Содержание
- Молитва «Отче наш»: полный текст на русском языке с комментариями
- Молитва: Отче наш! Сравнить Мф. 6: 1, Мк. 11: 24, Лк. 11: 1 Евангелие от Матфея, Марка, Луки. Новый завет. Библия
- Вы предпочитаете чай чёрный или зелёный пить?
- Bookitut.ru
- Тексты и переводы
- Богословское толкование молитвы
- Отче наш в музыке
- Отче наш в лингвистике
- Примечания
- Ссылки
- Мф. 6: 5
Молитва «Отче наш»: полный текст на русском языке с комментариями
«Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою,
помолись Отцу твоему, который втайне…» (Мф. 6: 6).
Молитва всегда была таинством обращения к Богу. Молитва «Отче наш»: на русском языке полностью – разговор, который ведёт с Господом всякий человек. Но мало, кто ведает, что на молитву, как и на любое настоящее дело нужен хороший душевный настрой.
Молитва «Отче наш»: читать полный текст на русском языке
Как правильно настроиться на молитву?
- Начинайте молиться с лёгким сердцем, а значит простите всем обиды, которые Вам нанесли. Тогда и Ваши просьбы будут услышаны Господом.
- Перед чтением молитвы проговорите про себя: Грешен я!
- Начинайте разговор с Господом смиренно, обдуманно и с конкретным намерением.
- Вспомните, что всё сущее в этом мире есть единый Бог.
- Спроси позволения у того, к кому обращаетесь в молитве, что бы позволил принести ему похвалу или искреннее благодарение.
- Просьбы молитвы будут удовлетворены, если Вы сможете избавиться от обид, неприязни, ненависти к миру и искренне почувствовать блага Царства Небесного.
- Во время молитвы или на службе не стойте рассеянным и мечтательным.
- Молитву с пресыщенным чревом и духом не принесёт желаемого, будьте легки.
- Заранее настройтесь: любая молитва не просьба, а прославление Господа. Настройтесь на покаяние в беседе со Всевышним .
Всегда хороша, бывает умная молитва. Это когда можно произнести её вслух, без подыскивания нужных слов, запинок и раздумий. Молиться нужно так, чтобы нужные слова сами «лились» из души.
Часто, не так это и просто сделать. Ведь сначала для этого необходимо прожить её в душе и сердце своём, только потом выразить словами. Когда трудно это, то можно обратиться к Богу мысленно. В разных обстоятельствах человек волен поступать по своему усмотрению.
Текст молитвы господней
Ниже вы найдете современное прочтение молитвы «Отче наш» в нескольких вариантах. Кто-то выбирает старославянский, другие современный русский. Это во истину право каждого. Главное, что слова с искренностью, обращённые к богу, всегда найдут отклик и успокоят тело и душу малыша, который с робостью проговорит слова, юноши или зрелого мужа.
По-церковнославянски
Да будет воля Твоя,
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое;
Да приидет Царствие Твое;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое;
Да приидет Царствие Твое;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
И прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;
Ине введи нас в искушение,
Но избавь нас от лукавого.
Толкование Молитвы «Отче наш»
Текст молитвы слышали все и многие знают ещё из раннего детства. Нет в России семьи, где бабушка или дед, а может и сами родители не шептали слова, обращённые к Богу перед сном, у кроватки малыша или не поучали, когда нужно её сказать. Взрослея, мы не забывали её, а только почему — то всё реже и реже произносим вслух. А, наверное, зря! «Отче наш»есть своеобразный эталон и образец верного душевного устроения и одна из важнейших молитв Церкви, которую называют Господней.
Мало, кто ведает, что в небольшом тексте уложен грандиозный смысл жизненных приоритетов и все правила молитвенного обращения.
Три части молитвы
В этом уникальном тексте три смысловых части: Призывание, Прошение, Славославие. Давайте вместе попробуем разобраться в этом более подробно.
1-ое Призывание
Помните, как на Руси называли отца? Отче! А это значит, что произнося слово это, мы полностью доверяемся отцовской воле, верим в справедливость, принимаем всё, что он считает нужным . Нет у нас ни тени сомнения, ни упорства. Мы показываем, что готовы быть его детьми и на земле и на небесах. Тем самым, отходя от мирских повседневных забот к небесам, где и видим Его присутствие.
1-ое Прошение
Никто не учит, что надо прославлять Господа словами. Имя его и так свято. Но вот истинно верующим, перед другими людьми, своими делами, помыслами, поступками распространять славу Его, нужно.
2-ое Прошение
Оно, по сути, является продолжением первого. Но мы добавляем просьбу о пришествии Царствия Божьего, избавляющего человека от греха, соблазнов, смерти.
3-е Прошение
«Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли»
Знаем, что по дороге к Царству Божьему нас много соблазнов поджидает. Вот и просим Господа укрепить силы наши в вере, в подчинении Его воли.
Тремя прошениями собственно и заканчивается славословие Божьего Имени.
Какие тексты молитв господних есть на русском языке
4-ое Прошение
Эта и следующие три части будут содержать просьбы молящихся. Всё здесь: о душе, духе и телесном просим и говорим не стесняясь. Мечтаем на каждый день жизни, обычной, как у большинства. Просьбы о пище, жилище, одежде…Однако, прошения эти не должны занимать главное место в разговоре с Богом. Ограничивая в простом и плотском, лучше возводить обращения о хлебе духовном.
5-ое Прошение
Иносказание этого прошения просто: просим о собственном помиловании, ведь других, вступая в молитву мы уже простили. Лучше прежде не таить злобы на других , а после просить прощения у Господа для себя.
6-ое Прошение
Грех сопровождают нас всю жизнь Кто-то научается ставить им заслон на своем пути. У кого-то это не всегда получается. Вот мы и просим Господа силы не совершать их, а уж потом молим и о прощении совершённых. А если главный виновник всех искушений дьявол, просим избавить от него.
7-е Прошение
«Но избави нас от лукавого» Слаб человек и без помощи Господа трудно выходить победителем из боя с лукавым. Тут и даёт нам Христос наставление.
Славословие
Аминь всегда означает твёрдую уверенность, что просимое сбудется без сомнения. И торжество силы Господа снова будет явлено миру.
Короткая молитва, несколько предложений! Но посмотрите, какой глубокий посыл и смыл: не размыт, не излишен, не болтлив… Только самое ценное и главное.
Петру и Февронии
Если у Вас остались вопросы или Вам необходима помощь в сложившейся жизненной ситуации, вы можете проконсультироваться с нашими экспертами.
Комментарии посетителей сайта
Во время чтения Отче Наш на меня всегда опускается великое спокойствие и благодать. Читаю ежедневно утром и на ночь. Если вдруг не получается помолиться, весь день все из рук сыпется, все не так идет. То ли я резко реагирую в такие моменты, но прям нервная хожу. А стоит молитву прочить, я день идет отлично, все как по маслу. И это не разово, постоянно так происходит
Молитва Отче Наш это самая главная из имеющихся, именно в ней мы обращаемся к Богу, рассказываем ему наши мысли, чувства. Во время молитвы я всегда думаю о чистоте, вере. Вообще именно веровать необходимо для полного понимая молитвы. Многие не понимают самого смысла молитвы из-за недостатка веры.
Хорошая и полезная статья! Приятно почитать, что хоть где-то транслируется что-то нормальное. Молитва Отче наш — это основа основ, на ней строятся все остальные, и пока вы не осознаете ее, ни о какой помощи не стоит и думать от святых. И только после того, как вера поселится в вашей душе, и вы примете всей душой слова молитвы, вы можете надеяться что будете услышаны.
Этой молитве в детстве меня обучила бабушка, и как указано выше в комментарии — эта молитва действительно основа основ всей нашей православной веры! Я очень благодарна своей бабуле за то, что она привила мне любовь к чтению и вере. Эту молитву, благодаря ей, я знаю наизусть с шести лет и всегда к ней обращаюсь. Хотя сейчас моей бабушки уже нет, память о ней всегда светлая и теплая в моем сердце!
Просто сердце радуется ,когда листаю ваш сайт. Внук помог найти мне молитвы и конечно же Отче наш это то,с чего я день начинаю и чем день заканчиваю. И на душе покой сразу наступает. Благодарю вас за светлое и полезное дело!
Спасибо за подробный и доходчивый разбор. Не знал, что буквально в каждой строке этой молитвы заключен такой глубокий смысл. Благодарю!
Отче Наш — это наверное самая любимая и главная молитва каждого православного христианина. Помню, как разучивала ее со старшей сестрой в детстве, лет шесть мне тогда было наверное. Дело было в деревне, началась жуткая гроза, и бабушка сказала нам читать Отче Наш. Так как я не знала еще ни одной молитвы, сестра меня научила. С тех пор читаю ее всегда, что бы ни случилось. Помогает успокоиться и привести мысли в порядок, и обрести душевное равновесие.
Спасибо большое!Очень полезная и нужная статья с профессиональным пояснениями.
в наше смутное время тяжело на душе ..а Вера и Молитвы очень помогают…правители меняются..а БОГ всегда помогает нам грешным..
Да простит меня за мысли мои Господь мой, ибо на него одного уповаю и верую. Объясните мне, как может Отец допустить искушения, при этом в молитве есть и частица «но», и упоминие лукаврго. Я в своем прочтении произношу данную фразу иначе: «… Избави мя от искушений и постави на путь истины. Ибо твоё есть Царствие , сила и воля на все века. Аминь!
«…И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого»….
Добавить комментарий Отменить ответ
Вопросы и Ответы
Интернет журнал о загадочном и непознанном
© Copyright 2015-2017гг. Копирование материалов допускается только при использовании активной ссылки. 18+ Строго для совершеннолетних!
Молитва: Отче наш! Сравнить Мф. 6: 1, Мк. 11: 24, Лк. 11: 1 Евангелие от Матфея, Марка, Луки. Новый завет. Библия
Книга Библии: Новый Завет, сравнить:
Евангелие от Матфея, текст: глава 6, стихи 1 — 18
Евангелие от Марка, текст: глава 11, стихи 24 — 26
Евангелие от Луки, текст: глава 11, стихи 1 — 13
Читать Евангелие, от Матфея святое благовествование — Мф.:
Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.
Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.
Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,
чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
Читать Евангелие, от Марка святое благовествование — Мк.:
Потому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам.
И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
Читать Евангелие, от Луки святое благовествование — Лк.:
Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.
Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
И сказал им: положим, что кто-нибудь из вас, имея друга, придёт к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы три хлеба,
ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;
а тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе.
Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то по неотступности его, встав, даст ему, сколько просит.
И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам,
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?
Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?
Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
Содержание главы, раздела
Толкование Евангелия, суть текста: Приветствовать Бога, говорить по сути, а не напоказ. Просить Бога дать пищу, без соблазнов и обманных дел, и простить грехи, как прощает Отец сыну или Друг ближнему, говоря, пустяки, ничего не должен.
Книга Библии: Новый Завет, сравнить:
Евангелие от Матфея, текст: глава 6, стихи 1 — 18
Евангелие от Марка, текст: глава 11, стихи 24 — 26
Евангелие от Луки, текст: глава 11, стихи 1 — 13
Толкование Евангелия, суть текста: Излишки нужно «с глаз долой – из сердца вон» или продавать, пока не пропали, или не накапливать, чтобы использовать ресурсы на более полезное для Бога дело. Быть, налегке, готовым для честных дел.
Книга Библии: Новый Завет, сравнить:
Евангелие от Матфея, текст: глава 6, стихи 19 — 21
Евангелие от Луки, текст: глава 12, стихи 33 — 48
Толкование Евангелия, суть текста: Используйте все возможности для добрых дел в светлое время, когда глаз ясно различает хорошее и видит все препятствия. А, истратите телесные усилия днём на тёмные дела, во тьме будет намного сложнее.
Книга Библии: Новый Завет, сравнить:
Евангелие от Матфея, текст: глава 6, стихи 22 — 23
Евангелие от Луки, текст: глава 11, стихи 33 — 36
Евангелие от Иоанна, текст: глава 8, стих 12
Толкование Евангелия, суть текста: Любить и служить Богу, истине, а не личной выгоде. Иначе, нет Божьей премудрости для, казалось бы, мудрых и праведных, но сребролюбивых фарисеев, и которая открывается младенцам. Вредят лишние заботы.
Книга Библии: Новый Завет, сравнить:
Евангелие от Матфея, текст: глава 6, стихи 24 — 25
Евангелие от Луки, текст: глава 16, стихи 13 — 15
Толкование Евангелия, суть текста: Частая ошибка – недооценивать, что жизнь важнее пищи, а здоровье – одежды. Птицы живут, пищу имеют, как и задумал Бог, а лилии ещё и красиво выглядят. Бог – распорядитель и важного, и второстепенного.
Книга Библии: Новый Завет, сравнить:
Евангелие от Матфея, текст: глава 6, стихи 26 — 34
Евангелие от Луки, текст: глава 12, стихи 13 — 32
Краткое содержание Евангелия от Матфея — Мф.
Вы предпочитаете чай чёрный или зелёный пить?
Какой чай купить в магазине? Как определить, какие чаи лучше пить, чёрные или зелёные? Ответ простой: выбирайте по привкусу крепкой горечи в чае, аромату, бодрящему эффекту и цене.
Какой чай вам нравится пить чёрный или зелёный?
Устраивая чаепитие, определитесь, в принципе, какой зелёный чай или чёрный чай вы любите пить и каковы предпочтения ваших родственников, знакомых или званных гостей во вкусу, аромату и полезному влиянию чая.
Обычно, про крепко заваренный зелёный чай говорят, что он сильно или слабо горчит, а про чёрный чай говорят, что он сильно или слабо вяжет, кислит, дубит на вкус.
Как устроить чаепитие для знакомства
Что показать в Москве гостю, иностранцу
Добро пожаловать на страницы сайта!
После регистрации возможно комментировать статьи.
Оглавление Евангелия от Иоанна — Ин.
Толкование Евангелия
Принятые сокращения в Евангелии
Некоммерческое копирование разрешено со ссылкой на страницы infostatus.ru.
Положительные эмоции от прочитанного выражайте плюсованием:
Данная статья содержит: молитва отче наш в евангелие от луки — информация взята со вcех уголков света, электронной сети и духовных людей.
Bookitut.ru
Далее Господь предлагает нам слова Своей молитвы, которую знают все: «Отче наш, Иже еси на небесех!» Очень важно сравнить слова этой молитвы в Евангелии от Матфея со словами той же молитвы в Евангелии от Луки. Если мы пользуемся Синодальным переводом, то сделать это невозможно – там текст Евангелия от Матфея полностью перенесён в Евангелие от Луки. Поэтому надо брать перевод под редакцией епископа Кассиана или перевод на один из современных языков и по ним сопоставлять два текста молитвы «Отче наш».
«Отче наш, Который на небесах!» – в Евангелии от Матфея (6: 9), и только одно слово «Отче!» в Евангелии от Луки.
«Да святится имя Твоё. Да придёт Царство Твоё» – в обоих случаях.
А дальше – только у Матфея: «Да будет воля Твоя и на земле, как на небе».
«Хлеб наш насущный подавай нам сегодня» – у Матфея, у Луки в несколько иной форме, но полностью присутствует это же прошение.
Точно так же полностью, но немного в разных вариантах: «И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим» – у Матфея, «И прости нам грехи наши, ибо и мы сами прощаем всякому, кто должен нам» – у Луки.
Последний стих начинается словами: «И не введи нас во искушение» – на этом кончается молитва у Луки. «Но избави нас от лукавого» – появляется в конце молитвы у Матфея.
И дальше здесь же возглас: «Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки», – который есть в средневековых рукописях, но отсутствует в древнейших, относящихся к IV в.: Синайской и других. Он пришёл из литургической практики. В первый раз этот возглас встречается в Библии в Первой книге Хроник (1 Пар 29:11-13).
Что же получается? Молитва в Евангелии от Матфея состоит из пяти двустиший, это стройная поэтическая структура. У Луки же этих двустиший нет. Если вы перепишете молитвы как стихи, то увидите, как дополняется текст Евангелия от Луки вставками, которые есть у Матфея. И сразу молитва приобретает поэтическую форму, легче запоминается, потому что стихи всегда легче усваиваются, чем проза.
Полустих «Да придёт Царство Твоё» из Евангелия от Луки дополнен у Матфея вторым, параллельным: «Да будет воля Твоя и на земле, как на небе». Так же и последний полустих «И не введи нас во искушение» дополнен второй половиной: «Но избавь нас от лукавого». Вторая половина стиха всегда пересказывает содержание первой, но несколько иначе. Оказывается, молитва составлена по правилам библейской поэзии – из двустиший.
Что касается вставок из Евангелия от Матфея, то все они взяты из Ветхого Завета. Так, слово «наш» при слове «Отче» взято из книги пророка Исайи: «Только Ты – Отец наш; ибо Авраам не узнаёт нас, и Израиль не признаёт нас своими; Ты, Господи, Отец наш, от века имя Твоё: «Искупитель наш» (63:16).
«Отче наш, Который на небесах» – это слова из книги Екклесиаста: «Не торопись языком твоим, и сердце твоё да не спешит произнести слово пред Богом; потому что Бог на небе, а ты на земле; поэтому слова твои да будут немноги» (5:1).
«Да будет воля Твоя и на земле, как на небе». Это выражение отчасти взято из названного выше места книги Екклесиаста, отчасти – из Первой книги Маккавейской: «А какая будет воля на небе, так да сотворит!» (3:60).
Вообще молитвенное восклицание «Да будет воля Твоя» легко обнаружить практически на всех страницах Сидура, иудейского молитвенника, по которому до сих пор ежедневно молятся верующие иудеи. Это одна из самых распространенных молитв Сидура. В молитве «Отче наш» она дополнена цитатой из Екклесиаста.
Следующие стихи – «Хлеб наш насущный дай нам сегодня. И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим» – звучат приблизительно одинаково у Матфея и у Луки. Последний полустих у Матфея – «И не введи нас во искушение» – дополнен полустишием «Но избавь нас от лукавого», взятого из книги Премудрости Соломона (16: 8).
Из каких источников дополнена молитва «Отче наш» и превращена тем самым в стройный поэтический, легко запоминающийся текст, было показано выше, это понять нетрудно. А что представляла она собой первоначально? «Отче!» – восклицает Иисус в самом начале. Из Евангелия от Иоанна мы знаем, что иудеи «ещё более искали убить Его» за то, что «Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу» (5:18). Внимательного читателя, знакомого с Библией по русскому переводу, это замечание должно бы смутить. Почему за это хотели убить Иисуса, если в процитированном выше отрывке из книги пророка Исайи и во многих других местах Писания пророки многократно называют Бога Отцом?
Например, у Иеремии говорится: «Не будешь ли ты отныне взывать ко Мне: «Отец мой! Ты был путеводителем юности моей!…»» (3:4). Или во Второзаконии: «Не Он ли Отец твой, Который усвоил тебя, создал и устроил тебя?» (32:6). Далее – у пророка Исайи: «Но ныне, Господи, Ты – Отец наш… и все мы – дело руки Твоей» (64:8).
И вновь пророк Иеремия: «Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод, дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я – отец Израилю, и Ефрем – первенец Мой» (31:9).
«Изречения отцов» («Пирке Авод»), книга, содержащая поучения мудрых раввинов, часто печатающаяся в иудейских молитвенниках, служит как бы обязательным дополнением к Сидуру. Она была известна прежде и известна до сих пор каждой иудейской семье. Один из её авторов говорит: «Будь дерзок, как леопард, стремителен, как орёл, быстр, как олень, и силён, как лев, чтобы выполнять волю Отца твоего, Который на небесах». И далее приводится молитва: «Да будет воля Твоя, предвечный Боже наш и Боже отцов наших» (5:25). Поразительно, но уже здесь есть ядро, из которого вырастет позже, в молитвенной практике Христа и Его учеников, молитва «Отче наш».
Иудеи хотят убить Иисуса за то, что Он называет Отцом Своим Бога. Но Исайя, Иеремия и другие пророки говорят то же самое – однако их за это не хотят убить! В чём же здесь дело? Понять это необходимо. В том, что Иисус в молитве «Отче наш» называет Бога вовсе не Отцом. Он называет Его словом Абба, с которым обращаются к своим отцам маленькие дети. За это и хотят Его убить – за то, что Он обращается к Богу без трепета, употребляя это странное, непонятное, уместное лишь дома, в интимном общении, в устах маленького ребёнка, слово. До сих пор в арабских странах дети, обращаясь к отцу, говорят джаба, абба – дети, но не взрослые сыновья, в устах которых такое обращение звучит нелепо. Слово абба, лежащее в сердцевине тех отношений с Богом, к которым зовёт нас Иисус, уместно в устах ребёнка, когда он сидит на коленях у папы, но никак не в устах взрослого. Вот за это Его и хотят убить! Вот какую новую ноту вносит Господь в наш диалог с Богом! Стань ребёнком, обращайся к Богу, как ребёнок вращается к отцу. И тогда ты поймёшь, что такое христианство, что такое молитва, которой нас учит Христос.
«Да святится имя Твоё…» На первый взгляд, эта фраза почти не поддаётся пересказу. Однако и в её смысл необходимо вникнуть как можно более серьёзно. Страдательный залог в Писании употребляется, как правило, в одном случае, – когда речь идёт о Боге, чтобы не употреблять имя Его всуе (т. е. напрасно). «Блаженны милостивые, ибо они будут помилованы». Помилует их кто? Господь. «Блаженны скорбящие, ибо они будут утешены». Утешены кем? Богом. «Блаженны миротворцы, ибо они будут названы сынами Божиими». Кто наречёт их сынами Божиими? Сам Бог. «Не судите, чтобы и вы не были судимы; ибо, каким судом судите, таким будете судимы», и Сам Бог осудит вас.
Можно привести аналогичные примеры из Ветхого Завета, особенно из притч. Везде, где употребляется страдательный залог, имеется в виду, что действие осуществляет Сам Бог. Это значит, что на современном русском языке вместо «Да святится имя Твоё» надо бы сказать «Святи имя Твоё».
Это уже понятнее, потому что в книге пророка Иезекииля есть такое место: «И освящу великое имя Моё, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я Господь… когда явлю на вас святость Мою перед глазами их» (36: 23). Из этого стиха можно выделить две параллельные структуры, два параллельных стиха, дублирующих друг друга: «освящу имя Моё» и «явлю святость Мою». Разными словами они говорят об одном и том же.
В Евангелии от Иоанна Иисус несколько раз восклицает: «Я открыл имя Твоё…» (17: 6, 26), т. е. «Я сделал известным имя Твоё», или: «Прославь имя Твоё…» (12: 28). Значит, святить имя Божие – то же, что открыть. Когда мы обращаемся к Господу: «Святи имя Твоё», это означает, что мы просим: «Открой имя Твоё», «Яви имя Твоё людям».
Бог, как говорится в молитве, читаемой во время евхаристического канона, перед пением гимна «Свят, Свят, Свят Господь Саваоф», «неизреченен», т. е. о Нём нельзя сказать, «недоведом» – Его нельзя понять, «невидим» – Его нельзя увидеть, «непостижим» – Его нельзя ни изобразить, ни представить в уме.
Имя Божие – вот то единственное, во что вмещается представление о Боге. Имя Божие – как икона, как храм. Бог живёт в храме, вмещается в Своё имя. Имя Божие заменяет икону.
Бог являет Себя людям. Как? Открывая Своё имя.
Что Моисей говорит Богу у купины? Люди не поверят мне, спросят, как Твоё имя. И тогда Бог открывает Моисею Своё имя: Яхве – Сущий, Тот, Который есть и будет.
Значит, через имя Бог являет и открывает Себя людям. Имя Божие – это, в сущности, Сам Бог.
Во Второзаконии есть замечательный текст, который поможет нам до конца понять прошение «Да святится имя Твоё»:
«И разрушьте жертвенники их, и сокрушите столбы их, и сожгите огнём рощи их, и разбейте истуканы богов их, и истребите имя их от места того. Не то должны вы делать для Господа, Бога вашего; но к месту, какое изберёт Господь, Бог ваш, из всех колен ваших, чтобы пребывать имени Его там, обращайтесь, и туда приходите» (Втор 12:3-5).
Обычно мы говорим о пребывании Бога среди нас, а здесь речь идёт о пребывании имени – значит, Бог пребывает среди нас в виде Своего имени. Когда мы восклицаем: «Господи, Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли» (Пс 8: 2), – то мы говорим тем самым: как чуден Ты Сам!
«Да хвалят имя Господа… Хвалите Господа… старцы и отроки да хвалят имя Господа» (Пс 148). Одно и то же повторено в этом псалме несколько раз, но разными словами. Значит, имя Божие – то же, что Сам Бог. «Ночью вспоминал я имя Твоё, Господи» (Пс 118:55), т. е. вспоминал о Тебе. Иными словами: не просто – открой имя Твоё, но открой Себя, Господи, войди во всём Твоём сиянии, во всей Твоей святости в нашу жизнь. Яви Себя в Своей славе. Вот что значат слова «Да святится имя Твоё»,
Почему об этом сказано здесь так сложно – настолько, что девяносто девять процентов из нас не понимают, что значат эти слова? Вероятно, по той причине, что слово Евангелия, действительно, подобно семени. Оно, как семя в землю, падает в сердце человека, чтобы там постепенно согреться, напитаться, разбухнуть, затем дать росток, а через какое-то время принести плод. Слова «Яви Себя нам» мы бы усвоили сразу, быстро поняли и не осознали, что они значат. Но сложное и непонятное «Да святится имя Твоё» падает в сердце и постепенно там прорастает.
Слово Божие подобно ореху в скорлупе. Скорлупа защищает ядро, находящееся внутри. Слова «Да святится имя Твоё», как это ни удивительно, тоже надёжно защищены от искажений, как скорлупой, самой необычностью той формы, в которой они нам переданы Иисусом. Опыт показывает, что при переписывании текста искажаются именно понятные, лёгкие места, а как раз непонятные слова и выражения остаются в первоначальном виде. Понятные места переписчик запоминает целыми фразами, отчего может ошибиться, непонятные же пишет пословно и даже побуквенно. Парадоксально, но текст, по форме сложный и малопонятный, сохраняется при переписывании лучше, чем простой и понятный.
Вот какой смысл вложен в начало молитвы «Отче наш…»: «Отец (Папа, Отче, Папочка), открой нам Себя!»
«Отец наш…» А что значат слова «Который на небесах»? Это тоже Бог. Просто Бог – и ничего другого. Следовательно, обращение к Богу в начале молитвы «Отче наш» по Евангелию от Матфея повторено дважды, как «Боже, Боже!» в псалме: «Боже, Боже мой, вонми ми, вскую оставил мя еси?» – «Боже мой! Боже мой! внемли мне; для чего Ты оставил меня?» (Пс 21:2). Не случайно именно этот псалом вспомнит Иисус на Кресте.
Яви нам Себя, «Да придёт Царство Твоё». Оно уже здесь, близко, уже осуществимо, но мы просим о том, чтобы Царство вошло в нашу жизнь, в нас, в мир, где мы живём. Оно рядом, но подобно сокровищу, скрытому в земле. Человек должен просить о том, чтобы его найти. Это Царство направлено к нам, оно для нас, оно нам уготовано, но не может прийти, если мы сами не захотим. Нужны наша воля, наш личный выбор. Человек должен деятельно стремиться к Царству. И поэтому Господь говорит нам: молитесь «Да приидет Царствие Твое…». Царство Небесное входит в нашу жизнь, если воля Божия совершается здесь, на земле, как на небе. И поэтому прошение «Отче наш…» дополняется молитвой из Сидура «Да будет воля Твоя», соединённой с цитатой из Екклесиаста: «яко на небеси и на земли» – прошение, изложенное в первой части двустишия, раскрывается во второй его части.
«Хлеб наш насущный…» В Евангелии от Матфея – «Хлеб наш насущный дай нам сегодня», а в Евангелии от Луки – «Хлеб наш насущный подавай нам каждый день». Каждыйдень мы просим подавать нам хлеб в Евангелии от Луки, сегодня – в Евангелии от Матфея. Вот в чём разница двух этих вариантов. Евангелие от Матфея больше сосредоточено на сегодняшнем дне, Евангелие от Луки – на жизни вообще. Что значит «насущный»? По-русски, как и по-гречески, слово это непонятно. И таким же неясным по значению осталось оно у блаженного Иеронима, когда он переводил Евангелие на латынь: supersubstantialem. Причём Иероним смело употребляет это странное слово вместо простого и в его время уже вошедшего в церковную латынь cotidianum – «ежедневный». В практике Западной Церкви во время литургии, когда читается молитва «Отче наш», и сегодня употребляется старый перевод, ибо он несравненно проще и понятней (ежедневный наш хлеб). При этом в латинском Евангелии, разумеется, стоит непонятное, но точно отражающее сложное в греческом тексте место – supersubstantialem.
Что это значит? Выражение «хлеб наш насущный» так же спрятано от возможного искажения внутри сложной и почти непонятной формы, как и «Да святится имя Твоё».
Эпиу’сиос дословно – это именно «на-сущный». То ли это просто хлеб на сегодняшний день, то ли тот, о котором говорится в книге Притчей Соломоновых: «Нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом, дабы, пресытившись, я не отрёкся Тебя и не сказал: «кто Господь?» и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе» (Притч 30: 8-9). Здесь говорится о среднем пути, который не приводит ни к бедности, ни к богатству. Разбогатев, человек может забыть о Боге, а обеднев, пойти по пути воровства; поэтому – дай мне то, что нужно, – хлеба, но не больше. Таково первое толкование выражения «хлеб насущный».
Но есть и другое толкование: дай хлеба, необходимого мне, и ещё немного, на тот случай, если кто-то придёт: чтобы у меня было, что ему дать, – т. е. «дай нам». Это толкование не менее удачно. К тому же оно объясняет наличие префикса эпи («на-» или «над-«) в слове «насущный».
Есть и третье толкование: дай мне хлеба не только на сегодня, но и на завтрашнее утро.
Наконец, быть может, здесь говорится не просто о хлебе сущем, а насущном, находящемся над бытием. Тогда это Хлеб евхаристический – Тело Христово. И это толкование не менее убедительно. Священник во время проскомидии, вырезая из просфоры часть, которая затем будет освящена как Тело Христово, раздаёт после службы срезанные края прихожанам. Эти частицы просфоры (так называемый антидор), хотя и не были преложены во время обедни, тоже принимаются ими как святыня. В сущности, как антидор может восприниматься всякий кусок хлеба, ибо он испечён из того же зерна, из той же муки, что и хлеб, взятый для совершения таинства евхаристии. Не из скупости и не по причине крайней нищеты сушили в деревнях сухари, а именно потому, что считалось грехом, если хлеб пропадёт. В любом куске хлеба верующему человеку видится напоминание о Тайной Вечери, о том Хлебе, который взял в руки и благословил Иисус.
Таким образом, непонятное слово «насущный» оказывается удивительно многозначным.
«Долги наши…» «И остави нам долги наши, как мы оставили должникам нашим» – именно так выглядит текст этого прошения в древнейших (IV в.) рукописях Евангелия от Матфея. Глагол «оставить» стоит здесь в прошедшем времени, значит, Иисус говорит нам о том, что Бог только в том случае оставит наши долги, если мы уже простили нашим ближним. «Прости ближнему твоему обиду, – говорит Сирах, – и тогда по молитве твоей отпустятся грехи твои» (Сир 28: 2). В библейском тексте употреблён страдательный залог, слова «отпустятся грехи» указывают на то, что отпустит грехи Сам Бог, и никто другой. Об этом было сказано выше. Древнейшие рукописи Евангелия от Матфея достаточно точно повторяют именно ту формулу, которая встречается у Сираха.
В Евангелии от Луки об этом же сказано по-другому и глагол «прощать» стоит в настоящем времени: «И прости нам грехи наши, ибо и мы сами прощаем всякому, кто должен нам», прощаем каждому должнику нашему.
Иисус не просит прощать вообще, потому что это легко. Он просит меня простить каждого конкретного должника моего. Это очень трудно, но необходимо, чтобы стать христианином. Из других мест Писания понятно, что простить того, кто рядом, – основа основ христианства. Если мы будем прощать людям согрешения их, то простит нам и Отец наш небесный. И не простит, если мы не будем прощать. Комментируя это место в Нагорной проповеди, апостол Иаков восклицает: «Суд без милости не оказавшему милости» (2:13).
Когда у мудрого раввина по имени Осия бен Ехуда спросили, сколько раз следует прощать, то он ответил: «Если человек оскорбил тебя один раз, его прощают, если оскорбил во второй раз, его прощают, его прощают и в третий раз, а в четвёртый – не прощают». О том же апостол Пётр спросил Иисуса: «Сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?» Осия бен Ехуда предлагал прощать три раза. Пётр называет бесконечно большое, с его точки зрения, число – не просто в два раза больше, чем предлагал учёный раввин, а плюс ещё один раз. А Христос отвечает: «Не говорю тебе: до семи, но до седмижды семидесяти раз» (Мф 18: 21-22).
Конечно, чтобы простить кого-то 490 раз, – до этого нам расти и расти! Иисус показывает нам этими словами, что милосердие Божие не имеет ничего общего с нашей добротой, которая не более чем пародия на милосердие. Как не задуматься над этим? Это очень важный, сердцевинный момент для нашей веры.
После слов «Прости ближнему твоему обиду» Сирах говорит: «Человек питает гнев к человеку, а у Господа просит прощения. К подобному себе человеку не имеет милосердия, и молится о грехах своих» (28: 3-4).
Вероятно, размышляя именно над этими словами Сираха, апостол Иоанн воскликнул: «Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?» (1 Ин 4: 20).
Сирах сравнивает злобу с огнём и говорит о том, что искра, если на неё подуть, разгорится в пламя, а если на неё плюнуть – потухнет. Плюнуть на искру злобы нашей, тушить в себе злобу в зародыше, не давать ей разгораться – вот задача для верующего, как её формулирует Иисус, отталкиваясь от того, что некогда сказал мудрейший Сирах.
«Но избави нас от лукавого…» «И не введи нас во искушение», – сказано в молитве «Отче наш». А с другой стороны, в Послании Иакова написано: «Блажен человек, который переносит искушение; потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его» (1: 12). Человек искушается подобно тому, как испытывается серебро. Об этом постоянно говорится в Ветхом Завете. И вдруг – «не введи нас во искушение». Как согласовать эти слова с тем, что мы знаем из других мест Священного Писания, где прямо говорится, что Бог искушает, т. е. испытывает, пробует человека? Татиан, один из древних церковных писателей, приводит такую логию Иисуса: кто не был искушаем, не может войти в Царство Небесное. Так как же понять «и не введи нас во искушение»?
Даже самый лучший переводчик иногда ошибается. Причём ошибка такого блестящего и святого переводчика, каким был блаженный Иероним, значительно страшнее, чем ошибка переводчика рядового Кому сегодня интересны старые переводы античных классиков на русский язык и какие-то непринципиальные ошибки и неточности, которые в них есть? Лишь узкому кругу специалистов. Другое дело – ошибка переводчика, на труд которого столетиями смотрели как на образец.
Ошибка эта состоит в том, что слово исферо он перевёл как «вводить» (induco), тогда как на самом деле оно значит «ввергать». Здесь надо бы сказать «не ввергни, не брось нас во искушение», «не ввергни в пучину искушений, которые нам не по силам».
В этом значении слово исферо употребляется в псалмах, когда говорится о водовороте, затягивающем человека. Не втягивай нас в нутро водоворота, но избави нас от лукавого (от искусителя). Спаси от того зла, которое действует в мире и засасывает нас в трясину. Это третье «тёмное» место в молитве «Отче наш», небольшой по объёму, но оказавшейся такой трудной и сложной для понимания. Потому и можно ею молиться всю жизнь, что будет она в нашем сердце сначала разбухать, потом прорастать, расти и приносить плод. Её нужно не просто выучить наизусть. Её нужно согреть сердцем, она должна прорасти из него. Эту молитву нужно прожить – тогда мы станем христианами.
Молитва «Отче наш» не может не быть трудной. Если бы она была простой, мы бы её быстро и легко забыли, как забываются стихи средних поэтов. Молитва «Отче наш» потому и звучит до сих пор так же пронзительно, как звучала в тот день, когда в Нагорной проповеди Иисус в первый раз предложил её людям, что в ней так много сложного. И когда мы её проживаем, – а каждый христианин проживает эту молитву, – мы становимся и богословами, и настоящими христианами.
Тексты и переводы
Славянские переводы (старославянский и церковнославянский язык)
Глаголица
Кириллица
Остромирово Евангелие (1057 год) | Архангельское Евангелие (1092 год) | Острожская Библия (1581 год) | Елизаветинская Библия (1751 год) | Елизаветинская Библия (1751 год) (в пореформенной орфографии) |
---|---|---|---|---|
Оч҃е нашь иже ѥси на нбс҃хъ. да ст҃итьсѧ имѧ твоѥ. да придеть црс҃твиѥ твоѥ. да бѫдеть волꙗ твоꙗ. ꙗка на нб҃си и на ꙁемли. хлѣбъ нашь насѫщьнꙑи. даждь намъ дьньсь и остави намъ дългꙑ нашѧ. ꙗко и мꙑ оставлѧѥмъ длъжъникомъ нашимъ. и не въведи насъ въ напасть. нъ иꙁбави нꙑ отъ неприꙗꙁни. ꙗко твоѥ ѥсть црс҃твиѥ и сила и слава въ вѣкъ. амин. |
Оч҃е нашь иже ѥси на нбс҃хъ. да ст҃итьсѧ имѧ твоѥ. да придеть црс҃твиѥ твоѥ. да боудеть волѧ твоꙗ. ꙗка на нб҃си и на ꙁемли. хлѣбъ нашь насоущьнꙑи (дн҃евьнꙑи) даи намъ днⷭ҇ь. (даи намъ всѧкъ дн҃ь). и остави намъ дългꙑ (грѣхꙑ) нашѧ. ꙗко и мы оставлѧѥмъ дължьникомъ нашимъ. и не въведи насъ въ напасть. нъ иꙁбави ны ѿ неприꙗꙁни. ꙗко твоѥ ѥсть црс҃тво. и сила и слава оц҃а и сн҃а и ст҃го дх҃а въ вѣкы. аминъ.. |
Ѡ҆́ч҃е на́шъ и҆же е҆си на́ нб҃сѣⷯ, да сᲅ҃и́ᲅсѧ и҆мѧ ᲅвоѐ, да прїидеᲅъ црⷭ҇ᲅвїе твоѐ, да бꙋдеⷮ волѧ ᲅвоа̀, ꙗ҆ко на́ нб҃си и҆ на ꙁемлѝ. хлѣ́бъ на́шᲆ насꙋщныи да́ждъ на́мъ дне́сь и҆ ѻ҆сᲅа́ви на́мъ дол꙽гы на́ша, ꙗ҆ко и҆ мы̀ ѻ҆сᲅавлѧ́емъ дол꙽жникомᲆ на́шиⷨ, и҆ не в꙽веди на́съ внапа́сᲅь, но и҆ꙁба́ви наⷭ҇ ѿ лꙋка́ваго. Ꙗ҆́ко ᲅвоѐ е҆сᲅь црⷭ҇ᲅвїѐ и҆ си́ла и҆ сла́ва, въ вѣ́ки. амиⷩ҇. |
Ѻ҆́ч҃е на́шъ, и҆́же є҆сѝ на нб҃сѣ́хъ, да ст҃и́тсѧ и҆́мѧ твоѐ: да прїи́детъ црⷭ҇твїе твоѐ: да бꙋ́детъ во́лѧ твоѧ̀, ꙗ҆́кѡ на нб҃сѝ, и҆ на землѝ: хлѣ́бъ на́шъ насꙋ́щный да́ждь на́мъ дне́сь: и҆ ѡ҃ста́ви на́мъ до́лги на́шѧ, ꙗ҆́кѡ и҆ мы̀ ѡ҃ставлѧ́емъ должникѡ́мъ на́шымъ: и҆ не введѝ на́съ въ напа́сть, но и҆зба́ви на́съ ѿ лꙋка́вагѡ: ꙗ҆́кѡ твоѐ є҆́сть црⷭ҇твїе и҆ си́ла и҆ сла́ва во вѣ́ки. А҆ми́нь. |
О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х! Да святи́тся имя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое́, да бу́дет во́ля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги наша, я́ко и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас в напа́сть, но изба́ви нас от лука́ваго: я́ко твоé éсть цáрствiе и си́ла и слáва во вѣ́ки. Ами́нь. |
Русские переводы
Синодальный перевод (1860 год) | Синодальный перевод (в пореформенной орфографии) |
Радостная весть (перевод РБО, 2001 год) |
---|---|---|
Отче нашъ, сущій на небесахъ! |
Отче наш, сущий на небесах! |
Отец наш на Небесах, |
Богословское толкование молитвы
К толкованию молитвы «Отче Наш» обращались многие богословы. Известны толкования Иоанна Златоуста, Кирилла Иерусалимского, Ефрема Сирина, Максима Исповедника, Иоанна Кассиана и других. Написаны и общие работы, основанные на толкованиях богословов древности (например, сочинение Игнатия (Брянчанинова)).
Православные богословы
Пространный православный катехизис митрополита Филарета (Дроздова) пишет «Молитва Господня — такая молитва, которой Господь наш Иисус Христос научил апостолов и которую они передали всем верующим». Он выделяет в ней: призывание, семь прошений и славословие.
- Призывание — «Отче наш, сущий на небесах!»
Называть Бога Отцом даёт христианам вера в Иисуса Христа и благодать возрождения человека через принесённую им крестную жертву. Кирилл Иерусалимский пишет:
Указание «сущий на небесах» необходимо для того, чтобы, начиная молиться, «оставить все земное и тленное и вознести ум и сердце к Небесному, Вечному и Божественному». Также она указывает на местопребывание Бога.
- Прошения
По словам святителя Игнатия (Брянчанинова) «Прошения, из которых состоит молитва Господня, — прошения даров духовных, приобретенных человечеству искуплением. Нет слова в молитве о плотских, временных нуждах человека». Однако Григорий Нисский считает, что «в повелении просить насущного хлеба, предлагается нам, думаю, учение, что довольство малым и умеренность по закону бесстрастия равняется тому, чтобы не иметь ни в чем нужды по естеству».
- «да святится имя Твое» Иоанн Златоуст пишет, что эти слова означают, что верующим следует в первую очередь просить «славы Отца Небесного». Православный катехизис указывает: «Имя Божие свято и, без сомнения, свято само в себе» и может при этом «ещё святиться в людях, то есть вечная святость Его в них может являться». Максим Исповедник указывает: «святим мы имя небесного Отца своего по благодати, когда умерщвляем привязанную к материи похоть и очищаемся от тлетворных страстей».
- «да приидет Царствие Твое» Православный катехизис отмечает, что Царствие Божие «приходит сокровенно и внутренно. Не приидет Царствие Божие с соблюдением (приметным образом)». В качестве воздействия ощущения Царствия Божия на человека святитель Игнатий (Брянчанинов) пишет: «Ощутивший в себе Царство Божие соделывается чуждым для мира, враждебного Богу. Ощутивший в себе Царство Божие может желать, по истинной любви к ближним, чтоб во всех их открылось Царство Божие».
- «да будет воля Твоя и на земле, как на небе» Этим верующий выражает, что он просит Бога, чтобы всё, что происходит в его жизни, случалось не по его собственному желанию, а как это угодно Богу.
- «хлеб наш насущный дай нам на сей день» В Православном катехизисе «хлеб насущный» — это «это хлеб, необходимый для того, чтобы существовать, или жить», но «хлеб насущный для души» — это «слово Божие и Тело и Кровь Христовы». У Максима Исповедника слово «днесь» (сей день) толкуется как нынешний век то есть земная жизнь человека. Блаженный Иероним Стридонский и преподобный Иоанн Дамаскин знания — Иоанн Дамаскин.pdf слово «насущный» (έπιούσιον) относили к будущему вечному, Которого испрашивали у Бога в этой молитве и хотели вкусить «днесь» (даже ещё до своей телесной смерти).
- «прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим» Под долгами в данном прошении понимаются человеческие грехи. Необходимость прощать другим их «долги» Игнатий (Брянчанинов) объясняет тем, что «Оставление ближним согрешений их пред нами, их долгов есть собственная наша нужда: не исполнив этого, мы никогда не стяжем настроения, способного принять искупление». См. Притча о немилосердном должнике.
- «не введи нас в искушение» В этом прошении верующие просят Бога как не допустить их искушения, а если им, по воле Бога, должно быть испытанными и очищенными посредством искушения, то чтобы Бог не предал их искушению совершенно и не допустил их падения.
- «избавь нас от лукавого» В этом прошении верующий просит Бога избавить его от всякого зла и особенно «от зла греха и от лукавых внушений и наветов духа злобы — диавола», и от неизбежной участи лукавого.
- Славословие — «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.»
Этими словами христианин выражает веру, надежду и любовь, что всемогущий Бог обязательно исполнит его просьбу. Славословие в конце молитвы Господней содержится для того, чтобы верующий после всех прошений, содержащихся в ней, воздавал Богу должное почитание.
Отче наш в музыке
На текст «Отче наш» писали музыку многие европейские и русские композиторы. На латинский текст молитвы писали (среди прочих) Жоскен Депре, Ф. Герреро, К. де Моралес, Ф. Пеньялоса, К. Феста, О. Лассо, Г. Шютц, Ф. Лист, И. Ф. Стравинский, Леонардо Скьяво. На немецкий текст молитвы писали Г. Шютц, Х. Л. фон Хаслер, Ф. Шуберт. На славянский текст молитвы писали (среди прочих) М. С. Березовский, С. А. Дегтярёв, П. И. Чайковский, Н. А. Римский-Корсаков, С. В. Рахманинов, С. М. Ляпунов, П. Г. Чесноков, А. Д. Кастальский, А. Т. Гречанинов, Н. Н. Кедров (старший), И. Ф. Стравинский, В. В. Сильвестров, А. Г. Шнитке, Ю. А. Фалик. «Baba Yetu» — вариант «Отче наш» на языке суахили, положенный на музыку американского композитора Кристофера Тина, служит заглавной темой компьютерной игры Civilization IV.
Проникновенный текст молитвы находит отражение и в современной поп-музыке. Группа «Пропаганда» песней «Молитва» в своём дебютном альбоме «Детки» 2001 года показала, как мысли Молитвы Господней вплетаются в жизнь современных подростков.
«Отче наш, иже еси!» имеется в тексте песни «Мотоциклетка» группы «Агата Кристи» (муз. и сл. Г. Самойлов).
Отче наш в лингвистике
«Отче наш» на языках Европы. Карта из книги «Synopsis universae philologiae»
В «Synopsis universae philologiae» ранней работе по сравнительному языкознанию, написанной Готфридом Хензелем, содержатся лингвистические карты четырёх континентов, на которых приводятся первые слова из молитвы на разных языках и системах письма.
Испанский евангелист Логари Пужол в 2002 году высказал мнение, что якобы взятая из древнеегипетского папируса Ани «молитва слепого» (по другой версии «молитва Эхнатона») является прообразом христианской молитвы «Отче наш». Неверность данного предположения подтвердили специалисты Британского музея:
Открытие, о котором вы упоминаете, не было сделано в Британском музее, и я никогда не слышал об этой молитве, якобы составленной Эхнатоном. Возможно, произошла путаница со стороны автора, так как он мог слышать о «Великом гимне Атену», который начерчен на гробнице Ай в Амарне. Перевод этого гимна вы можете прочесть в этой книге: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), стр.112-116
Оригинальный текст (англ.) The discovery you mention was not made at the British Museum, and I have never heard of this prayer, allegedly composed by Akhenaten. Possibly there is some confusion, and the author has heard about Akhenaten’s ‘Great Hymn to the Aten’, which was inscribed in the tomb of Ay at Amarna. A good translation of this can be found in: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), 112-116. John H Taylor. Assistant Keeper (Curator). Department of Ancient Egypt and Sudan. The British Museum.
Примечания
- Слободский, С. Закон Божий. — 1987. — С. 75.
- Руслан Хазарзар. «Отче наш», или Молитва Господня.
- 1 2 Учение Господа, (переданное) народам через 12 апостолов. Дидахе.. www.vehi.net. Дата обращения 16 ноября 2017.
- 1 2 3 «Молитва Господня» // Католическая энциклопедия. Т. 3. С. 530.
- Nicholas Ayo. The Lord’s Prayer: A Survey Theological and Literary. — University of Notre Dame Press, 1993. — С. 7. — ISBN 9780268012922.
- Синайский (IV век), Ватиканский (IV век) и Дублинский (VI век) кодексы, кодекс Безы (V век), Тертуллиан, Ориген, Кирилл Иерусалимский, Григорий Нисский
- Мф. 11
- Папирус 75 (начало III века), Ватиканский кодекс (IV век)
- Лк. 11
- Во всех переводах приведён текст Евангелия от Матфея без заключительной доксологии, в греческом оригинале — текст Матфея с доксологией в квадратных скобках.
- Πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
- Matthew 6:9 Greek Study Bible (Apostolic / Interlinear)
- St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 17, IX век.
- EVANGELIUM SECUNDUM MATTHAEUM — nova Vulgata, Novum Testamentum. www.vatican.va. Дата обращения 16 ноября 2017.
- Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Marianus: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Дата обращения 16 ноября 2017.
- Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Zographensis: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Дата обращения 16 ноября 2017.
- Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Assemanianus: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Дата обращения 16 ноября 2017.
- С заменой словосочетаний «ѩко и мы» на «я́коже и мы» и «въ напа́сть» на «во искушение».
- Коллектив авторов. Русский: Остроми́рово Ева́нгелие (8 февраля 2014). Дата обращения 16 ноября 2017.
- Архангельское Евангелие. — М.: Научно-издательский центр «Скрипторий», 1997. — С. 193, 366. — 674 с.
- Острожская Библия. — факсимильное. — М.—Л.: Слово-Арт, 1988.
- Матфей. Вечное.Инфо. Дата обращения 16 ноября 2017.
- Данная редакция перевода, с заменой словосочетаний «ꙗ҆́ко и҆ мы̀» на «ꙗ҆́коже и҆ мы̀», «въ напа́сть» на «во и҆скꙋше́нїе» и без доксологии (которая читается только священником в форме «Ꙗ҆́кѡ твоѐ є҆́сть црⷭ҇тво, и҆ си́ла, и҆ сла́ва ѻ҆ц҃а̀, и҆ сн҃а, и҆ ст҃а́гѡ дх҃а ны́нѣ и҆ при́снѡ, и҆ во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь».) используется в богослужении современной Русской церкви, а также старообрядцев.
- Caspar Luiken, Jan Luiken, Christopher Weigel. Biblia, siriech knigi sviashchennago pisaniia vetkhago i novago zavieta. — , 1751. — 534 с.
- 1 2 Мф. 6
- Библия. — СПб.: Синодальная типография, 1910. — С. 1228—1229.
- Евангелие от Матфея // Библия (на русском языке). — М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2008. — 1376 с. — 25 000 экз. — ISBN 5-85524-219-6.
- Евангелие от Матфея // Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. — 2. — М.: Российское библейское общество, 2006. — С. 19. — 604 с. — 7000 экз. — ISBN 5-85524-219-6.
- 1 2 3 4 5 6 Филарет (Дроздов). О Молитве Господней // Пространный Православный Катeхизис Православной Кафолической Восточной Церкви, Часть 3. Православная энциклопедия Азбука веры. Дата обращения 16 ноября 2017.
- Кирилл Иерусалимский. Толкование молитвы Отче наш. Святитель Кирилл Иерусалимский. Библиотека “Халкидон”. Дата обращения 16 ноября 2017.
- 1 2 3 4 Игнатий (Брянчанинов). Объяснение молитвы Господней: Отче наш. Дата обращения 16 ноября 2017.
- Епископ Феофан Затворник. Истолкование молитвы Господней словами Святых Отцов.. www.wco.ru. Дата обращения 16 ноября 2017.
- Отче наш. Молитва Господня (рус.). Дата обращения 16 ноября 2017.
- 1 2 Максим Исповедник. Толкование на молитву Господню. Библиотека Якова Кротова. Дата обращения 16 ноября 2017.
- 1 2 3 Филарет (Дроздов). О пятом прошении // Пространный Православный Катeхизис Православной Кафолической Восточной Церкви, Часть 3. Православная энциклопедия Азбука веры. Дата обращения 16 ноября 2017.
- Использованное греческое слово — «панирос» означает и зло, и злого.
- SWV 89 (из сб. Cantiones sacrae, 1625).
- SWV 411 (из сб. Symphoniae sacrae, 1650).
- Стравинский использовал одну и ту же музыку для славянской (первая редакция) и латинской (вторая редакция) молитвы.
- Алексей Мажаев. «ПРОПАГАНДА» — «ДЕТКИ». Рецензии и обзоры. InterMedia News Agency (15.03.2002). — «Как бы то ни было, результат удивителен: попсовую пластинку «Детки» не стыдно слушать в любой компании. Даже «Молитву» с цитатой из «Отче наш» «Пропаганда» умудрилась сделать без типичного для подобных опытов пошлого надрыва. Оказывается, и юношеский максимализм может выглядеть вполне мило, да и в хип-хопе, произносимом немного картавящей артисткой, появляется какая-то изюминка.». Дата обращения 9 сентября 2018. Архивировано 14 марта 2014 года.
- Виктор-М. Амела/ Victor-M. Amela. Логари ПУЖОЛ: Иисус родился на 3000 лет раньше Христа, ИноСМИ (07.01.2002).
- KAMAS. Молитва слепого Эхнатона. Небольшое разоблачение. Конт (9 февраля 2016).
Ссылки
Портал «Христианство»
отче наш в Викисловаре
Отче наш в Викитеке
Отче наш на Викискладе
- Отче наш. Молитва Господня. Православие и мир. Дата обращения 19 августа 2010. Архивировано 25 августа 2011 года.
- Отче наш // Толкование утренних молитв. Православие.Ru. Дата обращения 27 июля 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
- Отче наш. Дата обращения 16 июля 2007. Архивировано 25 августа 2011 года.
- Отче наш. Christus Rex. Дата обращения 16 мая 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
- Святитель Николай Сербский (Велимирович). Отче наш. Толкование молитвы Господней. Дата обращения 7 июня 2006. Архивировано 25 августа 2011 года.
- Игорь Иванович Сикорский. Послание молитвы Господней. Дата обращения 30 ноября 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
- «Отче наш». Поэтические переложения. Дата обращения 7 апреля 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
- Отче наш // Толкование для детей молитвы «Отче наш». AVS75.RU. Дата обращения 10 января 2012. Архивировано 11 февраля 2013 года.
- Протопресвитер Александр Шмеман. I. Цикл бесед о молитве господней «Отче наш…» / Проповеди и беседы, azbyka.ru.
- Митрополит Иларион (Алфеев). 23. «Отче наш, Иже еси на небесех» / О молитве, azbyka.ru
BNE: XX3572498 · BNF: 11946098p · GND: 7794291-7 · LCCN: n80004245 · NKC: ph303230 · SUDOC: 027414337 · VIAF: 175787845 · WorldCat VIAF: 175787845
Католические молитвы | ||
---|---|---|
Молитвы мессы |
Agnus Dei · Confiteor · Gloria in Excelsis Deo · Gloria Patri · Kyrie Eleison · Pater Noster · Sanctus · Signum Crucis · Апостольский Символ веры · Литания всем Святым · Никейский Символ веры |
|
Молитвы к Деве Марии |
Alma Redemptoris Mater · Angelus · Ave Maria · Ave Maris Stella · Ave Regina Caelorum · Magnificat · Memorare · Regina Coeli · Розарий · Salve Regina · Sub Tuum Praesidium · Три «Аве Мария» · Фатимская молитва |
|
Другие молитвы |
Adoro te devote · Angele Dei · Anima Christi · Ave Verum Corpus · Benedictus · De Profundis · Laudes Divinae · Miserere mei · Panis Angelicus · Nunc Dimittis · O Salutaris Hostia · Requiem Æternam · Tantum Ergo · Te Deum · Veni Creator Spiritus · Veni Sancte Spiritus · Victimae paschali · Lauda Sion · Акт раскаяния · Афанасьевский Символ веры · Иисусова молитва · Крестный путь · Молитва перед распятием · Молитва святого Франциска · Молитва святому Михаилу |
|
Категория · Портал |
>Мф. 6: 1
Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
>Мф. 6: 2
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
>Мф. 6: 3
У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
>Мф. 6: 4
чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
Мф. 6: 5
И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
>Мф. 6: 6
Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
>Мф. 6: 7
А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
>Мф. 6: 8
не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.
>Мф. 6: 9
Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
>Мф. 6: 10
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
>Мф. 6: 11
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
>Мф. 6: 12
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
>Мф. 6: 13
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
>Мф. 6: 14
Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
>Мф. 6: 15
а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.