Материал проверен экспертом по миграционному праву на соответствие действующему законодательству.
Как правильно указать гражданство в анкете, знают далеко не все. Но необходимость заполнять документы заново из-за ошибки или помарки не радует. Поэтому разбираемся, как правильно.
Содержание
Нормы законодательства
Многое зависит от того, какая конкретно форма или бумага заполняется. Но если брать за основу общие правила того, как правильно указать гражданство в анкете, то опираться следует на Общероссийский классификатор стран мира, в нем содержатся корректные названия и сокращения государств.
Интересно, что далеко не все страны вписываются так, как они обычно называются. Например, чтобы понять, что писать украинцу, необходимо посмотреть Приложение А классификатора и найти там код страны 804. В этом случае название страны полностью соответствует правильности написания — достаточно вписать одно слово «Украина». А вот для РФ действуют другие правила. Полное название — Российская Федерация. Но в документах чаще всего достаточно указать просто «Россия».
Чем гражданство отличается от национальности
Мы частенько не понимаем, как правильно писать гражданство в анкете по той причине, что путаем это понятие с национальностью. На самом деле это разные вещи. Хотя и связанные между собой.
Национальность бывает разной: русский, украинец, татарин, американец, немец и так далее. И все это люди вполне способны являться официально признанными россиянами (вспомним снова известного французского актера Жерара Депардье, который имеет российский паспорт). Таким образом, гражданство — это лишь правовая связь между государством и человеком. А национальность связана с родителями и буквально передается на генетическом уровне. Эти два понятия следует разделять при заполнении документов.
Апатриды так и пишут «Лицо без гражданства» или просто короткое слово «Нет», если документ это позволяет. В последнем случае рекомендуется уточнить информацию у ответственного лица, для которого заполняется эта бумага. Существуют внутренние требования и нормативы, по которым в подобной ситуации требуется другая формулировка.
Как правильно указывать
Учитывая все сказанное выше, нам уже проще понять, как пишется гражданство в анкете, с учетом детального классификатора: если человек является гражданином РФ, он обязан в соответствующей графе указывать «Россия». Для Украины — «Украина», для Кубы — «Куба», для Армении — «Армения» и так далее. Чаще всего это одно слово, чтобы было удобно вписать в короткую графу. Но есть и более длинные названия: Иран официально звучит как «Исламская республика Иран», Молдавия — как «Республика Молдова», есть и другие примеры.
Отдельно отметим, как указать гражданство в анкете на работу, на получение РВП и в других подобных документах. Нередко ошибочно пишут «Украинец» или «Русский» — это неверно. Необходимо указывать название страны.
Что указывать при двойном
В соответствии со статьей 6 закона № 62-ФЗ, допускается, что человек может быть одновременно и россиянином, и подданным другого государства. В этом случае он рассматривается, по версии российского законодательства, как гражданин РФ. Поэтому заполняем бумаги так: на первом месте должна стоять «Россия» и только потом любое другое, которое есть у человека.
Пример.
У человека две страны приписки — Туркменистан и Россия. При заполнении заявлений и других официальных формуляров как заполнять графу «Гражданство» в анкете? Сначала указывается «Россия» и только потом «Туркменистан». Это если бумаги он заполняет в нашей стране. В Туркменистане стоит сделать наоборот — сначала указать его, потом РФ.
К чему приведут ошибки в оформлении
В большинстве случаев ошибки в оформлении — это не глобальная проблема. Многие ответственные лица, которые принимают заполненные документы, прекрасно понимают, что не все люди разбираются в том, как правильно заполнить графу «Гражданство» в анкете, и потому к возможным ошибкам относятся снисходительно. Верно это только в том случае, если нет каких-то строгих внутренних нормативов или требований законодательства. Например, при пересечении границы с РФ потребуют заполнять миграционный лист в строго определенной форме и при выявлении ошибок заставят переписывать. А если заполнять бумаги для получения работы, то тут уже строгость формулировок особой роли играть не будет. Главное, чтобы смысл оказался понятен.
Об авторе статьи
Родился на Украине, в 2017 году самостоятельно получил гражданство России, прошел все этапы, теперь хорошо в этом разбираюсь и делюсь опытом.
По образованию – финансист и бухгалтер. Многие годы проработал в банках. Это дало необходимый опыт работы с документацией, что в конечном итоге помогло при оформлении документов на гражданство.
Стаж как автора статей – более 5 лет, из которых практически весь срок работал с порталами юридической тематики, изучал законодательство, требования и особенности решения разных проблем. При оформлении гражданства опирался исключительно на свой опыт и знания, что помогло получить нужный статус в рекордный для моего региона проживания (Воронеж) срок.
23 марта 2007 в 11:59
Уже 16 лет мы живем в суверенной Беларуси. Но нет-нет, да и всплывет на поверхность вопрос, навсегда, казалось бы, ушедший в историю: как называть нашу страну и государство на русском языке — Белоруссия или Беларусь?
Очередным поводом к тому, чтобы еще раз задуматься над этим вопросом, стало довольно резкое письмо нашего читателя. В канун 89-летия знакового события в новейшей белорусской истории — провозглашения 25 марта 1918 года Белорусской Народной Республики, поиск ответа на этот, внешне лингвистический, вопрос видится особенно актуальным. По сути, это поиск ответа на вопрос, в каком историческом пространстве мы сегодня находимся.
ИЗ ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЯ
«Уважаемая редакция!
Не следуйте распространившейся глупости нелепого уродования русского языка, навязывая не свойственные ему названия. Пишите Белоруссия, а не Беларусь, как это в соответствии с рекомендациями Института русского языка РАН и делается сейчас чаще всего в самой России…
Сделали когда-то явную нелепость отцы и матери белорусской государственности. В то время, когда принималась первая Конституция Республики Беларусь, единственным государственным языком был белорусский, и совершенно не нужно было узаконивать русскоязычный вариант Конституции, загоняя туда белорусскую форму названия страны…
А если признать недопустимость в русском языке слова «Белоруссия», то логично следует необходимость и дальнейшего коверкания языка — изменения и образованных от слова «Белоруссия» производных, т. е. написания по-русски «беларуское» государство и национальность «беларус»…
И уж совсем недопустимо переносить слово «Беларусь» в историю, рассказывая, например, о деятельности Армии Крайовой в Западной Беларуси (а не Белоруссии).
Белорусам нужно пользоваться своим языком и совершенно ни к чему претендовать на наведение порядков в языке соседнего народа, пусть и признанного здесь в качестве одного из государственных».
Александр ФРОЛОВ, доцент Международного гуманитарно-экономического института (Минск)
СКОЛЬКО НАЗВАНИЙ У БЕЛАРУСИ?
Как справедливо заметила научный сотрудник кафедры богемистики и славистики Университета имени Я. Э. Пуркине (Усти-над-Лабой) Инна Калита, ни одно государство не имеет сегодня столько названий, как Беларусь. К сожалению, больше всего вариантов названия нашей страны присутствует именно в русском языке: Белоруссия, Республика Белоруссия, Беларуссия, Белорусь, Республика Беларусь, Беларусь. Исключив очевидные ошибки, остановимся на самом популярном варианте, распространенном на территории России, — Белоруссия.
Именно «Белоруссию» пропагандирует сегодня Институт русского языка РАН. Подобную форму находим и в «Словаре современных географических названий» (под общ. ред. акад. В. М. Котлякова. Екатеринбург, 2006). Не менее авторитетная «Справочная служба русского языка» (www.spravka.gramota.ru) указывает, что официальное название страны — Республика Беларусь, а неофициальное — Белоруссия. Есть еще Распоряжение Администрации президента РФ от 17 августа 1995 г. № 1495, санкционирующее написание в официальных документах Республика Белоруссия (полная форма) и Белоруссия (краткая форма). При этом в документе оговаривается: «разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий».
Каково же желание белорусского «контрагента»?
ПОСЛЕДНЯЯ ИНСТАНЦИЯ
В своем обращении Александр Васильевич Фролов повторил расхожий в стане наших восточных соседей тезис: «Национальные формы в другие языки не переносятся». Мол, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк пишем Дания, Суоми — Финляндия, Дойчланд — Германия…
Убедиться в правильности написания названия того или иного государства можно в самом точном из всех справочников, своеобразном документе «последней инстанции» — Общероссийском классификаторе стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. N 529-ст). Этот документ гармонизирован с Международным стандартом ИСО 3166-97 «Коды для представления наименований стран», разработанным Международной организацией по стандартизации (ИСО), а также с Межгосударственным классификатором стран мира МК (ИСО 3166) 004-97 и каталогом ООН.
ОКСМ предназначен для «идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т. д.» и предусматривает три блока информации — цифровую идентификацию страны, ее название (полное и сокращенное) и двузначный буквенный код. Есть тут и Норвегия с Данией, и Финляндия с Германией. А вот никакой Белоруссии в ОКСМ вы не найдете. Такого государства нет! Зато под 112 номером с индексом BY в списке стран идет Республика Беларусь (полное название) или Беларусь (сокращенная форма).
ЧЕМ МЫ ХУЖЕ ПЕРСОВ?
Казалось бы, какие еще могут быть вопросы? В свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон — Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости — Кот д’ Ивуаром, Бирма — Мьянмой, Северная Родезия — Замбией, Бенгалия — Бангладеш, Верхняя Вольта — Буркина Фасо… Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире.
С подобной «просьбой» к мировому сообществу обратились и белорусы. В Законе РБ от 19 сентября 1991 г. N 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики» Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть «Республика Беларусь», а в сокращенных и составных названиях — «Беларусь». Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».
Таким образом, БССР (Белоруссия) почила в бозе, как когда-то Персия, Цейлон или Родезия. Ее же правопреемником стала Республика Беларусь (Беларусь). Орфография и языковая традиция тут ни при чем.
К слову, 9-13 октября 2006 года в Таллинне состоялась международная конференция экспертов ООН по топонимике, которые постановили: белорусские названия на иностранных картах должны передаваться с национальной формы написания. Это значит, что, к примеру, на немецких картах вместо Weissrusland (калька с Белоруссии) появится Belarus’ (с апострофом, показателем мягкости). Вместо Gomel, Mogilev и Vitebsk — Homiel’, Mahiliou и Viciebsk. Окончательный вариант правописания утвердят на конференции ООН в нынешнем году.
ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ
От Russia Alba до Беларуси
Термин Белая Русь (Russia Alba) возник в германских языках, через которые и попал в средневековую латину задолго до того, как был освоен славянами.
До конца ХІХ века наши предки сохраняли древнее самоназвание «ліцьвіны». Но поскольку белорусское возрождение началось позже литовского, наши светочи во главе с Франтишком Богушевичем уже не могли использовать этот термин. Пришлось принять имя, под которым наш народ знали на просторах Российской империи, — белорусы.
В начале ХХ века историк и писатель Вацлав Ластовский пропагандировал название «Крывія». Лингвист Янка Станкевич настаивал на «Вялікай Літве». В межвоенной Лиге Наций фигурировали термины Ruthenie Blanche (фран.) и White Ruthenia (англ.) — «Белая Русь». В минувшем году Зенон Пазьняк предложил изменить официальное название страны на «Вялікае Княства Літоўскае Беларусь».
АВТОРИТЕТНОЕ МНЕНИЕ
Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов:
— Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это.
На мой взгляд, правильным было бы писать «беларус», а не «белорус», и «беларуский» вместо «белорусский». Думаю, со временем мы к этому придем.
Захар ШИБЕКО, доктор исторических наук, профессор БГЭУ:
— Если руководствоваться логикой, что «Белоруссия» — традиционное для русского языка название, почему же тогда не называть Латвию Ливонией, а Литву — Лифляндией? Это абсурд. Есть официальное название страны — Республика Беларусь (Беларусь), закрепленное международным правом. И точка.
Хотя я придерживаюсь народной мудрости: назови хоть горшком, только в печку не ставь. Со стороны пусть называют как хотят, а у нас есть официальное название, которое повсеместно и употребляется. Впрочем, чем выше будет авторитет Беларуси на международной арене, тем с большим уважением будут относиться к нам и к названию нашей страны.
Что до переноса «Беларуси» в прошлое, то это нормально. В исторической традиции принято называть страну в соответствии с современной терминологией и переносить это понятие в прошлые века — для лучшего понимания современниками.
Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я.Коласа НАН Беларуси:
— Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.
Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…
Подготовил Кастусь ЛАШКЕВИЧ
Украина обеспокоена тем, как далеко может зайти «интеграция» России и Белоруссии. Об этом украинский посол в Минске Игорь Кизим заявил в четверг, 10 сентября, в интервью «Громадське».
«Сближение началось, и, я думаю, в ближайшее время будет визит Лукашенко в Москву. Я думаю, там будут вопросы в том числе об интеграции. Если вчера Лукашенко заявил, что у них с Россией единая армия, то о чем тут еще говорить?» — сказал дипломат.
Кизим подчеркнул, что украинскую сторону беспокоит то, насколько «глубоко пойдет интеграция».
«Потому что раньше мы хотя бы понимали, и это были словесные гарантии от Беларуси, что наша граница будет оставаться мирной. А вот как дальше будет развиваться ситуация на фоне сближения Беларуси и России — это вызывает вопросы», — заключил посол.
14 августа глава МИД Украины Дмитрий Кулеба заявил, что ослабленная Белоруссия станет «легкой добычей» для России, передает RT.
3 сентября премьер-министр России Михаил Мишустин посетил Минск, сообщает телеканал «360». Там он провел переговоры со своим белорусским коллегой Романом Головченко, а также с Лукашенко. По итогам встреч Мишустин заявил о достижении прогресса относительно будущего Союзного государства.
8 сентября белорусский лидер заявил о готовности Минска продолжать интеграцию с Россией. По его словам, сначала надо, чтобы заработали все проекты, существующие в рамках Союзного государства.
Однако на следующий день пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков сообщил, что тема слияния или поглощения Россией Белоруссии не будет обсуждаться в ходе визита белорусского лидера в Москву. Ожидается, что главы государств обсудят торгово-экономические вопросы, в том числе реструктуризацию госдолга Белоруссии, сообщает телеканал «Звезда».
Статьи
- Откровения националиста С. Карпов
«Белорусский националист — объект договоренности. Когда его обсуждают два «ненационалиста», то их консенсус — в том, что националист — это все, что в состоянии породить их коллективная фантазия. Определять националиста тезисно не нужно. Он — наш бабай…» - Национальная идентификация
«Культурный контекст, корни, имя и кровь — это, наверно, и есть основные критерии национальной идентификации.» - Национальный миф
«Мифичность национального сознания является гарантией полноценного существования определенного народа» - Белорус & Литвин — фобии БРСМ
«Закон Годвина в действии. Попытки проекции Сапеги и Быкова, вышиванки и Виленского барокко на один народ и одну страну вызывают в совковом мозгу коллапс и образы гитлера. Постсоветский трэш.» - Patria Propria «Где черта между нами?» Б. Гройс
«Все идут к истокам, ищут культурную идентичность. Все пытаются определиться и найти свое место через обращение к очень простым формулам своей культурной идентичности. Определение происходит в глобальном пространстве конкуренции…» - Белорусоцентристский взгляд на историю А. Тарас
«Например, наши местные «янычары», добровольные слуги Москвы, говорят «освободили Вильню», я говорю — «захватили». Факт один и тот же — объяснение диаметрально противоположное…» - Русский Мир: «Никакой белорусской традиции нет»
Замдиректора центра украинистики и белорусистики МГУ им. Ломоносова про Беларусь - Могла ли БНР удержаться? А. Чайчыц
«Не удержались демократические Грузия, Армения и Азербайджан, провозгласившие независимость от России, несмотря даже ни на какое выгодное географическое положение, ни на какой горный ландшафт. Они были слишком далеко от Европы, да в Чёрном и Каспийском морях не было британского флота…» - Эссе на заданную тему
«— Как вы себе представляете «идеальный» школьный учебник по истории Беларуси?
Грустная такая постановка вопроса. Слово «идеальный» как бы намекает, что таким он будет только в мечтах. Ну, помечтаем…» - Беларусь. Культурный контекст обращение к медиа-реурсам
О создании трендового культурного контекста, войти в который без минимальных знаний истории своего народа будет некомфортно - Беларусь или Белоруссия. Краткий обзор мнений, правовых актов и языковых норм.
- СРЭБНАЯ СТРАЛА Ў ЧЫРВОНЫМ ПОЛІ Старажытныя беларускiя шляхоцкiя роды. У. Крукоўскi
«Шляхта. Ваяўнічае і авантурнае, гордае і непаслухмянае, бунтарскае, загадкавае племя. Як здарылася, што слова «шляхта» і ягоныя вытворныя — шляхціч, шляхоцкі, шляхотны — з часам набылі іранічнае, нават зьдзеклівае гучаньне?» - Наши фамилии Ян Станкевич
Статья написана в 1922 году и напечатана в №4 журнала «Беларускi Сьцяг» в августе-сентябре 1922 года. - Хорошая горькая книга В. Мартинович
«У «Мове» я паспрабаваў сабраць у незвычайным сюжэце маё разуменне багажу праблем, звязаных з нашай ідэнтычнасцю, з культурай, мовай і гісторыяй. З тутэйшасцю, з правінцыйнасцю, з гатоўнасцю адмовіцца ад свайго… » - Катажына Бонда — каралева польскага дэтэктыву
«У мяне 100%-е беларускае паходжаньне. Я гэта ведаю, і гэта не падлягае ніякім сумневам і дыскусіям. Я ні з кім на гэты конт не зьбіраюся спрачацца. Але ў мінулым, я не буду гэтага хаваць, я лічыла інакш. » - Tawarystwa amatarau kazak
«Большой миф национальной идеи (необходимый для существования нации) состоит из маленьких сказок. Сказка в нашем контексте — это сведения, почерпнутые из исторических хроник и академических трудов, ставших классикой. Но не нашедших отражения в школьном учебнике.» - Тутэйшая краёвасьць — истоки белорусского национализма
- Ave Holywar
«Рыцарям холивара с глубоким уважением посвящается. Благодаря вам, знакомство с историей своего края превратилось из скучного чтения толстых книжек в захватывающий процесс. «Болеем за наших». Реально круче, чем хоккей. Реально познавательней, чем школьный учебник. … » - Беларусь_VS_Lithvania, рефери: Дж. Кришнамурти
«Беларусь или Литва? Неправильные вопросы всегда имеют ответ. Неправильные вопросы и ответы приводят только к новым страданиям и несчастьям… » - Профессура и «геноцид балтов» VI-XIII вв.
«Краткие комментарии профессоров (антропологов, археологов, историков и лингвистов) к забавному тезису о вытеснении литовцев белорусами в V-XIII веках с территории Беларуси » - «Незалежнасць — гэта…» Уладзімір Арлоў
«Незалежнасьць — гэта калі ад нараджэньня да скону пачуваесься сваім чалавекам на сваёй зямлі. Незалежнасьць — гэта калі з тэлеперадач і газэт раптам зьнікаюць лісты нястомна-таямнічых вэтэранаў і вусьцішныя паведамленьні пра нацыяналістаў… » - К этимологии терминов «православный» и «православие»
«Это направление христианства в греко-язычном христианском мире получило название «ортодоксия», что в переводе на русский язык означает «истинная вера». Естественно, возникает вопрос: каким образом «истинная вера» трансформировалась в «православие»? » - ДНК, гаплогруппы и золотые цыбулины
«Мы с огромным уважением относимся к любым профессиональным исследователям — генетикам, социологам и всем остальным. Однако попытки обосновать генетическими маркерами наличие цыбулин на униатских храмах вызывают некоторое недоумение. » - Зварот да Нацыянальнага сходу Рэспублікі Беларусь от профессоров
«— любымі сіламі і сродкамі спыніць далейшае руйнаванне нацыянальнай ідэнтычнасці беларусаў, бо гэта немінуча прывядзе іх да этнічнага вымірання ў бацькоўскім доме.. » - Беларуский талер с Погоней
«Белорусский талер с Погоней — первая монета, связывающая современную Беларусь с ее историческим гербом и наследием… » - Нашивки (patch PVC) с Погоней -1991, -1575, -1432
«Patch PVC с Погоней. Привет этно-крамам — не плодите трэш, работайте по хорошим эскизам. » - Поиски «абсолютного идеала»
«Лагодныя этно-крамы, как средняя температура свядомасьци и национальизма в РБ » - Нашивка с Погоней-91
«Patch PVC с Погоней-91 Беларусь. Привет этно-крамам — не плодите трэш, работайте по хорошим эскизам. » - Погоня, вектор
Погоня с гербовника Комина 1575 года и рестайлинг классики 1991. - Нация — элита vs крестьяство
- Иностранный компонент в белорусской культуре
- «Где вы взяли это слово?»
Артыкул з нагоды смешнай, але нуднай, нібы закарэлы сіфіліс, недарэчнасьці - Попыт на Беларушчыну, Васіль Віннікаў
ці як знікла гісторыя беларускага народу - Генеалогия Руси, Александр Гальченко
От глобализма к национальной самоидентификации. Таков тренд. Работа А. Гальченко на большом объеме фактического материала аргументирует иную от полит-РПЦ-корректного взгляда точку зрения.
vasil_s-pad_Wilni
26 лет назад (в 1991 году) БССР стала Республикой Беларусь. Однако до сих пор находятся эксперты, считающие правильным написанием «Белоруссия».
Берег Слоновой Кости, Молдавия, Киргизия, Цейлон. Можно вспомнить еще «отрок, кофий, понеже». Время идет, мир и языковые нормы меняются. Можно ностальгировать по «Цейлонскому чаю» или Советскому Союзу. А можно стараться сохранить адекватность окружающему миру.
Почему-то для русскоязычного большинства легче оказалось поломать вековой критерий гармотности «кофе — он, мой», чем принять правильное написание названия нашей страны. Кыргызстан — пожалуйста. Это легко и по-русски. Беларусь — язык не поворачивается. Простим Кубе 5 млрд. долга, а Украине за 3 млрд. отключим газ.
Когда кто-то, из заставших СССР, по-привычке говорит «Белоруссия» — что ж, это можно понять. Но когда старое название используется из принципа или от ностальгии — это грустно. Чем то напоминает «ирокез» на голове пожилого человека, призванный вернуть уходящую потенцию.
Белорусские нормы и правила
Верховный Совет БССР 19 сентября 1991 года принял закон от 19.09.1991 N 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики».
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях — «Беларусь». Установить, что эти названия транслитеруются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».
Транслитерация — точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Т.е. кириллицей везде правильно писать «Беларусь». Латинкой — Belarus. Пожелания о транслитерации названия удается выполнять всем, кроме представителей русскоязычного сообщества.
Российские нормы и правила
«НОРМА ЯЗЫКОВАЯ — совокупность языковых средств и правил их употребления, принятая в данном обществе в данную эпоху. Норма противопоставлена системе, понимаемой как присущие тому или иному языку возможности выражения смыслов. Далеко не все из того, что «может» языковая система, «разрешается» языковой нормой.» Энциклопедия Кругосвет
Федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» гласит:
«п3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.»
Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ) — предназначен для идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т.д. Принят и введен в действие постановлением Госстандарта России (федеральный орган исполнительной власти) от 14 декабря 2001 года N 529-ст.
«Краткое и полное наименование страны — Беларусь, Республика Беларусь»
Кофе — «оно, моё»
Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников» в своем приложении объявляет Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 794 с. носителем литературного русского языка.
Мнение филологов
Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов:
— Если слово «Белоруссия» имеет свою традицию (например, газета «Советская Белоруссия»), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это.
Захар ШИБЕКО, доктор исторических наук, профессор БГЭУ:
— Если руководствоваться логикой, что «Белоруссия» — традиционное для русского языка название, почему же тогда не называть Латвию Ливонией, а Литву — Лифляндией? Это абсурд. Есть официальное название страны — Республика Беларусь (Беларусь), закрепленное международным правом. И точка.
Хотя я придерживаюсь народной мудрости: назови хоть горшком, только в печку не ставь. Со стороны пусть называют как хотят, а у нас есть официальное название, которое повсеместно и употребляется. Впрочем, чем выше будет авторитет Беларуси на международной арене, тем с большим уважением будут относиться к нам и к названию нашей страны.
Что до переноса «Беларуси» в прошлое, то это нормально. В исторической традиции принято называть страну в соответствии с современной терминологией и переносить это понятие в прошлые века — для лучшего понимания современниками.
Александр ШАБЛОВСКИЙ, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я.Коласа НАН Беларуси:
— Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.
Если говорить о производных от слова «Беларусь», то, конечно, последовательным было бы написание «беларус» и «беларуский». Но в этом вопросе мы принимаем позицию российских академиков, которые в своих оценках очень традиционны. Еще в 1933 году выдающийся русский лингвист Евгений Дмитриевич Поливанов писал: «Чем более развит язык, тем меньше он развивается». Потому не знаю, закрепится ли в будущем «беларус» и «беларуский». Ведь для того, чтобы у слова «кофе» в русском языке помимо мужского появился и средний род, потребовалось почти 100 лет! Так это всего лишь род…
PS.
Статья написана не для споров. Спорить, собственно, не о чем. Соседи из РФ в своих документах, устанавливающих нормы современного русского языка могут назвать нашу страну как им будет удобно — Белоруссия, Северо-Западный край, еще как-то («мыжнебратьяНампофиг» — это ИХ документы и их правила).
Но на сегодня там прописано — Беларусь. Хотя нормы и правила языка, ГОСТы и орфографию можно, конечно, нарушать. Можно даже не чистить зубы и не мыть руки перед едой. МинЗдрав не запрещает. Лишь бы не курили.
На одном из российских сайтов были опубликованы путевые заметки некоего «минчанина Михаила, который часто бывает в Киеве». Его наблюдения показались мне, жителю Украины, часто бывающему в Белоруссии, интересными, но и весьма спорными, поэтому решил вступить с ним в заочную дискуссию.
«Украинский и белорусский народы, которые ближе и роднее друг к другу, чем любые другие славянские нации, тем не менее очень сильно различаются образом своих мыслей».
Подтверждаю: со многими мыслями Михаила не согласен.
«В центре Киева в небольшой парикмахерской дёшево и качественно постригли, но чека мне не дали (в Беларуси это дороже и без чека никак)».
Тут непонятна реакция оппонента: то ли он рад приятному соотношению цена/качество, то ли глубоко возмущён тем, что парикмахерская работает по серой схеме и поэтому ему не выдали чек.
«Сегодня украинским полицейским уже нет смысла предлагать взятку — не возьмут».
Ну, это утверждение человека, далёкого от украинских реалий, можно смело отнести к разряду юмора. Конечно, возьмут, а в отдельных случаях даже потребуют.
«Украинские работодатели при возможности предпочитают нанять белоруса — он будет работать надёжно и добросовестно, но без фантазии и креатива. Придумать что-то необычное и запустить проект на ровном месте, работая по 25 часов в сутки, — тут нужны украинцы».
Что-то не наблюдаются в Киеве белорусские гастарбайтеры — неужели все они по сёлам рассосались и выращивают у нас картошку? И почему автор так «опускает» земляков — разве не они создали всемирно известную компьютерную игру «Танки»? А описанного трудового энтузиазма на Украине давно не наблюдается, ибо нет соответствующей оплаты труда. Все местные трудоголики давно горбатятся в России и Польше.
«В Украине нет ГАИ, но хаоса на магистралях тоже нет».
Да, отечественную ГАИ начал разрушать ещё президент-пасечник Виктор Ющенко, а окончательно добили приглашённые «супер-профи» — две грузинские «реформаторши». Нынешние патрульные полицейские сами не особо умеют управлять автомобилем, да и в знании ПДД явно не сильны. А насчёт их добропорядочности написано выше.
«Уровень преступности в белорусских и украинских городах примерно одинаков. Улицы Белоруссии патрулируют многочисленные добры молодцы с дубинками, а в Украине только редкие автомобильные патрули».
Очень интересно, а каким прибором минчанин замерял уровень преступности в этих странах? «Добрых молодцев» с дубинками в Беларуси ни разу не видел, равно и каких-либо противоправных действий. А видел, например, в Витебске, что лотки с мороженым на ночь с улиц не убирают — никто их не трогает (у нас бы утащили вместе с содержимым или взломали). А вот противоположный пример. 22 сентября в Киеве патрульные полицейские обратили внимание на автомобиль «ВАЗ», и решили проверить документы у четырёх мужчин. Один из них начал стрелять — выпустил 7 семь пуль и скрылся. Не говорю уже о знаменитом «минировании» столичного моста Метро бывшим участником АТО (это парализовало город на несколько часов) — чего требовал наркоман, мало кто толком понял. Что-то я не слышал о чём-либо подобном у северных соседей.
«Количество наркоманов в двух странах тоже примерно равное».
Минчанин проводил перепись наркоманов в обеих странах? Или он сам любитель травки и чего позабористей, и судит по количеству «коллег» здесь и у себя?
«В Киеве люди на улицах совершенно свободно говорят о политике и ругают президента».
Это да, ругать можно и депутатов, и президента (в т. ч. соседнего). Но! Вместе с тем в Украине официально поощряется стукачество и существует сайт «Миротворец». Вряд ли минчанин о нём не слышал. Или он сожалеет, что подобного нет в Белоруссии?..
«Цены на продукты в украинских магазинах и на рынках значительно ниже, как и на ширпотреб. Продуктовая корзина для семьи из трёх человек в Киеве обходится на 45% дешевле».
А почему же стыдливо умолчал автор про украинские зарплаты и пенсии, которые также значительно ниже, нежели у соседей, да и всего континента — ведь Украина официально признана беднейшей страной Европы.
«И если в Минске для похода в кафе нужен торжественный повод, в Киеве зайти в «общепит» просто поесть абсолютно нормально. Киевские цены в 2−4 раза ниже минских».
Интересно, как часто автор бывает в кафе Минска и других городов страны? Т.к. я в них бывал, могу сказать, что они отнюдь не пустуют. И если он раскошеливается на посещение общепита только на свой день рождения, то это вовсе не означает, что так поступают и другие его земляки.
«Также здесь дешевле мобильная связь и интернет, но их качество в Белоруссии куда выше».
Вторая часть утверждения абсолютно не соответствует истине. Заезжая в какую-либо страну, телефон автоматически находит ту сеть, с которой у оператора абонента заключён договор. В Беларуси этот номер не проходит: надо вручную искать какую-либо местную сеть и пытаться к ней подключиться, это если и получается, то не с первого раза. Учитывая всё это, решил я приобрести белорусскую симку (с предъявлением паспорта). Купил и ушёл из магазина, что было ошибкой: самостоятельно подключиться к сети не получилось. Кроме того, за пределами страны невозможно ни пользоваться этой симкой, ни даже зайти в личный кабинет на сайте оператора. О каком качестве пишет минчанин?
Данные наблюдения Михаила эксперту Украинского института анализа и менеджмента политики Даниилу Богатырёву кажутся субъективными и тенденциозными по ряду причин.
1) Оценка «средних» зарплат не представляется адекватным критерием на Украине, где оплата труда топ-менеджеров может отличаться от всех их подчинённых в сотни раз. Следовательно, для этого нужно использовать сравнение в показателях медианных зарплат (так называют показатель, меньше которого получает 50% работающего населения, и больше, соответственно — тоже 50%). Медианную ЗП украинский госстат замеряет крайне редко, а публикует эти данные ещё реже. Последняя публикация была в мае 2019 — тогда медианная ЗП (после уплаты всех налогов) составляла 5854 гривен ($ 235). В Беларуси за тот же май 2019 медианная ЗП составила 802,7 белорусских рубля ($ 394). Разница очевидна. Разительное отличие медианных ЗП в крупных городах Украины примерно в 2 раза компенсируется «конвертами». Однако этого нельзя сказать о провинции и сёлах, где даже работа на голую ставку считается манной небесной, а из дополнительных доходов разве что огород.
2) На Украине, в сравнении с Белоруссией, мизерные пенсии. Многие пенсионеры получают по 1600 гривен ($ 64), а счета за коммунальные услуги в зимний период превышают эту сумму минимум вдвое. Конечно, у некоторых есть субсидия, но она покрывает лишь часть затрат. Всё это приводит к тому, что содержание украинских пенсионеров ложится на плечи их работающих детей и внуков. Данное обстоятельство практически полностью нивелирует фактор «дохода в конвертах» для тех, у кого есть родственники-пенсионеры.
3) Дорожная полиция на Украине есть. Её запустили позже, чем патрульную, но со своими задачами она не всегда справляется. Часто случаются крупные аварии, в которых гибнут люди. Думаю, для Белоруссии подобные трагедии редкость, и они являются поводом для серьёзных расследований. У нас они, к сожалению, стали рутиной. Причина повышенной аварийности кроется и в плохом качестве дорог (или их практическом отсутствии), и в непрофессионализме полиции, и в пьянстве за рулём, которое в Украине стало повальным явлением (возможно, из-за того самого разгильдяйства, о котором писал автор).
4) О теневом бизнесе. Михаил, видимо, не отдаёт себе отчёт в том, что если в центре города работает нелегальная парикмахерская (кафе, магазин), не платящая налогов, то их кто-то «крышует». Ввиду высокой тенезации экономики, данное явление на Украине обрело повальный характер. «Крыша» — это, как правило, спайка представителей организованной преступности и силовых структур. То же самое (в ещё большей степени) относится к нелегальным видам бизнеса, таким как казино, наркотрафик, проституция, торговля янтарём. Я не располагаю статистикой по Беларуси, но наше с коллегами исследование о реформе украинской полиции из цикла «Цена реформ» свидетельствует о том, что по сравнению с 2016 в 2017—2018 на Украине значительно выросло количество преступлений, связанных с незаконным обращением оружия, оборотом наркотиков и подделкой документов. Так что, как минимум, в этих сферах наблюдается отрицательная динамика. Да и вообще можно предположить, что ввиду более пассивной работы по патрулированию вверенной территории, на Украине полиция регистрирует гораздо меньший процент совершаемых преступлений, чем в Белоруссии.
Видно, Михаил не понимает, что смешивать туризм и эмиграцию не стоит, полагает политолог и экономист Александр Дудчак. «Его оценки не то, что субъективные, а отвечают реалиям настолько же, насколько, например, можно судить о работе всего хлебобулочного комбината по одной изюминке из отдельно взятой булки. Автор, сам того не желая, признаёт, что на Украине отсутствует уважение к закону, т. к. население берёт пример с власти. А рыба, как известно, портится с головы. Заявления вроде «Сегодня украинским полицейским уже нет смысла предлагать взятку — не возьмут» лишь вызывают улыбку. Радующий автора низкий уровень цен подтверждает низкий уровень жизни, и радует только приезжих, имеющих более высокие доходы. Наверное, Михаилу стоило бы остаться на подольше, найти в Киеве работу, и тогда дать более объективную оценку. Сам же он сомневается, что украинцы могут жить на получаемую ими зарплату. Непонятно также, с какого потолка он взял утверждение, что «украинские работодатели при возможности выбора предпочитают нанять белоруса». Ага, и швейцарца в украинский банк тоже взяли бы, и немецкого механика на ЗАЗ (если бы он работал). Однако что-то никто из них не едет в незалежную, и даже белорусы. А вот украинскими гастарбайтерами заполняются рабочие места в Европе и России. И, конечно же, нет никаких бандеровцев — их же никто не видит! А зачем их замечать? Они теперь в Верховной Раде и Офисе президента, им уже нет нужды бегать с бандеровскими прапорами по Крещатику, дело сделано. Похоже, сябру очень хочется белорусского майдана, чтобы зажить также свободно и «по богатому», как в Украине», — резюмирует Дудчак.
«В общем, жить в Украине легче, чем в Белоруссии. А потому белорусов очень удивляет то, что сами украинцы считают себя самыми несчастными людьми на свете».
Интересно, что утверждающий это гражданин вотчины Александра Григорьевича переезжать в Украину, тем не менее, не хочет. Что же так-то? Приезжайте, Михаил! Поработаете «надёжно и добросовестно».
Руслан Веснянко