Содержание
Надписи на иконах
Надписи на иконах – принятые в русской православной иконописи условные обозначение и сокращения.
Надписи могут быть выполнены как на церковнославянском языке, так и на греческом. В иконных надписях широко применяется контрактура (лат. contractura – стягивание) – сокращенное написание слова с помощью начальной и конечной букв. Над контрактурами ставится надстрочный знак сокращения – титло ( ҃ )
Сокращенное надписание имени Иисус Христос, составленное из двух пар букв под титлами: . Крещатый нимб (так называемое крестообразное простертие), напоминающий о крестной смерти Спасителя, искупительное действие которой обнимает весь мир, — «крестообразно, яко изволи крестом мир спасти». Число 4 — образ пространственной полноты. Четыре «конца», составляющие в пересечении крест, соединяют в нем четыре стороны света.
В трех видимых сторонах креста нимба пишутся буквы греческого слова , что значит Сущий. Прием появляется примерно в XI веке. Этим надписанием подчеркивается Божество Иисуса Христа, согласно откровению, бывшему Моисею из купины: «Я есмь Сущий» (Исх. 3:14).
В русской иконописной традиции греческая буква (омега) часто заменяется буквой (от).
На греческих, болгарских иконах буква (омикрон) располагается слева, (омега) — вверху, (ню) — справа, и надпись читается по кругу слева направо.
На русских иконах чаще встречается другой буквенный порядок: слева (о) или (от), вверху (он), справа (наш). Надпись читается построчно, начиная сверху и затем слева направо во второй строке.
Стоит заметить, что библейское объяснение букв на Руси не являлось единственным. Из старообрядческой литературы известно иное их толкование, возможно несколько наивное, но не нарушающее догматических положений Церкви. В соответствии с ним, три буквы выражают, во-первых, триипостасность Бога; во-вторых, Божество Иисуса Христа: (от) — «еже есть отчески». (он) — «оум» (ум), (наш) — «непостижим сый»; и, в-третьих, воплощение Сына Божия и Его страдания: (от) — «от небес приидох», (он) — «они же Мя не познаша», (наш) — «на кресте распята».
Как следует из этих толкований, порядок чтения букв на Руси также не был единообразным и мог изменяться, совершенно разрывая с греческой традицией и заменяя слово «сущий» сокращением .
Надписи на древних иконах были простыми. Некоторые общеизвестные слова на иконах сокращались. Кроме Ιησους Χρηστος, Μητηρ Θεου сокращались и Αρχαγγελος, ο Δικαιος, ο Προφητης, ο Αγιος и η Αγια, причем нередко до иероглифического знака.
Имена на иконах писались четко читаемыми, но у святых Иоаннов (Предтечи, Златоуста) часто значимо сокращали и имя (Ιωαννης), и именование Предтеча (ο Προδρομος), Златоуст (ο Χρυσοστομος).
Греческое написание | Церковнославянское написание | Перевод, расшифровка |
---|---|---|
Θεος | Бгъ | Бог |
– | Гдъ | Господь |
ΙΣ ΧΣ | IС ХС, IИС ХС, IСЪ ХСЪ | Греч.: сокращенное написание имени Ιησουσ Χριστος. Церковнослав.: Иисус Христос |
ΙΧΘYΣ | – | Дословно «рыба», греческий акроним отΙησουσ Χριστος Θεου Yσιος, Σωτηπ — Иисус Христос Сын Божий, Спаситель |
ο ων | – | Сокращенное написание именования Бога «Сущий», «Аз есмь Сый» — «Я есть Сущий» (Исх.3:14). Надпись имени Пресвятой Троицы на кресчатом нимбе на иконах Иисуса Христа |
– | Црь слвы | Царь Славы |
ΜΠ ΘY | МН БЖН | Греч.: сокращение от Μητερ Θεου. Церковнослав.: Матерь Божия |
– | 1. Б. М. 2. БЦА 3. П. Б. |
1. Божия Матерь 2. Богородица 3. Пресвятая Богородица |
– | I. Н. Ц. I | Сокращенная надпись на Крестах, знак слов, написанных на трех языках (еврейском, греческом и латинском) Понтием Пилатом на табличке, прибитой над головой Спасителя: «Иисус Назорянин, Царь Иудейский» |
ΤΚΠΓ | МЛ РБ | Греч.: сокращение от Τουτο Κρανιον Παραδεισος Γεγονε Церковнослав.: Сокращение от «место лобное рай бысть», либо «место лобное распят бысть» надпись на изображении Креста |
– | ГГ | Гора Голгофа, надпись у подножия изображения Креста |
– | ГА | Голова Адама, надпись при черепе, изображаемом у подножия Креста |
– | К | Копие — одно из орудий страстей, изображаемое при Кресте |
– | Т | Сокращение от «трость» — одно из орудий страстей, изображаемое при Кресте |
– | КТ | Сокращение от «копие» и «трость», подпись у орудий страстей на изображениях Креста |
ΑΓΙΟΣ,αγιος | АГИOС, СВЯТЫЙ, СТЫ, СТН,СТИ, СТ, СВ | Святой |
ΑΓΙΑ, αγια | АГИА, СТАЯ | Святая |
ΟΚΑ, ΟΑΚ | – | Праведник |
– | ПРO | Пророк |
– | АПЛЪ | Апостол |
– | СТЛЬ | Святитель |
– | МЧ, МЧНК | Мученик |
– | ПР | Преподобный |
Шрифт в русских иконах
Русские домонгольские иконы подписывались уставом — симметричным, статичным, торжественным письмом. Позже начинает применяться полуустав — письмо с большим количеством асимметричных элементов. Надписи моленных образов и клейма, небольшие иконы Праздников нередко начинают подписывать различно: большие образы — торжественной вязью, а клейма — полууставом, напоминающим книжные тексты. К середине XVI в. вязь начинает изменяться, усложняться, и она нередко читается хуже. Буквы удлиняются, многие круглые элементы букв строятся на основе вертикальных прямых линий. Клейма начинают подписываться беглым полууставом, почти скорописью. В XVII в. читаемость шрифта часто еще более ухудшается: буквы нередко значительно вытягиваются, и надпись на иконе — это множество вертикальных линий с различными соединениями. Усложнялись буквы и по-другому. В середине XVII в. в связи с проверкой и иконописания относительно греческой традиции на русских иконах появляются заимствования новых греческих шрифтов. В XVIII—XIX вв. шрифт на традиционных иконах значимо не меняется.
Новгород. XII в. | Прославление Креста. Оборот иконы «Спас Нерукотворный». | |
Новгород. XIV в. | Апостол Петр | |
Тверь. XV в. | Святая Троица | |
Москва. XV—XVI вв. | Дионисий. Митрополит Петр с житием. | |
Вологда. XVI в. | Похвала Богородице | |
Москва. XVII в. | Мария Магдалина и Евдокия | |
Палех. XVIII в. | Рождество Христово | |
Мстера. XIX в. | Паисий Великий |
Евангельский сюжет
Надписи на иконе – принятые в православной иконописной традиции условные обозначения и сокращения.
Правила надписи к иконам сложились в течение многих веков. В обучении мастеров иконописный шрифт является отдельным предметом для изучения, наравне с рисунком. В иконописной артели надписи на иконе выполнял глава артели или лучший иконописец. Надпись – это венец всей работы.
Надписи могут быть выполнены на церковнославянском, на греческом и других языках.
Основным принципом иконных надписей является контрактура контрактура (лат. contractura — стягивание), что является сокращением слова, которое производится с помощью начальной и конечной букв. Хотя имя святого может быть прописано и полностью.
Например, Бог – Бгъ, Господь – Гдь; Иисус Христос — IСЪ ХСЪ, и т.д.
Рассмотрим основные сокращения на православных иконах:
Надписи на иконах Господа Иисуса Христа
IC XC, ΙΣ ΧΣ — сокращенное написание имени греч. Ιησους Χριστος
IИС ХС — сокращенное написание имени Иисуса Христа
ΙΧΘΥΣ — дословно «рыба», греческий акроним греч. Ιησους Χριστος Θεου Υιος, Σωτηρ — Иисус Христос Сын Божий, Спаситель.
ο ων (греч.) — сокращенное написание именования Бога «Сущий», «Аз есмь Сый» — «Я есть Сущий» (Исх 3:14). Надпись имени Пресвятой Троицы на кресчатом нимбе на иконах Иисуса Христа.
Црь слвы — Царь Славы
Надписи на иконах Божьей Матери
ΜΡ ΘΥ — сокращение от греч. Μητερ Θεου — Матерь Божия.
МН БЖН — Матерь Божья
Б. М. — Божья Матерь
Бца — Богородица
П. Б. — Пресвятая Богородица
Надписи на иконах святых
ΑΓΙΟΣ, αγιος, АГИОС — греч. святой. Часто слово «агиос», как несущее сакральный смысл, сокращалось, причем нередко до иероглифического знака.
ΑΓΙΑ, αγια, АГИА — греч. святая
СВЯТЫЙ, СТЫ, СТН, СТИ, СТ, СВ — святой
СТАЯ — святая
ОКА, ОАК — праведник (греч.)
ПРО — пророк
АПЛЪ — апостол
СТЛЬ — святитель
МЧ, МЧНК — мученик
ПР — преподобный
Надписи на Распятии
I.Н. Ц.I. — сокращенная надпись на изображениях «Распятий», знак слов, написанных на трех языках (еврейском, греческом и латинском) Понтием Пилатом на табличке, прибитой над головой Спасителя: «Иисус Назорянин, Царь Иудейский» (см. INRI)
МЛ РБ — сокращение от «место лобное рай бысть», либо «место лобное распят бысть»
ΤΚΠΓ (греч.) — сокращение от Τουτο (или Τουτο) Κρανιον Παραδεισος Γεγονε — аналог русской надписи МЛРБ
ГГ — гора Голгофа
ГА — Голова Адама, надпись при черепе
К — копие — одно из орудий страстей
Т сокращение от «трость» — одно из орудий страстей
КТ — сокращение от «копие» и «трость», подпись у орудий страстей на изображениях Распятия.
В Иконописной мастерской «Мерная икона» Вы можете купить икону, написанную в соответствии с многовековой традицией.
Поделиться ссылкой:
Основным принципом иконных надписей является контрактура контрактура (лат. contractura — стягивание), что является сокращением слова, которое производится с помощью начальной и конечной букв. Хотя имя святого может быть прописано и полностью.
Например, Бог – Бгъ, Господь – Гдь; Иисус Христос — IСЪ ХСЪ, и т.д.
Рассмотрим основные сокращения на православных иконах:
Надписи на иконах Господа Иисуса Христа
IC XC, ΙΣ ΧΣ — сокращенное написание имени греч. Ιησους Χριστος
IИС ХС — сокращенное написание имени Иисуса Христа
ΙΧΘΥΣ — дословно «рыба», греческий акроним греч. Ιησους Χριστος Θεου Υιος, Σωτηρ — Иисус Христос Сын Божий, Спаситель.
ο ων (греч.) — сокращенное написание именования Бога «Сущий», «Аз есмь Сый» — «Я есть Сущий» (Исх 3:14). Надпись имени Пресвятой Троицы на кресчатом нимбе на иконах Иисуса Христа.
Црь слвы — Царь Славы
Надписи на иконах Божьей Матери
ΜΡ ΘΥ — сокращение от греч. Μητερ Θεου — Матерь Божия.
МН БЖН — Матерь Божья
Б. М. — Божья Матерь
Бца — Богородица
П. Б. — Пресвятая Богородица
Надписи на иконах святых
ΑΓΙΟΣ, αγιος, АГИОС — греч. святой. Часто слово «агиос», как несущее сакральный смысл, сокращалось, причем нередко до иероглифического знака.
ΑΓΙΑ, αγια, АГИА — греч. святая
СВЯТЫЙ, СТЫ, СТН, СТИ, СТ, СВ — святой
СТАЯ — святая
ОКА, ОАК — праведник (греч.)
ПРО — пророк
АПЛЪ — апостол
СТЛЬ — святитель
МЧ, МЧНК — мученик
ПР — преподобный
Надписи на Распятии
I.Н. Ц.I. — сокращенная надпись на изображениях «Распятий», знак слов, написанных на трех языках (еврейском, греческом и латинском) Понтием Пилатом на табличке, прибитой над головой Спасителя: «Иисус Назорянин, Царь Иудейский» (см. INRI)
МЛ РБ — сокращение от «место лобное рай бысть», либо «место лобное распят бысть»
ΤΚΠΓ (греч.) — сокращение от Τουτο (или Τουτο) Κρανιον Παραδεισος Γεγονε — аналог русской надписи МЛРБ
ГГ — гора Голгофа
ГА — Голова Адама, надпись при черепе
К — копие — одно из орудий страстей
Т сокращение от «трость» — одно из орудий страстей
КТ — сокращение от «копие» и «трость», подпись у орудий страстей на изображениях Распятия.
В Иконописной мастерской «Мерная икона» Вы можете купить икону, написанную в соответствии с многовековой традицией.
Процесс написания иконы сложный и продолжительный, требуется соблюсти многие правила, чтобы работа стала настоящей иконой. И даже когда образ полностью прописан, его нельзя считать совершенным без одной небольшой детали. А именно без надписи.
Надписи на иконах можно сравнить с наречением имени младенца. В древние времена надпись делал сам архиерей, что приравнивалось к освящению иконы. После данного действия икона становилась вполне иконой, и перед ней можно было начинать молиться конкретному святому.
Значение надписи на иконах великий русский философ и проповедник Павел Флоренский охарактеризовал следующим образом: «В иконе есть душа – её надписи». При нанесении надписи икона как бы наполняется жизнью, и процесс её рождения вполне совершается. Имя на иконе – это не просто написанное слово, но часть общей композиции, они украшают и дополняют образ.
Надписи на иконе – принятые в православной иконописной традиции условные обозначения и сокращения.
Правила надписи к иконам сложились в течение многих веков. В обучении мастеров иконописный шрифт является отдельным предметом для изучения, наравне с рисунком. В иконописной артели надписи на иконе выполнял глава артели или лучший иконописец. Надпись – это венец всей работы.
Надписи могут быть выполнены на церковнославянском, на греческом и других языках.
Основным принципом иконных надписей является контрактура контрактура (лат. contractura — стягивание), что является сокращением слова, которое производится с помощью начальной и конечной букв. Хотя имя святого может быть прописано и полностью.
Например, Бог – Бгъ, Господь – Гдь; Иисус Христос — IСЪ ХСЪ, и т.д.
Рассмотрим основные сокращения на православных иконах:
Надписи на иконах Господа Иисуса Христа
IC XC, ΙΣ ΧΣ — сокращенное написание имени греч. Ιησους Χριστος
IИС ХС — сокращенное написание имени Иисуса Христа
ΙΧΘΥΣ — дословно «рыба», греческий акроним греч. Ιησους Χριστος Θεου Υιος, Σωτηρ — Иисус Христос Сын Божий, Спаситель.
ο ων (греч.) — сокращенное написание именования Бога «Сущий», «Аз есмь Сый» — «Я есть Сущий» (Исх 3:14). Надпись имени Пресвятой Троицы на кресчатом нимбе на иконах Иисуса Христа.
Црь слвы — Царь Славы
Надписи на иконах Божьей Матери
ΜΡ ΘΥ — сокращение от греч. Μητερ Θεου — Матерь Божия.
МН БЖН — Матерь Божья
Б. М. — Божья Матерь
Бца — Богородица
П. Б. — Пресвятая Богородица
Надписи на иконах святых
ΑΓΙΟΣ, αγιος, АГИОС — греч. святой. Часто слово «агиос», как несущее сакральный смысл, сокращалось, причем нередко до иероглифического знака.
ΑΓΙΑ, αγια, АГИА — греч. святая
СВЯТЫЙ, СТЫ, СТН, СТИ, СТ, СВ — святой
СТАЯ — святая
ОКА, ОАК — праведник (греч.)
ПРО — пророк
АПЛЪ — апостол
СТЛЬ — святитель
МЧ, МЧНК — мученик
ПР — преподобный
Надписи на Распятии
I.Н. Ц.I. — сокращенная надпись на изображениях «Распятий», знак слов, написанных на трех языках (еврейском, греческом и латинском) Понтием Пилатом на табличке, прибитой над головой Спасителя: «Иисус Назорянин, Царь Иудейский» (см. INRI)
МЛ РБ — сокращение от «место лобное рай бысть», либо «место лобное распят бысть»
ΤΚΠΓ (греч.) — сокращение от Τουτο (или Τουτο) Κρανιον Παραδεισος Γεγονε — аналог русской надписи МЛРБ
ГГ — гора Голгофа
ГА — Голова Адама, надпись при черепе
К — копие — одно из орудий страстей
Т сокращение от «трость» — одно из орудий страстей
КТ — сокращение от «копие» и «трость», подпись у орудий страстей на изображениях Распятия.
В Иконописной мастерской «Мерная икона» Вы можете купить икону, написанную в соответствии с многовековой традицией.
Надписи на иконах
Надписи на древних иконах были простыми. Некоторые общеизвестные слова на иконах сокращались. Кроме Ιησους Χρηστος, Μητηρ Θεου сокращались и Αρχαγγελος, ο Δικαιος, ο Προφητης, ο Αγιος и η Αγια, причем нередко до иероглифического знака.
Имена на иконах писались четко читаемыми, но у святых Иоаннов (Предтечи, Златоуста) часто значимо сокращали и имя (Ιωαννης), и именование Предтеча (ο Προδρομος), Златоуст (ο Χρυσοστομος).
Греческое написание | Церковнославянское написание | Перевод, расшифровка |
---|---|---|
Θεος | Бгъ | Бог |
– | Гдъ | Господь |
ΙΣ ΧΣ | IС ХС, IИС ХС, IСЪ ХСЪ | Греч.: сокращенное написание имениΙησουσ Χριστος. Церковнослав.: Иисус Христос |
ΙΧΘYΣ | – | Дословно «рыба», греческий акроним отΙησουσ Χριστος Θεου Yσιος, Σωτηπ — Иисус Христос Сын Божий, Спаситель |
ο ων | – | Сокращенное написание именования Бога «Сущий», «Аз есмь Сый» — «Я есть Сущий»(Исх.3:14). Надпись имени Пресвятой Троицы на кресчатом нимбе на иконах Иисуса Христа |
– | Црь слвы | Царь Славы |
ΜΠ ΘY | МН БЖН | Греч.: сокращение от Μητερ Θεου. Церковнослав.: Матерь Божия |
– | 1. Б. М. 2. БЦА 3. П. Б. |
1. Божия Матерь 2. Богородица 3. Пресвятая Богородица |
– | I. Н. Ц. I | Сокращенная надпись на Крестах, знак слов, написанных на трех языках (еврейском, греческом и латинском) Понтием Пилатом на табличке, прибитой над головой Спасителя: «Иисус Назорянин, Царь Иудейский» |
ΤΚΠΓ | МЛ РБ | Греч.: сокращение от Τουτο Κρανιον Παραδεισος Γεγονε Церковнослав.: Сокращение от «место лобное рай бысть», либо «место лобное распят бысть» надпись на изображении Креста |
– | ГГ | Гора Голгофа, надпись у подножия изображения Креста |
– | ГА | Голова Адама, надпись при черепе, изображаемом у подножия Креста |
– | К | Копие — одно из орудий страстей, изображаемое при Кресте |
– | Т | Сокращение от «трость» — одно из орудий страстей, изображаемое при Кресте |
– | КТ | Сокращение от «копие» и «трость», подпись у орудий страстей на изображениях Креста |
ΑΓΙΟΣ,αγιος | АГИOС, СВЯТЫЙ, СТЫ, СТН,СТИ, СТ, СВ | Святой |
ΑΓΙΑ, αγια | АГИА, СТАЯ | Святая |
ΟΚΑ, ΟΑΚ | – | Праведник |
– | ПРO | Пророк |
– | АПЛЪ | Апостол |
– | СТЛЬ | Святитель |
– | МЧ, МЧНК | Мученик |
– | ПР | Преподобный |
Шрифт в русских иконах
Русские домонгольские иконы подписывались уставом — симметричным, статичным, торжественным письмом. Позже начинает применяться полуустав — письмо с большим количеством асимметричных элементов. Надписи моленных образов и клейма, небольшие иконы Праздников нередко начинают подписывать различно: большие образы — торжественной вязью, а клейма — полууставом, напоминающим книжные тексты. К середине XVI в. вязь начинает изменяться, усложняться, и она нередко читается хуже. Буквы удлиняются, многие круглые элементы букв строятся на основе вертикальных прямых линий. Клейма начинают подписываться беглым полууставом, почти скорописью. В XVII в. читаемость шрифта часто еще более ухудшается: буквы нередко значительно вытягиваются, и надпись на иконе — это множество вертикальных линий с различными соединениями. Усложнялись буквы и по-другому. В середине XVII в. в связи с проверкой и иконописания относительно греческой традиции на русских иконах появляются заимствования новых греческих шрифтов. В XVIII—XIX вв. шрифт на традиционных иконах значимо не меняется.
Надписи на иконах – принятые в русской православной иконописи условные обозначение и сокращения. Надписи могут быть выполнены как на церковнославянском языке, так и на греческом. В иконных надписях широко применяется контрактура (лат. contractura – стягивание) – сокращенное написание слова с помощью начальной и конечной букв. Над контрактурами ставится надстрочный знак сокращения – титло ( ҃ ) Сокращенное надписание имени Иисус Христос, составленное из двух пар букв под титлами: IC XC. Крещатый нимб (так называемое крестообразное простертие), напоминающий о крестной смерти Спасителя, искупительное действие которой обнимает весь мир, — «крестообразно, яко изволи крестом мир спасти». Число 4 — образ пространственной полноты. Четыре «конца», составляющие в пересечении крест, соединяют в нем четыре стороны света. В трех видимых сторонах креста нимба пишутся буквы греческого слова , что значит Сущий. Прием появляется примерно в XI веке. Этим надписанием подчеркивается Божество Иисуса Христа, согласно откровению, бывшему Моисею из купины: «Я есмь Сущий (Яхве)» (Исх. 3:14). В русской иконописной традиции греческая буква омега часто заменяется буквой от. На греческих, болгарских иконах буква омикрон располагается слева, омега — вверху, ню — справа, и надпись читается по кругу слева направо. На русских иконах чаще встречается другой буквенный порядок: слева о или от, вверху — он, справа — наш. Надпись читается построчно, начиная сверху и затем слева направо во второй строке. Стоит заметить, что библейское объяснение букв на Руси не являлось единственным. Из старообрядческой литературы известно иное их толкование, возможно несколько наивное, но не нарушающее догматических положений Церкви. В соответствии с ним, три буквы выражают, во-первых, триипостасность Бога; во-вторых, Божество Иисуса Христа: от — «еже есть отчески». он — «оум» (ум), наш — «непостижим сый»; и, в-третьих, воплощение Сына Божия и Его страдания: от — «от небес приидох», он — «они же Мя не познаша», наш — «на кресте распята». Как следует из этих толкований, порядок чтения букв на Руси также не был единообразным и мог изменяться, совершенно разрывая с греческой традицией и заменяя слово «Сущий» сокращением . Надписи на древних иконах были простыми. Некоторые общеизвестные слова на иконах сокращались. Кроме Ιησους Χρηστος (IC XC), Μητηρ Θεου (MP ФY) сокращались и Αρχαγγελος, ο Δικαιος, ο Προφητης, ο Αγιος и η Αγια, причем нередко до иероглифического знака. Имена на иконах писались четко читаемыми, но у святых Иоаннов (Предтечи, Златоуста) часто значимо сокращали и имя (Ιωαννης), и именование Предтеча (ο Προδρομος), Златоуст (ο Χρυσοστομος). Русские домонгольские иконы подписывались уставом — симметричным, статичным, торжественным письмом. Позже начинает применяться полуустав — письмо с большим количеством асимметричных элементов. Надписи моленных образов и клейма, небольшие иконы Праздников нередко начинают подписывать различно: большие образы — торжественной вязью, а клейма — полууставом, напоминающим книжные тексты. К середине XVI в. вязь начинает изменяться, усложняться, и она нередко читается хуже. Буквы удлиняются, многие круглые элементы букв строятся на основе вертикальных прямых линий. Клейма начинают подписываться беглым полууставом, почти скорописью. В XVII в. читаемость шрифта часто еще более ухудшается: буквы нередко значительно вытягиваются, и надпись на иконе — это множество вертикальных линий с различными соединениями. Усложнялись буквы и по-другому. В середине XVII в. в связи с проверкой и иконописания относительно греческой традиции на русских иконах появляются заимствования новых греческих шрифтов. В XVIII—XIX вв. шрифт на традиционных иконах значимо не меняется.
Надписи на древних иконах были простыми. Некоторые общеизвестные слова на иконах сокращались. Кроме Ιησους Χρηστος, Μητηρ Θεου сокращались и Αρχαγγελος, ο Δικαιος, ο Προφητης, ο Αγιος и η Αγια, причем нередко до иероглифического знака.
Имена на иконах писались четко читаемыми, но у святых Иоаннов (Предтечи, Златоуста) часто значимо сокращали и имя (Ιωαννης), и именование Предтеча (ο Προδρομος), Златоуст (ο Χρυσοστομος).
Греческое написание | Церковнославянское написание | Перевод, расшифровка |
---|---|---|
Θεος | Бгъ | Бог |
– | Гдъ | Господь |
ΙΣ ΧΣ | IС ХС, IИС ХС, IСЪ ХСЪ | Греч.: сокращенное написание имениΙησουσ Χριστος. Церковнослав.: Иисус Христос |
ΙΧΘYΣ | – | Дословно «рыба», греческий акроним отΙησουσ Χριστος Θεου Yσιος, Σωτηπ — Иисус Христос Сын Божий, Спаситель |
ο ων | – | Сокращенное написание именования Бога «Сущий», «Аз есмь Сый» — «Я есть Сущий»(Исх.3:14). Надпись имени Пресвятой Троицы на кресчатом нимбе на иконах Иисуса Христа |
– | Црь слвы | Царь Славы |
ΜΠ ΘY | МН БЖН | Греч.: сокращение от Μητερ Θεου. Церковнослав.: Матерь Божия |
– | 1. Б. М. 2. БЦА 3. П. Б. |
1. Божия Матерь 2. Богородица 3. Пресвятая Богородица |
– | I. Н. Ц. I | Сокращенная надпись на Крестах, знак слов, написанных на трех языках (еврейском, греческом и латинском) Понтием Пилатом на табличке, прибитой над головой Спасителя: «Иисус Назорянин, Царь Иудейский» |
ΤΚΠΓ | МЛ РБ | Греч.: сокращение от Τουτο Κρανιον Παραδεισος Γεγονε Церковнослав.: Сокращение от «место лобное рай бысть», либо «место лобное распят бысть» надпись на изображении Креста |
– | ГГ | Гора Голгофа, надпись у подножия изображения Креста |
– | ГА | Голова Адама, надпись при черепе, изображаемом у подножия Креста |
– | К | Копие — одно из орудий страстей, изображаемое при Кресте |
– | Т | Сокращение от «трость» — одно из орудий страстей, изображаемое при Кресте |
– | КТ | Сокращение от «копие» и «трость», подпись у орудий страстей на изображениях Креста |
ΑΓΙΟΣ,αγιος | АГИOС, СВЯТЫЙ, СТЫ, СТН,СТИ, СТ, СВ | Святой |
ΑΓΙΑ, αγια | АГИА, СТАЯ | Святая |
ΟΚΑ, ΟΑΚ | – | Праведник |
– | ПРO | Пророк |
– | АПЛЪ | Апостол |
– | СТЛЬ | Святитель |
– | МЧ, МЧНК | Мученик |
– | ПР | Преподобный |
Шрифт в русских иконах
Русские домонгольские иконы подписывались уставом — симметричным, статичным, торжественным письмом. Позже начинает применяться полуустав — письмо с большим количеством асимметричных элементов. Надписи моленных образов и клейма, небольшие иконы Праздников нередко начинают подписывать различно: большие образы — торжественной вязью, а клейма — полууставом, напоминающим книжные тексты. К середине XVI в. вязь начинает изменяться, усложняться, и она нередко читается хуже. Буквы удлиняются, многие круглые элементы букв строятся на основе вертикальных прямых линий. Клейма начинают подписываться беглым полууставом, почти скорописью. В XVII в. читаемость шрифта часто еще более ухудшается: буквы нередко значительно вытягиваются, и надпись на иконе — это множество вертикальных линий с различными соединениями. Усложнялись буквы и по-другому. В середине XVII в. в связи с проверкой и иконописания относительно греческой традиции на русских иконах появляются заимствования новых греческих шрифтов. В XVIII—XIX вв. шрифт на традиционных иконах значимо не меняется.
Причина и завершение всего есть Божество , которое по благости своей воззвало все из небытия к бытию , определило быть всему в прекрасном и благоустроенном виде , чтобы , обладая дарованным благодатью благоустройством , все продолжало свое существование .Когда мы говорим об Иисусе , то это обычный человек,в такой же греховной плоти , как и наша .И поэтому Он во дни плоти, как написано, был подвержен всем тем искушениям плоти , что и любой из нас.По плоти Иисус был равен каждому из нас .А когда мы речь ведем об Иисусе , как о памазанике божьем, коим Он стал по рождению с выше к 30 годам своей жизни , то и рассуждать о Нем должны духовно. Вернемся к Адаму и его греху ! Так вот грех Адама заключается в том , что он отрекся от духа любви в пользу духа эгоизма , и потому он духовно умер и эту смертность передал всем своим потомкам . Когда его духовным господином стал дух эгоизма , или сатана , которого он избрал отрекшись от любви , то он тот час стал рабом разложения и рабом греха плоти . И хотя Адам при своем отступлении от духа любви еще не знал , что есть такое воровство , пьянство , блуд , обжорство , и так — далее , ….. однако избрав своим господином противника Бога — он стал наследником рабства разложения , и всякого греха . Так вот Иисус выяснил причину греховности плоти , как написано , » Ты дал мне познать путь жизни , Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим » ( деяния св апостолов 2:28) Плоть всегда исполняет волю того духа , которым руководима . И в данном случае дух , которым руководился Адам есть дух себялюбия , дух эгоизма , который принуждает человека исполнять свои , то есть человеческие пожелания и прихоти . А по этой причине человек стал рабом греха и разложения и смерти . Иисус отверг дух эгоизма и избрал дух любви к ближним , и таким образом Он стал наследником истинного благочестия , здоровья , и жизни вечной. От Адама все его потомки наследовали разложение и рабство греха плоти и смертность, тоесть отсутствие бессмертия Иисус , который родился от семени Давидова по плоти — тоже как и все потомки Адама так- же наследовал греховность плоти , тление тела и смерть . Но обратившись к духу любви Иисус перестал быть рабом тления и смерти , и теперь стал наследником истинного благочестия и жизни вечной . Таким образом Иисус победил тление и смерть избрав дух любви своим Господином , который есть Бог . Обращаясь к своим ученикам Иисус говорил ,» мужайтесь я победил мир!» Другими словами , он говорил ,» не бойтесь , верьте мне, я победил тление и смерть , и вы сможете!» Плоть всегда выполняет волю духа , которым руководима .Руководима ли плоть духом себялюбия , эгоизма , то она выполняет волю этого духа , тоесть плоть исполняет всякие пожелания свои , и в этом состоянии в самом человеке нет жизни внутри , он мертв и разлогается , тоесть тлеет . А если плоть руководима духом любви к ближним , то тогда она заботится о ближнем , и тогда в нем от этой его любви есть жизнь , которая и хранит его от тления и смерти . Первородный грех Адама это то , что Адам отрекся от духа любви и это стало причиной его духовной смерти . Иисус познал закон жизни от духа любви и закон смерти от духа эгоизма . И так кто поверит Иисусу , что дух любви оживляет человека изнутри — тот спасен и воскрес из духовной смерти . И так нет ныне никакого осуждения тем , которые во Христе Иисусе живут не по плоти но по духу , потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти . ( послание к римлянам 8:1,2) Жизнь по плоти это значит жить для себя самого , по духу эгоизма . А жить по духу — это значит по духу любви , любя ближнего как самого себя потому и сказано . » ибо кто хочет душу свою сберечь , тот потеряет ее ( св евангелие от луки 9:24) Другими словами , кто заботясь только о себе надеется таким образом , выжить , забыв о нужде ближнего, тот заблуждается , ибо от духа эгоизма ( дьявола) , которым он водим — он уже мертв и разлогается .Внутри его самого нет жизни . А кто по учению и примеру Христа Иисуса посвятит свою жизнь на служение нуждающимся — тот от любви своей к ближним , от духа любви, который есть Бог,- обретет жизнь в самом себе и станет наследником истинного благочестия и жизни вечной . Вот основное на что надо обратить внимание ! И в свете этого исследовать все писание , чтобы понять как спастись от рабства греха нужно сначала узнать , что послужило причиной этого рабства . Так вот причиной рабства греха плоти является грех Адама . Теперь нужно узнать о грехе Адама . Что он сделал такого , что в следствии его греха все его потомки наследовали тление и рабство греха плоти и саму смерть ? он отверг Бога . А как он это сделал ? Мы знаем что Бог это дух любви . Отвергнуть Бога — знчит отвергнуть дух любви к ближним в пользу духа эгоизма , который есть забота о себе самом , только таким образом человечество заключило себя в тюрьму и стало наследником рабства греха и плоти . Ясно , что для того чтобы выйти из этой тюрьмы нужно вернутся к духу любви , и тогда от духа любви снова оживет душа человека и освободит его из плена рабства греха . Таким образом , как одним человеком грех вошел в мир и через этот грех все потомки Адама наследовали смерть ,( грех же этот есть принятие духа эгоизма ) , точно также по учению Иисуса обратившись от злого духа эгоизма к духу любви человек воскресает из духовной смерти и освобождается от рабства закона греха .» Посему , как одним человеком грех вошел в мир , и грехом — смерть , так и смерть пришла во всех человеков , потомучто в нем все согрешили . ( послание к римлянам 5:12) а теперь выход из плена , освобождение от рабства греха Адама » потомушто закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти ( послание к римлянам 8:1,2) Давайте рассмотрим , о каком духе жизни говорит апостол? Дух жизни это дух любви , как мы с вами знаем из писаний . (1 коринфянам 13:1-8)» Посему как преступлением одного — всем человекам осуждение , так правдою одного — всем человекам оправдание к жизни. Ибо как непослушанием одного человека сделались многие грешным так и послушанием одного сделаются праведными многие ( послание к римлянам 5:18,19) Таким образом мы видим , что Адам обратившись к духу эгоизма ввел все человечество в рабство греха и тления и смерть , а Иисус нашел противоядие , когда познал путь жизни , и теперь все послушные Ему становятся сонаследниками Ему в жизни вечной. Иисус прежде всего Помазанник Божий это значит ,Ему открыта тайна жизни вечной . именно поэтому следует учится у Него , слушать Его проповеди , понять на чем основано спасение от рабства греха . Во дни Его земной жизни все друг друга спрашивали , » ты веришь, что Иисус помазанник Божий ?» Это очень важно выяснить действительноли Иисус помазанник Божий . Почему это важно ? потому , что только помазаннику Божьему открыта тайна спасения от рабства греха.