т.к. не учитывается роль «лишних тёмных» букв, добавленных в Кириллицу из греческого алфавита и, самое главное, игнорируются числовые значения букв по всей азбуке. Эти два обстоятельства, как будет показано далее, являются тем объективным ключом, с помощью которого можно приблизиться к сакральной тайне зашифрованного текста, заложенного авторами русской версии старославянской азбуки Кириллицы. Отсутствие серьёзной научно обоснованной базы по интерпретации смысловых названий букв и порядка их прочтения вызывает недоверие к явно славянофильскому «Посланию Высшего Разума» даже у её сторонников. Так, например, в своей книге «Таинственная сила слова. Формула любви» известный психолог и психотерапевт Валерий Синельников отмечает, что после буквы Т – Оук Ферт Херъ Цы Червь, смысл вообще-то теряется, т.к. утеряна древняя основа, а следовательно, и образы этих букв. От себя добавлю: утеряна этими авторами.
Ведь надо же додуматься до такой трактовки: Ук фƀретъ херъ – знание оплодотворяет Всевышний», что в «причёсанной» редакции «послания» переводится якобы как «Знание есть дар Божий».
Что же касается имени основателя христианской религии и символов этой веры, связанных с Христом, якобы отсутствующих в Кириллице, то, как будет показано далее, – не увидеть этого и в старославянской азбуке, и в её русской редакции может только…, а, впрочем, ты, уважаемый читатель, рассудишь сам.
Работая над символическими образами Владимира Высоцкого и поэта-мистика серебряного века Андрея Белого с использованием Кириллицы, я тоже уловил удивительные, неисчерпаемые свойства этой старославянской азбуки по символической смысловой интерпретации не только слов, но даже и текстов.
Мне также показалось, что в её матрице по замыслу её создателей должен содержаться какой-то глубинный сакральный подтекст, закодированный через названия и чередования букв в этой азбуке. Ведь в отличие от рафинированного современного алфавита русского языка Кириллица была изобретена специально для переложения Священного Писания на язык славян, а первые переведённые азбучные молитвы начинались словами, давшими название буквам Кириллицы. Образовав из последовательности первых двадцати ключевых букв азбуки (не только прямых названий этих букв, но и их переносных значений) предложение, получим расшифровку моей первой версии кодированного смысла, заложенного изначально, уже в саму азбучную матрицу:
«Единый Бог, ведая глаголом добра, есть жизни радетель земной и, как люди мыслите наши, Он покой сберегает словом твёрдым».
Подробный ход умозаключений по изложенной версии прочтения зашифрованного текста в Кириллице изложен в моей книге «На рубеже чела веков», посвящённой разгадке тайны псевдонима Бориса Бугаева «Андрей Белый». Однако, как будет показано далее, без учёта смысловых и нумерологических особенностей целого ряда букв Кириллицы эта версия, как и текст Послания, является лишь эклектической подгонкой под желаемый ответ. Однако, всё по порядку.
В поисках истины
Таблица-глоссарий новой авторской версии трактования смысловых значений «тёмных» букв Кириллицы по их названиям и числу.
СВЯТЫЕ КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ
Кирилл и Мефодий — святые, равноапостольные, славянские просветители, создатели славянской азбуки, проповедники христианства, первые переводчики богослужебных книг с греческого на славянский язык. Кирилл родился около 827 г., умер 14 февраля 869 г. До принятия монашества в начале 869 г. носил имя Константин. Его старший брат Мефодий родился около 820 г., умер 6 апреля 885 г. Родом оба брата были из г. Фессалоники (Солунь), отец их был военачальником. В 863 г. Кирилл и Мефодий были направлены византийским императором в Моравию в целях проповеди христианства на славянском языке и оказания помощи моравскому князю Ростиславу в борьбе против немецких князей. Перед отъездом Кирилл создал славянскую азбуку и с помощью Мефодия перевел с греческого на славянский язык несколько богослужебных книг: избранные чтения из Евангелия, апостольские послания. Псалтирь и др. В науке нет единого мнения по вопросу о том, какую азбуку создал Кирилл — глаголицу или кириллицу, однако первое предположение более вероятно. В 866 или 867 г. Кирилл и Мефодий по вызову римского папы Николая I направились в Рим, по дороге побывали в Блатенском княжестве в Паннонии, где также распространяли славянскую грамоту и вводили богослужение на славянском языке. После приезда в Рим Кирилл тяжело заболел и умер. Мефодий был посвящен в сан архиепископа Моравии и Паннонии и в 870 г. возвратился из Рима в Паннонию. В середине 884 г. Мефодий вернулся в Моравию и занимался переводом Библии на славянский язык. Своей деятельностью Кирилл и Мефодий заложили основу славянской письменности и литературы. Эта деятельность была продолжена в южнославянских странах их учениками, изгнанными из Моравии в 886 г. и перебравшимися в Болгарию.
Византийский словарь
КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ — ПРОСВЕТИТЕЛИ СЛАВЯНСКИХ НАРОДОВ
В 863 году в Византию к императору Михаилу III прибыли послы из Великой Моравии от князя Ростислава с просьбой прислать к ним епископа и человека, который бы смог разъяснить христианскую веру на славянском языке. Моравский князь Ростислав стремился к независимости славянской церкви и с подобной просьбой уже обращался в Рим, но получил отказ. Михаил III и Фотий так же, как и в Риме, отнеслись к просьбе Ростислава формально и, отправив в Моравию миссионеров, не рукоположили ни одного из них в епископы. Таким образом, Константин, Мефодий и их приближенные могли вести лишь просветительскую деятельность, но не имели права сами рукополагать своих учеников в священнические и дьяконские саны. Эта миссия не могла увенчаться успехом и иметь большого значения, если бы Константин не привез мораванам в совершенстве разработанную и удобную для передачи славянской речи азбуку, а также перевод на славянский язык основных богослужебных книг. Безусловно, язык привезенных братьями переводов фонетически и морфологически отличался от живого разговорного языка, на котором говорили мораване, но язык богослужебных книг изначально был воспринят как письменный, книжный, сакральный, язык-образец. Он был значительно понятнее латыни, а некая непохожесть на язык, использующийся в быту, придавала ему величия.
Константин и Мефодий на богослужениях читали Евангелие по-славянски, и народ потянулся к братьям и к христианству. Константин и Мефодий усердно обучали учеников славянской азбуке, богослужению, продолжали переводческую деятельность. Церкви, где служба велась на латинском языке, пустели, римско-католическое священство теряло в Моравии влияние и доходы. Поскольку Константин был простым священником, а Мефодий — монахом, они не имели права сами ставить своих учеников на церковные должности. Чтобы решить проблему, братья должны были отправиться в Византию или Рим.
В Риме Константин передал мощи св. Климента только что рукоположенному папе Адриану II, поэтому тот принял Константина и Мефодия очень торжественно, с почетом, принял под свою опеку богослужение на славянском языке, распорядился положить славянские книги в одном из римских храмов и совершить над ними богослужение. Папа рукоположил Мефодия в священники, а его учеников — в пресвитеры и диаконы, а в послании князьям Ростиславу и Коцелу узаконивает славянский перевод Священного писания и отправление богослужения на славянском языке.
Почти два года братья провели в Риме. Одна из причин этого — все ухудшающееся здоровье Константина. В начале 869 года он принял схиму и новое монашеское имя Кирилл, а 14 февраля скончался. По распоряжению папы Адриана II, Кирилл был погребен в Риме, в храме св. Климента.
После смерти Кирилла папа Адриан рукоположил Мефодия в сан архиепископа Моравии и Паннонии. Вернувшись в Паннонию, Мефодий развернул кипучую деятельность по распространению славянского богослужения и письменности. Однако после смещения Ростислава у Мефодия не осталось сильной политической поддержки. В 871 году немецкие власти арестовали Мефодия и устроили над ним суд, обвиняя архиепископа в том, что он вторгся во владения баварского духовенства. Мефодий был заключен в монастырь в Швабии (Германия), где и провел два с половиной года. Лишь благодаря прямому вмешательству папы Иоанна VIII, сменившего скончавшегося Адриана II, в 873 году Мефодий был освобожден и восстановлен во всех правах, но славянское богослужение стало не основным, а лишь дополнительным: служба велась на латинском языке, а проповеди могли произноситься на славянском.
После смерти Мефодия противники славянского богослужения в Моравии активизировались, а само богослужение, державшееся на авторитете Мефодия, сначала притесняется, а затем полностью затухает. Часть учеников бежало на юг, часть была продана в Венеции в рабство, часть убита. Ближайших учеников Мефодия Горазда, Климента, Наума, Ангеллария и Лаврентия, заточив в железо, держали в темнице, а затем изгнали из страны. Сочинения и переводы Константина и Мефодия были уничтожены. Именно этим объясняется то, что до наших дней не сохранилось их произведений, хотя сведений об их творчестве достаточно много. В 890 году папа Стефан VI предал славянские книги и славянское богослужение анафеме, окончательно запретив его.
Дело, начатое Константином и Мефодием, было все-таки продолжено его учениками. Климент, Наум и Ангелларий поселились в Болгарии и явились основоположниками болгарской литературы. Православный князь Борис-Михаил, друг Мефодия, оказал поддержку его ученикам. Новый центр славянской письменности возникает в Охриде (территория современной Македонии). Однако Болгария находится под сильным культурным влиянием Византии, и один из учеников Константина (вероятнее всего, Климент) создает письменность, подобную греческому письму. Происходит это в конце IX — начале Х века, во время правления царя Симеона. Именно эта система получает название кириллицы в память о человеке, который впервые предпринял попытку создания азбуки, пригодной для записи славянской речи.
Просветительская деятельность Кирилла и Мефодия
ВОПРОС О САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ СЛАВЯНСКИХ АЗБУК
Вопрос о самостоятельности славянских азбук вызван самим характером очертаний букв кириллицы и глаголицы, их источниками. Что же представляли собой славянские азбуки – новую письменную систему или лишь разновидность греко-византийского письма? При решении этого вопроса необходимо учитывать следующие факторы:
В истории письма не было ни одной буквенно-звуковой системы, которая бы возникла совершенно самостоятельно, без влияния предшествующих систем письма. Так, финикийское письмо возникло на базе древнеегипетского (правда, был изменен принцип письма), древнегреческое – на основе финикийского, латинское, славянское – на базе греческого, французское, немецкое – на базе латыни и т.д.
Следовательно, речь может идти лишь о степени самостоятельности системы письма. При этом гораздо важнее насколько точно видоизмененная и приспособленная исходная письменность соответствует звуковой системе языка, который она намерена обслуживать. Именно в этом отношении создатели славянской письменности проявили огромное филологическое чутье, глубокое понимание фонетики старославянского языка, а также большой графический вкус.
Кирилло-мефодиевистика
ЕДИНСТВЕННЫЙ ГОСУДАРСТВЕННО-ЦЕРКОВНЫЙ ПРАЗДНИК
ПРЕЗИДИУМ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РСФСР
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 30 января 1991 г. N 568-1
О ДНЕ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ
Придавая важное значение культурному и историческому возрождению народов России и учитывая международную практику празднования дня славянских просветителей Кирилла и Мефодия, Президиум Верховного Совета РСФСР постановляет:
Объявить 24 мая Днем славянской письменности и культуры.
Председатель
Верховного Совета РСФСР
Б.Н.ЕЛЬЦИН
Библиотека нормативно-правовых актов СССР
В 863 году, 1150 лет назад, равноапостольные братья Кирилл и Мефодий начали свою Моравскую миссию по созданию нашей письменности. О ней говорится в главной русской летописи «Повести временных лет»: «И рады были славяне, что услышали о величии Божием на своём языке».
И второй юбилей. В 1863 году, 150 лет назад, Российский Святейший Синод определил: в связи с празднованием тысячелетия Моравской миссии святых равноапостольных братьев установить ежегодное празднование в честь преподобных Мефодия и Кирилла 11 мая (24 по н.ст.).
В 1986 году по инициативе писателей, особенно покойного уже Виталия Маслова, сначала в Мурманске прошёл первый Праздник письменности, а на следующий год его широко отметили в Вологде. Наконец, 30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении Дней славянской культуры и письменности. Читателям не надо напоминать, что 24 мая ещё и день тезоименитства Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.
Логически представляется, что единственный государственно-церковный праздник России имеет все основания приобрести не только общенациональное звучание, как в Болгарии, но и общеславянское значение.
Русский дом
Первый в мире алфавит был составлен в России — этот факт подтвержден открытием, которое сделал Николай Таранов, ученый из Волгограда.
Николай Таранов известен как автор книги «Руны славян и Глаголица», обладатель множества почетных званий: кандидат искусствоведения, доктор педагогических наук. В его активе — членство в Союзе художников России, ряд работ, посвященных каллиграфии. В настоящее время Николай Таранов занимает пост директора Волгоградского института художественного образования. Много времени он посвящает изучению символов, и именно в ходе исследований в этой области Николаю Таранову удалось сделать интересное открытие.
Тайна славянской азбуки
Многие знают, что славянскую азбуку придумали равноапостольные Кирилл и Мефодий. Но мало кто знает о том, какую конкретно азбуку они придумали — Глаголицу или Кириллицу. Известный факт: большую часть работ в составлении азбуки выполнял монах Кирилл, образованнейший человек, владевший несколькими иностранными языками. Мефодий оказывал своему брату посильную помощь.
Некоторые исследователи, специалисты в области славистики, утверждают, что равноапостольные Кирилл и Мефодий изобрели именно Кириллицу, ссылаясь на название азбуки. Другие убеждены: азбукой была Глаголица, и первая буква в ней выглядела как крест. Так как Кирилл был монахом, буква в виде креста — своеобразный знак. Кроме того, исследователи ссылаются на то, что до Кирилла на Руси письменность как таковая просто отсутствовала. И именно с этим утверждением не согласен Николай Таранов.
Волгоградский ученый подчеркивает: утверждение, что до Кирилла и Мефодия на Руси не было письменности, не имеет под собой никаких оснований. Доказательство всего одно — «Сказание о письменах» Храбра. 73 списка с этого документа было обнаружено в Болгарии, однако копии отличаются друг от друга, что может быть связано с ошибками, допущенными писцами, или погрешностями выполненного перевода. Так, в одном варианте отмечается, что до Кирилла у славян не было книг, в другом указывается, что не было букв, но идет дополнение, что славяне писали резами и чертами.
Обратимся к историческим документам. Арабские путешественники в своих записках о посещении Руси в период до Кирилла и даже до Рюрика (VIII век) подробно описывают обряд похорон русского князя. В записках отмечается, что после похорон русские воины написали что-то на белом дереве (предположительно, на березе) — в честь усопшего князя.
В «Житии Кирилла» мы можем прочитать, что в Корсуне им был встречен русский, имевший с собой книги, и книги были написаны русскими письменами. Сам Кирилл, имевший славянское происхождение, достал свои письмена, и с ними начал читать книги встреченного им русского. Отмечается, что речь шла не о тонких книгах — это были Евангелие и Псалтирь в русском переводе.
Утверждение о том, что на Руси азбука существовала до Кирилла, можно найти даже в трудах Михаила Васильевича Ломоносова. Великий ученый в качестве доказательства приводил свидетельство VIII Папы Римского, который, как известно, был современником Кирилла. В нем отмечается, что Кирилл лишь заново открыл письмена, но не изобрел их сам.
Вполне справедливым и логичным будет вопрос: какую цель преследовал Кирилл, создавая славянскую азбуку, если она уже существовала? Объясняется это очень просто: монах получил задание от моравского князя — составить азбуку для славян, по которой можно было бы переводить церковные книги. С этим заданием Кирилл и справился. Те буквы, которыми писались церковные книги — Кириллица, изобретение Кирилла. Эти же буквы, в слегка измененном виде, мы используем для чтения и письма сегодня.
Кому помешала Глаголица
Ученый Николай Таранов приводит 22 пункта, на основе которых он доказывает: Глаголица гораздо более древняя, чем Кириллица. Филологам и археологам хорошо знакомо понятие палимпсест — надпись, которая делается поверх другой надписи, вырезанной ножом или удаленной иным способом. В средние века пергамент, выполненный из овечьей кожи, стоит очень дорого. И именно ради экономии средневековые писцы просто уничтожали записи, ставшие ненужными. Лист с удаленными записями вновь становился пригодным для письма. Во всех русских палимпсестах Глаголица затерта, а поверх нее новые надписи нанесены уже на Кириллице.
Николай Таранов рассказывает, что в мире осталось всего несколько документов, написанных на Глаголице. Остальные документы были уничтожены. По мнению ученого, уничтожение было намеренным, ведь Глаголицу невозможно было использовать для записи церковных книг. В средние века была распространена нумерология, и у букв было совсем не то значение, которое предусматривалось христианством. Кирилл, исключительно из уважения к Глаголице, сохранил в своей азбуке прежние названия букв. Для алфавита, изобретенного в IX столетии, они крайне сложны, а уже в те времена все мировые языки начали упрощаться. Все буквы из алфавитов тех лет, имеют звуковое обозначение, и лишь в азбуке славян можно найти такие буквы, как «Мыслите», «Земля» или «Добро».
Глаголица — действительно очень древний алфавит. Это доказывает, в том числе, и то, что в ней есть некоторые элементы пиктографического письма. Археологические находки это подтверждают: найдены таблички с записями на Тертийском (славянском) алфавите, возраст которых составляет около пяти тысяч лет до нашей эры. Это открытие, по мнению Николая Таранова, имеет важное значение для славянского мира. Им заинтересовался каллиграф и профессор Киевской Академии художеств Василий Чабанык, который пригласил Николая Таранова читать лекции в его вузе. Увы, волгоградский ученый пока не может принять приглашение киевского профессора — по причине непростой политической обстановки на Украине. Среди тех, кто заинтересовался открытием Таранова — профессор Минской Академии художеств Семченко, руководитель Российского Союза каллиграфов Петр Чибитько. Николай Таранов уже выступал на Международных выставках каллиграфии с докладами, которые вызвали живой интерес даже у его французских и британских коллег, казалось бы, далеких от вопросов славянской письменности.
Мы убеждены, что открытие Николая Таранова ждет больше научное будущее. Его теории еще предстоит завоевать признание во всем мире. Сегодня с ней могут ознакомиться все желающие — не так давно запись открытой лекции ученого о Кириллице и Глаголице была опубликована на Youtube.