Содержание
3. Патриархи качества
Что такое «патриарх качества»?
Если качество имеет важное значение, то важны и люди, пропагандирующие взгляды на качество. Повышение производительности и снижение затрат в
производстве могут иметь такой эффект, который затмит технические достижения. Качество также является мотивационным фактором и все в большей степени заботит нас всех. Частично это результат воздействия патриархов, и в то же время это способствует их появлению.
Патриархи качества — это люди, чьи концепции и подходы к качеству в производстве, сфере обслуживания и, возможно, в жизни вообще имели наибольшее влияние на нас: на то, как мы думаем и действуем сегодня. Но это также и харизматические личности, с которыми связаны воплощения этих подходов и концепций.
Решающее влияние на современную теорию и практику обеспечения качества оказали работы таких всемирно известных специалистов, как Э. Деминг, Дж. Джуран, А. Фейгенбаум, К. Ишикава, С. Шинго, Ж. Тагучи и Ф. Кросби. Их работы легли в основу профессиональных концепций качества. В известном смысле они стали классическими и сегодня широко изучаются в центрах обучения качеству во многих странах мира, а их авторы приобрели высокое звание «гуру», т.е. непререкаемых авторитетов. Появление патриархов — в большей степени ответ на перемены на американском и японском рынках и необходимость адаптироваться к ним, чтобы выжить. Их замыслы приемлемы для любой страны, но при этом необходимо их правильное применение. Их идеи охватывают как развитие философии, так и практический инструментарий. Эти инструменты, предлагаемые, например, С. Шинго, К. Ишикавой и Ж. Тагучи, включают технические методы и средства контроля промышленного проектирования и производства. Они также включают инструменты управления, предназначенные для достижения качества, например, «нуль дефектов» Ф. Кросби и концепции «Качество во всей компании» и «Всеобщее качество», ассоциируемые с именами К. Ишикавы и А. Фейгенбаума.
Интересно в связи с этим привести оценку, которую дает им американский специалист Дж. Харрингтон: «В 40-е г. Америка имела военных героев; в 60-е г. образцами для подражания были космонавты. В настоящее время героями следует считать специалистов в области качества, поскольку их вклад в будущее процветание Америки может быть даже больше, чем выдающихся личностей прошлого». Учения великих специалистов качества носят философский характер, ибо главные принципы и подходы к решению проблемы качества в этих учениях сформулированы не столько в форме прикладных императивов (безусловных требований), сколько в наблюдениях, обобщениях и рекомендациях.
Рассматривая период после окончания второй мировой войны, патриархов качества можно разделить на три категории, а именно:
• послевоенные американцы, рассказавшие о качестве японцам;
• собственно японцы, разработавшие новые концепции под влиянием принципов усвоенных от американцев;
• современные патриархи так называемой «новой волны», внесшие особый вклад в осознание идеи качества на западных рынках и давшие дополнительное развитие философии руководства качеством (рис.3.1).
Япония и США начали разработку всеобщего руководства качеством в 50-е и в 80-е гг. соответственно и создали свою культуру в этой области, двигаясь двумя разными путями. Европейские страны пытались подхватить и создать свою собственную культуру всеобщего руководства качеством для обеспечения своей конкурентоспособности на мировых рынках. Появление единого европейского рынка в 1993 г. послужило дополнительным стимулом для того, чтобы заняться улучшением качества для закрепления своего положения на рынке и продолжения непрерывного развития.
Самые недавние разработки в области качества получили название «новой западной волны». На этой волне борьбы за качество для сохранения места на имеющихся рынках и завоевания новых появилось несколько харизматических личностей, захвативших воображение западных промышленников. Как в США, так и в Западной Европе признали свое поражение перед конкурентами на Дальнем Востоке в сохранении своего места на рынках. В целях оздоровления Запад стал ускоренными темпами осваивать процессы повышения качества, основываясь на идеях таких специалистов, как Ф. Кросби, Т. Петере и К. Мёл-лер, а также осваивая инструменты и методы, разработанные и используемые японцами и основанными на ранних американских идеях.
Патриархи управления качеством. Арманд Фейгенбаум
123
Контрольная работа
по дисциплине: «Управление качеством»
Вариант
Выполнил:
ст. гр. ЗЭУТ-110
Заводчикова П.С.
Принял преподаватель:
Сидорко С.П.
Владимир 2016
I. Теоретическая часть
Патриархи управления качеством. Арманд Фейгенбаум
Арманд В. Фейгенбаум — всемирно известный американский специалист, автор теории комплексного управления качеством, академик МАК и один из ее основателей, почетный член и бывший президент Американского общества по качеству (ASQ). В 1986 г. одна из книг А. Фейгенбаума была издана на русском языке. (по материалам книги В.А. Лапидуса «Всеобщее качество в российских компаниях»).
В 50-х годах Фейгенбаумом была сформулирована концепция комплексного (тотального) управления качеством (TQC), ставшая в 60-е годы новой философией в области управления предприятием. Главным положением этой концепции является мысль о всеохватности управления качеством, которое должно затрагивать все стадии создания продукции и все уровни управленческой иерархии предприятия при реализации технических, экономических, организационных и социально-психологических мероприятий.
«Сейчас проблемы качества настолько усложнились, — утверждал Фейгенбаум, — что они могут быть успешно решены, только если будет сформирована новая организационная структура. Эти проблемы «переросли» существующую организационную структуру».
Для того чтобы комплексное управление качеством было эффективным, его следует проектировать и осуществлять на ранних стадиях создания продукции. Требования к выполнению работ при комплексном управлении целесообразно устанавливать в фирменных стандартах. Качество должно планироваться. На предприятии необходим строгий учет затрат на качество. По утверждению Фейгенбаума, комплексное управление качеством — это стиль руководства, порождающий новую культуру управления предприятием.
2. Всеобщее (тотальное) управление качеством (TQC)
Концепция комплексного (тотального) управления качеством (TQC) — это стиль руководства, порождающий новую культуру управления предприятием. Всеобщее (тотальное) управление качеством (TQC), осуществляемое фирмами Западной Европы, США и Японии, предполагает три обязательных условия:
1. Качество как основная стратегическая цель деятельности признаётся высшим руководством фирмы. При этом устанавливаются конкретные задачи и выделяются средства для их решения. Поскольку требования к качеству определяет потребитель, не может существовать понятия постоянный уровень качества. Качество должно постоянно возрастать, ибо качество — постоянно меняющаяся цель.
2. Мероприятия по повышению качества должны затрагивать все подразделения без исключения.
3. Не прекращающийся процесс обучения и повышения мотивации персонала.
Эта концепция появилась в начале 60-х годов и одним из ее основоположников был американский ученый А. В. Фейгенбаум, предложил рассматривать каждый этап в процессе создания изделия (а не только его конечный результат).
Такой анализ позволял не ограничиваться констатацией брака, а выявить и проанализировать причины его возникновения и разработать меры по стабилизации уровня качества. Таким образом, появилась возможность управлять качеством.
Производство продукции — это, в сущности, создание или рождение качества, т. е. суммы определенных свойств или “функциональной совокупности”. Следовательно, процесс создания изделия (качества) и есть управляемый процесс. В процессе контроля различные параметры, определяющие качество изделия, сравниваются с эталонными, зафиксированными в используемых стандартах, нормативах и технических условиях. Информация о несоответствии уровня качества заданным стандартам (сигнал рассогласования) через цепь обратной связи (ОС) поступают в специальное подразделение (управляемый элемент), где проводится анализ и вырабатывают меры по устранению отклонений. Например, усовершенствование конструкции и технологии, замена станков, обучение персонала и др. Изделия, прошедшие контроль, поступают к потребителю, который дает решающую оценку уровня качества. Отзывы покупателя о качестве и рекламации направляются изготовителю. В соответствии с ними управляющий элемент также вырабатывает корректирующие меры.
В этой новой концепции было уточнено место контроля в обеспечении качества. Контроль продолжал оставаться важной и необходимой операцией, но как одно из звеньев в общей системе обеспечения качества. Главная цель этой системы — обеспечить требуемый уровень качества и поддерживать его (а часто и повышать) в течение всего периода изготовления продукции. Достигнуть этой цели возможно при оптимизации по критерию качества всего процесса создания изделия.
Процесс обеспечения качества состоит из следующих укрупненных этапов:
· оценка уровня качества имеющихся на рынке аналогичных изделий, анализ требований покупателей;
· долгосрочное прогнозирование;
· планирование уровня качества;
· разработка стандартов;
· проектирование качества в процессе конструирования и разработки технологом;
· контроль качества исходного сырья и покупных материалов;
· пооперационный контроль в процессе производства;
· приемочный контроль;
· контроль качества изделия в условиях эксплуатации (после продажи);
· анализ отзывов и рекламаций покупателей.
Затем весь цикл повторяется сначала.
Каждый из перечисленных этапов распадается на множество процессов, операций и действий исполнителей. При этом процессы и действия с точки зрения процесса управления качеством имеют четко обозначенные цели, критерии контроля (стандарты), каналы обратной связи, процедуры анализа и методы воздействия. Следовательно, реальный процесс и система управления качеством представляют собой сложную совокупность взаимосвязанных контуров управления.
В настоящее время качество играет важную (если не главенствующую) роль. Для современного рынка, как показывают исследования отечественных и зарубежных ученых, характерна устойчивая тенденция к повышению роли “неценовых” форм конкуренции, особенно конкуренции качества. Характерно, что с ростом выпуска числа изделий долговременного пользования все большую роль начинает играть не продажная цена изделия, а “стоимость полного жизненного цикла”. Стоимость полного жизненного цикла представляет собой сумму затрат по следующим категориям:
· стоимость всего комплекса НИОКР, предшествующих серийному производству;
· затраты на изготовление требуемого количества изделий;
· затраты потребителя на обслуживание, эксплуатацию и ремонт изделия в течение всего периода его функционирования.
Затраты потребителя (которые определяют его выбор конкретного товара) тесно связаны с качеством и надежностью изделия.
Обеспечение качества (главная цель) распадается на ряд подцелей: анализ, проектирование, различные виды контроля качества, оценка его и другие подцели дробятся на еще более мелкие и таким образом, вырисовывается дерево целей, в соответствии с которым происходит управление качеством.
3. Четыре «смертных греха»
А. Фейгенбаумом сформулированы четыре «смертных греха» в подходах к качеству, которые следует учитывать, чтобы усилия при реализации программ по качеству не оказались напрасными. Первый грех — поощрение программ, основывающихся на «провозглашении лозунгов» и на поверхностных изменениях.
Второй грех — выбираются программы, которые в первую очередь ориентированы на рабочих («синие воротнички») и не учитывают важной роли инженерных служб («белые воротнички»).
Третий грех — нежелание признать, что постоянного уровня качества не существует (уровень качества должен непрерывно повышаться).
Четвертый грех, наиболее фатальный, — заблуждение, касающееся автоматизации, которая сама по себе не является последним словом в повышении качества (по мнению Фейгенбаума, существует принципиальное различие между попытками построить качество на роботизации и созданием на его базе программ, основанных на человеческом факторе).
4. Четыре условия непрерывного совершенствования
А. Фейгенбаум предложил 4 условия непрерывного совершенствования (улучшения):
1. Необходимо внедрять (Устанавливать) стандарты в управлении качеством;
2. Необходимо оценивать соответствие продукции требованиям стандартов;
3. Необходимо своевременно корректировать стандарты с целью повышения качества;
4. Необходимо планировать новое улучшение.
5. Полный жизненный цикл продукции по Фейгенбауму
Арманд Фейгенбаум предложил следующие этапы жизненного цикла продукции (в последствии с добавлением этапа утилизации и некоторыми изменениями жизненный цикл стал называться полным жизненным циклом (ПЖЦ), типичными этапами жизненного цикла, спиралью Джурана или петлей качества):
6. Система «затраты на качество» Арманда Фейгенбаума
В 1943 году Арманд В. Фейгенбаум, работавший в то время в General Electric Company’s Schenectady Works, разработал систему «затраты на качество».
Затраты на качество в общем виде подразделяются на :
— контроль качества продукции и услуг, проверки, инспекцию;
— исправление выявленных несоответствий (внутренние потери);
— обслуживание гарантий, претензий потребителей, санкций инспектирующих организаций (внешние потери);
— профилактику, включая планирование качества, обучение персонала, совершенствование элементов системы качества.
Система была адаптирована к языку топ-менеджеров и акционеров: в ее основе лежал доллар. И поэтому, когда Фейгенбаум представил систему руководителям компании, она сразу же привлекла их внимание. Вскоре концепция «затраты на качество» была внедрена в GE Jet Engine Group в Массачусетсе; а к 1948 году — во всей компании GE в США.
По словам самого Фейгенбаума, «при разработке концепции и способов количественного измерения затрат на качество, основной задачей было дать менеджерам практический инструмент и экономическое ноу-хау, с помощью которых они могли бы управлять затратами на качество в своих компаниях». Позже Фейгенбаум переименовал свою концепцию, определив ее как «затраты на обеспечение удовлетворенности клиентов».
Арманд В. Фейгенбаум более 10 лет проработал в General Electric, затем основал собственную консалтинговую фирму General Systems Company, Ltd, которая ныне стала одним из мировых консультационных центров по менеджменту качества.
Различные модификации системы затрат на качество были внедрены в целом ряде компаний, в частности IBM, Bendix, Komatsu Ltd., Abbott Laboratories, Westinghouse, Honeywell, General Electric, International Telephone & Telegraph, Irving Trust, Eaton, Digital Equipment, Allis-Chalmers Canada, General Motors и многих других. Такие системы должны были помочь менеджерам найти ответы на вопросы: как реорганизовать деятельность компаний; как сделать концепцию качества основой деятельности всей организации; как оценить эффективность системы управления качеством.
Само понятие «затраты на качество» имеет некий негативный оттенок, в значительной мере отражая подходы, доминировавшие в 50-тые, когда бытовало мнение — чем выше качество продукции, тем выше и затраты на ее производство. Но по мере того как изменялось отношение менеджеров к концепции «затраты на качество», изменялось и само содержание этого понятия. Поскольку задача системы «стоимость качества» состоит в снижении затрат компании, обусловленных плохим качеством продукции или услуг, суть такой системы более точно отражает термин «затраты на неудовлетворительное качество» (poor-quality cost, PQC).
Предложенная Фейгенбаумом система управления качеством внесла значительные изменения во внутрифирменное управление. В частности, изменились организационные структуры: появились центральные отделы “управления” качеством или “обеспечения” качества и соответствующие ячейки (элементы комплексных систем управления качеством) в научных, проектно-конструкторских, производственных, обеспечивающих и сбытовых подразделениях. Повысился статус работ по обеспечению качества. Систему управления качеством стал возглавлять управляющий самого высокого ранга — вице-президент по качеству. Таким образом, А. Фейгенбаум обосновал систему всестороннего управления качеством продукции. Практическую реализацию в полном объеме эта система получила в Японии в рамках системы Канбан.
Тема 3 Философия и концепции «патриархов качества».
А.1 Тестовые задания по дисциплине «Всеобщее управление качеством»
Тема 1 Предмет и задачи дисциплины.
1.1 Объективная особенность продукции, которая может проявляться при ее создании, эксплуатации и потреблении
— признак продукции
— свойство продукции +
— параметр продукции
— показатель качества продукции
1.2 Качественная или количественная характеристика любых свойств или состояний продукции
— признак продукции +
— свойство продукции
— параметр продукции
— показатель качества продукции
1.3 Философия TQM , базируется на принципе
— улучшению нет предела +
— качество непостоянно
— снижению затрат нет пределов
— вовлечение всех сотрудников не обязательно
1.4 В качестве заложено различие между предметами. Качество позволяет провести разделение по признаку «хороший — плохой».
— понятие «качество» по Аристотелю +
— понятие «качество» по Гегелю
— понятие «качество» по ISO 8402
— понятие «качество» по К. Исикава
1.5 Качество есть в первую очередь тождественная с бытием определённость, так что нечто перстаёт быть тем, что оно есть, когда оно теряет своё качество.
— понятие «качество» по Аристотелю
— понятие «качество» по Гегелю +
— понятие «качество» по ISO 8402
— понятие «качество» по К. Исикава
1.6 Качество — совокупность характеристик объекта, относящихся к его способности удовлетворить установленные и предполагаемые потребности.
— понятие «качество» по Аристотелю
— понятие «качество» по Гегелю
— понятие «качество» по ISO 8402 +
— понятие «качество» по К. Исикава
1.7 Качество — синоним превосходства
— качество как абсолютная оценка +
— качество как свойство продукции
— качество как соответствие назначению
— качество как соответствие стоимости
1.8 Качество служит производной от какого-либо измеримого количественного параметра продукта
— качество как абсолютная оценка
— качество как свойство продукции +
— качество как соответствие назначению
— качество как соответствие стоимости
1.9 Качество определяется как соотношение полезности и цены продукта
— качество как абсолютная оценка
— качество как свойство продукции
— качество как соответствие назначению
— качество как соответствие стоимости +
1.10 Качество представляет собой способность продукта или услуги выполнять свои функции
— качество как абсолютная оценка
— качество как свойство продукции
— качество как соответствие назначению +
— качество как соответствие стоимости
Тема 2 Принципы и содержание философии TQM.
2.1 Метод постоянных, пусть очень небольших, но каждодневных шагов по улучшению качества, производимых каждым работником фирмы
— «кайдзен» +
— «дзидока»
— «кайрио»
— «канбан»
2.2Программа быстрых радикальных усовершенствований, эффект которых наблюдается немедленно и открывает пути для постепенных изменений
— «кайдзен»
— «дзидока»
— «кайрио»
— «кайкаку» +
2.3 Какому принципу TQM соответствует утверждение – «измерения основываются на цифрах и целях»
— ориентация на потребителя
— вовлечение всех служащих
— учет фактических данных
— ориентированность на процесс
2.4Какому принципу TQM соответствует утверждение – «проблема кроется не в людях, а в процессах»
— ориентация на потребителя
— вовлечение всех служащих
— учет фактических данных
— ориентированность на процесс
2.5Какому принципу TQM соответствует утверждение – «повышенное внимание уделяется работе в команде»
— ориентация на потребителя
— вовлечение всех служащих
— учет фактических данных
— ориентированность на процесс
2.6Какому принципу TQM соответствует утверждение – «процесс улучшения осуществляется организованно»
— ориентация на потребителя
— вовлечение всех служащих
— постоянство цели
— ориентированность на процесс
Тема 3 Философия и концепции «патриархов качества».
3.1 Идеи Э.Деминга основывались на знаниях из области
— экономики
— статистики
— биологии
— физики
3.2 Сколько ключевых постулатов разработал Э.Деминг?
— 5
— 10
— 14 +
— 21
3.3 Эксперимент Э. Деминга
— «воронка и мишень» +
— «воронка и шарик»
— «штатив и воронка»
— «мишень и шарик»
3.4 Рисунок изображает
— цикл Деминга
— модель премии Деминга
— «спираль качества» Джурана +
— модель EFQM
3.5 Символическое изображение основных стадий процесса улучшения качества
— пирамида TQM Г. Канжи
— трилогия Джурана +
— треугольник Джойнера
— цикл Деминга
3.6 Автор теории общего контроля качества (total quality control)
— Г. Канжи
— К. Исикава
— М. Джуран
— А. Фейгенбаум +
3.7 Занимался вопросами обеспечения качества продукции на стадии ее проектировании
— К. Исикава
— М. Джуран
— Г. Тагути
— Сигео Синго
3.8 Автор системы «рока-yoke»
— К. Исикава
— М. Джуран
— Г. Тагути
— Сигео Синго +
3.9 Автор принципа «Делай правильно с первого раза»
— К. Исикава
— Ф. Кросби
— Г. Тагути
— Сигео Синго
3.10Автор 12 «золотых» правил повышения личного качества
— К. Исикава
— Ф. Кросби
— К. Меллер +
— Сигео Синго
Значение слова «роль»
-
РОЛЬ1, -и, род. мн. -е́й, ж.
1. Художественный образ, воплощаемый актером на сцене, в кинофильме и т. п. Главная роль. Эпизодическая роль. Комедийная роль. Распределение ролей. □ Она по-прежнему оставалась актрисой на ролях трагических героинь. Паустовский, Дым отечества. — Теперь я играю на сцене роли старых женщин, как это и следует по моему возрасту. Лидин, Корни. Исполняя роль Ивана Грозного в первой серии одноименного фильма, я десять или двенадцать раз — переживал тяжелую болезнь и смерть своей верной подруги, царицы Анастасии. Н. Черкасов, Записки советского актера.
2. Совокупность текста одного действующего лица в пьесе. Тетрадь с ролями. □ Хорошо с вами, друзья, приятно вас слушать, но… сидеть у себя в номере и учить роль — куда лучше! Чехов, Чайка. Играл он необыкновенно легко, творил на сцене, и вечное незнание ролей нисколько не мешало ему. Мичурина-Самойлова, Шестьдесят лет в искусстве.
3. кого. Работа, род деятельности, проявление себя в качестве кого-л. — Ольга Александровна, — обратился Петров к одной из сестер, — вам придется взять на себя роль переводчика. Степанов, Порт-Артур. Большой опыт штабной службы позволил Ватутину сочетать роль командующего фронтом с ролью руководителя штаба. Брагин, Ватутин. || чего. Разг. Назначение, функция. Мы выносим из классов на двор парты — приготовляем себе спальни. Роль кроватей будут выполнять мешки, набитые соломой. Катаев, Из записок гимназиста.
4. Мера влияния, значения, степень участия в каком-л. деле, предприятии, событии. Роль личности в истории. □ Велики, воистину грандиозны, наши свершения. Возросли роль и авторитет Советского государства. Катаев, Почти дневник. Его роль в формировании зарождающейся советской литературы двадцатых годов огромна. Федин, Горький среди нас.
◊
В роли кого ( быть, выступать, являться и т. д.) — в качестве кого-л. Пришлось замотать руку тряпкой, Дыбок впервые выступал в роли санитара. Леонов, Взятие Великошумска. Выдержать роль см. выдержать. Играть роль ( без определения) — иметь значение, заметное влияние, оказывать воздействие. Юльку знает вся школа, она играет там роль: ее тимуровская команда самая передовая. Панова, Времена года. Играть роль кого-чего или какую — 1) оказывать какое-л. воздействие, влиять каким-л. образом. По данным Чека, он играл немалую роль в белом заговоре. Н. Островский, Как закалялась сталь; 2) быть кем-, чем-л. Командиршею в доме была матушка; золовки были доведены до безмолвия и играли роль приживалок. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина. Играть (или разыгрывать) роль кого или какую — изображать кого-л., воспроизводя манеры, поведение, притворяться кем-л. За столом она держалась очень чинно, почти чопорно, едва отведывала кушанья и пила воду из рюмки. Ей явно хотелось разыграть передо мною новую роль — роль приличной и благовоспитанной барышни. Тургенев, Ася. Войти в роль — освоиться со своими обязанностями, со своим положением. Как изменилася Татьяна! Как твердо в роль свою вошла! Как утеснительного сана Приемы скоро приняла! Пушкин, Евгений Онегин. Выйти из роли — сделать что-л., повести себя каким-л. образом, отступая от принятой линии поведения. Княжне также не раз хотелось похохотать, но она удерживалась, чтоб не выйти из принятой роли: она находит, что томность к ней идет. Лермонтов, Княжна Мери.
-
РОЛЬ2, -и, ж. Спец. То же, что рол (во 2 знач.). Двести ролей мелованной бумаги.
роль
В Википедии есть страница «роль». |
Русский
В Викиданных есть лексема роль (L158819). |
варианты: роля
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ро́ль | ро́ли |
Р. | ро́ли | роле́й |
Д. | ро́ли | роля́м |
В. | ро́ль | ро́ли |
Тв. | ро́лью | роля́ми |
Пр. | ро́ли | роля́х |
роль
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8e по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -роль-.
Произношение
- МФА: ед. ч.
(файл) мн. ч.
Семантические свойства
Значение
- персонаж драматического произведения, изображаемый актёром на сцене либо в кинофильме; также само изображение какого-либо персонажа на сцене либо в кинофильме актёром ◆ Играть роль кого-нибудь. ◆ Главная роль. ◆ Артист дебютировал в роли Хлестакова. ◆ Исполнить роль Гамлета. ◆ Актёр на роли простаков. ◆ Он — на главных ролях.
- театр. сводный текст выделенных из пьес слов (монологов, реплик) одного персонажа ◆ Списывать роль. ◆ Заучивать роль наизусть. ◆ Актёр плохо знал свою роль. ◆ Раздать роли.
- перен. деятельность, образ действий, манера держать себя ◆ — Как изменилася Татьяна! Как твёрдо в роль свою вошла. А. С. Пушкин
- значение, род и степень участия в каком-либо деле, предприятии, событии ◆ …Ленин правильно указал путь борьбы рабочего класса, определил его роль, как передовой революционной силы общества, определил роль крестьянства, как союзника рабочего класса. История ВКП(б) ◆ Ему принадлежит большая роль в этом деле. ◆ Блестящая роль в жизни.
- комп. набор функций для выполнения определённого круга задач, назначаемый серверу ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- назначение, предназначение, функция, миссия
Антонимы
Гиперонимы
- персонаж
- текст
- манера
- —
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство
- прилагательные: ролевой
Этимология
Происходит от франц. rôlе «роль, список, свиток», из лат. rotulus «бумажный свиток (для актёров)», далее из rota «колесо», из праиндоевр. *rot- «катить». В русск. изначально было заимствовано в форме роля через нем. Rolle — то же; напротив, роль — непосредственно из франц. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- в роли
- выдержать роль
- знать свою роль
- играть роль (сыграть роль)
- создать роль
- положительная роль; отрицательная роль
Перевод
Метаграммы
- боль, голь, золь, моль, ноль, соль, воль, толь, Толь, Коль
- руль
- рожь
- ролл, роля
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
роль II
В Викиданных есть лексема роль (L158820). |
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ро́ль | ро́ли |
Р. | ро́ли | ро́лей |
Д. | ро́ли | ро́лям |
В. | ро́ль | ро́ли |
Тв. | ро́лью | ро́лями |
Пр. | ро́ли | ро́лях |
роль
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -роль-.
- МФА: ед. ч.
(файл) мн. ч.
- спец. то же, что рол; моток, свиток или свёрток цилиндрической формы ◆ Бумажные роли для печатного цеха.
- рол, рулон
- частичн.: лист
- —
Ближайшее родство
- существительные: рольня
- прилагательные: рольный
Аналогично роль I.
- Английскийen: roll
- Шведскийsv: rulle (sv) общ.
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
Список переводов
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Украинский
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ро́ль | ро́лі |
Р. | ро́лі | ро́лей |
Д. | ро́лі | ро́лям |
В. | ро́ль | ро́лі |
Тв. | ро́ллю | ро́лями |
М. | ро́лі | ро́лях |
Зв. | ро́ле* | ро́лі* |
ро́ль
Существительное, неодушевлённое, женский род, тип склонения 8a.
Корень: -ролʲ-.
- роль (аналог. русск. роль I) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Ближайшее родство
- Добавить транскрипцию в секцию «Произношение» с помощью {{transcriptions}}
- Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
- Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Значения в других словарях
- роль — 1. РОЛЬ, роля ж. франц. лицо, личность, представляемая лицедеем, актером, самые речи его, или все, что к сему относится. Он играет роли стариков. Он плохо вытвердил роль. || Вообще, значенье человека в свете, в отношениях к обществу, к делам разного рода. Толковый словарь Даля
- роль — • большая ~ • великая ~ • выдающаяся ~ • высокая ~ • громадная ~ • значительная ~ • колоссальная ~ • крупная ~ • немалая ~ • немаловажная ~ • огромная ~ • существенная ~ Словарь русской идиоматики
- РОЛЬ — РОЛЬ (франц. role) ,1) литературный образ, созданный драматургом в пьесе (киносценарии) — и соответственный сценический (кинематографический) образ, воплощенный актером в спектакле (фильме). 2) Совокупность текста, произносимого актером. Большой энциклопедический словарь
- Роль — ☼ стереотипное поведение, ожидаемое от человека, занимающего опр. позицию (или статус) в социальной структуре, в тех или иных типовых ситуациях взаимодействия. Понятие “Р. Словарь по культурологии
- роль — сущ., кол-во синонимов: 21 амплуа 23 влияние 17 дело 97 занятие 46 значение 27 значимость 22 ипостась 8 кинороль 1 круг обязанностей 4 место 170 миссия 16 образ 41 обязанности 5 партия 34 положение 92 предназначение 15 ролька 1 сверток 23 степень участия 1 функция 49 цена 31 Словарь синонимов русского языка
- роль — РОЛЬ, роли, мн. и ролей, ·жен. (·франц. role, ·первонач. свиток, список). 1. Персонаж драматического произведения, изображаемый на сцене актером. Играть роль кого-нибудь. Главная роль. Маленькая роль. Артист дебютировал в роли Хлестакова. Толковый словарь Ушакова
- роль — Роли, мн. роли, ж. . 1. В спектакле, фильме – образ, воплощаемый актёром. 2. Весь текст, принадлежащий одному из действующих лиц пьесы, киносценария. 3. Значение, род и степень участия в каком-н. деле, предприятии, событии. 4. Судовая роль – список экипажа судна. Большой словарь иностранных слов
- роль — 1. роль/¹ (комедийная). 2. роль/² (сверток). Морфемно-орфографический словарь
- роль — Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где rôle «роль» < «список» восходит к лат. rotulus «свиток с записью роли актера». Этимологический словарь Шанского
- роль — орф. роль1, -и, мн. -и, -ей (в пьесе, на сцене и т. п.) роль2, -я и рол, -а (сверток цилиндрической формы) Орфографический словарь Лопатина
- роль — I. РОЛЬ I и, ж. РОЛЯ и, ж. rôle <�лат. rotulus бумажный свиток для актеров. 1. Художественный образ, воплощаемый актером (на сцене, в кинофильме и т. п.). БАС-1. Действующее лице, представляемое актером в какой-л. Словарь галлицизмов русского языка
- Роль — (франц. rôle) 1) литературный персонаж в драме (киносценарии) и соответственный сценический (кинематографический) образ, воплощённый актёром в спектакле (фильме, радиопьесе). Р. бывают комедийные, трагедийные, драматические, трагикомические и т. Большая советская энциклопедия
- роль — 1) -и, род. мн. -ей, ж. 1. Художественный образ, воплощаемый актером на сцене, в кинофильме и т. п. Главная роль. Эпизодическая роль. Комедийная роль. Распределение ролей. □ Она по-прежнему оставалась актрисой на ролях трагических героинь. Малый академический словарь
- роль — РОЛЬ 1. РОЛЬ, -и; мн. род. -ей, дат. -лям; ж. 1. Художественный образ, воплощаемый актёром на сцене, в кинофильме и т.п. Главная р. Эпизодическая р. Распределение ролей. Трагическая, комическая, драматическая р. Играть р. главного героя. Толковый словарь Кузнецова
- роль — роль I ж. 1. Художественный образ, создаваемый актёром (на сцене, в кинофильме и т.п.). || Совокупный текст одного действующего лица в пьесе. 2. перен. Неестественная, наигранная манера поведения. Толковый словарь Ефремовой
- роль — I I ж., род. п. -и, также ро́ля «роль» (Пушкин). Последнее – через нем. Rolle – то же, напротив, роль – непосредственно из франц. rôlе «роль, список» от лат. rotulus «бумажный свиток (для актеров)»; см. Гамильшег, ЕW 770; Клюге-Гётце 485; Преобр. II, 212. Этимологический словарь Макса Фасмера
- роль — 1. РОЛЬ1, и, мн. и, ей, ж. 1. Художественный образ, созданный драматургом в пьесе, сценарии и воплощаемый в сценической игре актёром. Трагические, комические роли. Р. Гамлета. Играть (исполнять) р. Хлестакова. Играть р. благодетеля. Главная… Толковый словарь Ожегова
- РОЛЬ — РОЛЬ — англ. role; нем. Rolle. Степень участия, мера влияния, значение ч.-л. Социологический словарь
- роль — 1. роль, роли, роли, ролей, роли, ролям, роль, роли, ролью, ролями, роли, ролях 2. роль, роли, роли, ролей, роли, ролям, роль, роли, ролью, ролями, роли, ролях Грамматический словарь Зализняка
- роль — Играть роль (без определения) — перен. иметь заметное влияние, оказывать воздействие. ► Он играет там роль. В его удаче сыграли роль, по-видимому, огромные способности. Играть роль кого-чего или какую 1) оказывать какое- н. воздействие, влиять каким-н. Фразеологический словарь Волковой
- роль — см. >> занятие см. также -> входить в свою роль, играть выдающуюся роль, играть главную роль, играть первую роль Словарь синонимов Абрамова