Чухна́, чухо́нцы — устаревший этноним прибалтийско-финских народов в новгородских землях (весь, сету, ижора, ливвики и прочие). Впервые упоминается в Псковской второй летописи под 1444 г. в форме «чухно». Позднее, в Российской империи — народное название карело-финского населения окрестностей Петербурга, в основном ингерманландских финнов.
По мшистым, топким берегам Чернели избы здесь и там, Приют убогого чухонца; — Александр Пушкин, «Медный всадник»
Этноним употреблялся и в официальных документах империи, но единообразия не было, поскольку уже слово «чудь» могло обозначать разные группы: финны и чудь могли быть синонимами, но могли и разбиваться на «чудь в пространном смысле» и «карелов», при этом первая группа делилась на «чудь/чухарей в тесном смысле» и водь/эстов — «чухну». По Л. В. Выскочкову, «водь» — это «чудь».
Содержание
Этимология
Согласно словарю Фасмера, слово образовано от этнонима «чудь» путём прибавления экспрессивного суффикса «-хно» (по аналогии с собственными именами «Михно» — «Михаил», «Яхно» — «Яков», «Дахно» — «Даниил», «Махно» — «Максим», «Ивахно» — «Иван»).
В культуре
От термина происходит также «Чухляндия» — место, где живут чухны. А. С. Пушкин в переписке с А. А. Дельвигом называл так Петербургскую губернию (по другим данным сам город Петербург).
Этнографией чухонцев, осевших в Петербурге, заинтересовался В. И. Даль. В своём очерке «Чухонцы в Питере», он отметил, что чухонки составляют большинство кухарок, но чухонцев не найти ни среди сидельцев, ни среди разносчиков и особо подчёркивает честность этого народа.
Xарактерная черта стереотипного чухонца — пьянство: «Сначала чухонец требует выпивку, потом выпивка требует выпивки, потом выпивка требует чухонца»
Литература
- Агеева Р. А. Об этнониме ЧУДЬ (ЧУХНА, ЧУХАРЬ) // Этнонимы. — М.: Наука, 1970. — С. 194—203.
- Лескинен М. В. Поляки и финны в российской науке второй половины XIX в.: «другой» сквозь призму идентичности. М.: «Индрик», 2010.
- Юнусов Ильдар Шайхенурович. Проблема национального характера в физиологических очерках В. И. Даля в контексте синтеза документального и художественного. // Вестник ТГГПУ. 2014. № 3 (37).
- С. Максимова. Край Крещенаго Свѣта. Мерзлая пустыня. Или повесть о дикихъ народахъ, кочующихъ с полуночной стороны Россiи. — Санктпетербургъ: Товарищество «Общественная Польза», 1865. — Т. 1. — С. 63—69.
- К. А. Авдѣева. Записки о старом и новом русском бытѣ К. А. Авдѣевой. — Санктпетербургъ: Штабъ Военно-Учебныхъ заведенiй, 1842. — С. 36—41.
Примечания
- Лескинен, Мария Войттовна. Финны и карелы на страницах российских этногеографических описаний второй половины XIX в. // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология» 3 (2014).
- Л. В. Выскочков. Историко-этнические карты Северо-Запада России (Конец XVIII — первая треть XX в.) // Историческая этнография: Русский Север и Ингерманландия. (Проблемы археологии и этнографии. № 5). 60-летию со дня рождения проф. А. В. Гадло. СПб., 1997.
- Словарь литературных типов. — Пг.: Издание редакции журнала «Всходы». Под редакцией Н. Д. Носкова. 1908—1914
- Гукова Л., Фомина Л. Образно-прагматический потенциал топонимов в творчестве А. С. Пушкина // Текст, культура, перевод. Сборник статей по материалам международной конференции 23-25 мая 2012 года. — Рига, 2012. — С. 75—77.
- Юган Н. Л. Инонациональная этнография в творчестве В. И. Даля как этап развития русской литературно-этнографической школы. // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. 2015 № 19 том 2. (рус.)
- Кашкин, В. Б., Е. М. Смоленцева. Этностереотипы и табуированные темы в межкультурной коммуникации. Жарчысы вестник (2005): 175. (рус.)
Это заготовка статьи о народах мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
В некоторых толковых словарях, посвященных изучению русского языка, мы можем увидеть выражение «порфироносный, порфироносная». Например, в словаре под редакцией известного филолога Д.Н. Ушакова сообщается о том, что слово «порфироносный» имеет статус устаревшего.
Это понятие обозначает человека, облаченного в порфиру, то есть обладающей царским статусом и величием.
С этим соглашается и другой известный филолог — Т.Ф. Ефремовов. Этот словарь определяет такое прилагательное «порфироносный» как синоним прилагательному «царственный».
Исходя из этого, можно сделать следующие выводы:
Порфироносная вдова (с точки зрения лексики) обозначает женщину, которая была когда-то женой правителя и делила с ним высокий титул.
Но в результате смерти правителя (императора, царя короля и прочее) эта особа становилась именно такой — порфироносной вдовой.
Слово это стало фразеологизмом, определяющим человека, который в прошлом находился на более высокой ступени всеобщего уважения и почтения, а теперь, фактически сохранив официальный статус, забывается и остаётся «на второплановых ролях».
Примеры употребления слова порфироносный в литературе.
Хорег этот часто одному и тому же актеру поручает различные роли, так что порфироносный царь внезапно появляется перед нами в виде несчастного раба.
Несчастная страна, в которой есть две столицы: И перед младшею столицей Померкла старая Москва, Как перед новою царицей Порфироносная вдова.
Дружинники начали стушевываться, как порфироносная вдова перед молодой царицей.
Иосифа, после чего порфироносные расстались, сохраняя друг о друге самые приятные воспоминания.
Итак, только благодаря моей хмельной и веселой игре рождаются на свет и угрюмые философы, чье место в наши дни унаследовали так называемые монахи, и порфироносные государи, и благочестивые иереи, и трижды пречистые первосвященники, а за ними и весь этот рой поэтических богов, до того многочисленный, что самый Олимп, сколь он ни обширен, едва может вместить такую толпу.
Порфироносный Пол, с которым в пустом институте мы делали первые опыты по консервации и пересадке сердца, а потом выстроили лабораторию, которого я любил и ценил и который был непререкаемым авторитетом по части грузинского этикета, благородства, образа жизни, норм и принципов, на одном из последних диссертационных банкетов, что еще оставались традиционными в лаборатории, хотя публика сильно обнищала, взял и прилюдно ударил меня ногой в лицо, примеряя будущее изгнание.
Глава порфироносных сил, Вождь Серафимских ратей боевых, Грозивших трону Вечного Царя Деяньями, внушающими страх, Дабы Его величье испытать Верховное: хранимо ли оно Случайностью ли, силой или Роком.
И после того, о сиятельный принц,— нашептывал Агабек,— он позволил себе неслыханную дерзость: порицать вашу царственную природу, а в равной степени природу вашего порфироносного родителя.
Источник: библиотека Максима Мошкова
В первую очередь, рассмотрим что такое Порфира.
Это одеяние, которое носили царственные особы в самых торжественных случаях.
Все знают выражение — мантия короля и все знают, что она ярко выраженного красного цвета — вот это и есть Порфира. Так что, всех коронованных особ можно назвать порфироносными, как и их супругов.
Этим словом в Древней Греции обозначали цвет, вот оттуда оно и выносит свои корни , а перевод его — пурпурный.
Но кто же такая эта вдова со званием » порфироносная»?
Не трудно догадаться, что это овдовевшая супруга короля, которая вместе со смертью мужа, теряет и некую власть.
Да, у нее остается почет и уважение, но правление ее относительно. Малым, чем она может довольствоваться, это ролью регента при наследнике.
Но многие царственные женщины не смирялись с таким положением вещей.
- В пример можно привести Екатерину, которую прозвали Великая. Вот она-то точно не собиралась никому отдавать трон, и наследнику пришлось его ждать еще целых тридцать три года.
Еще примеры венценосных вдов:
- Вдова ПетраI- Екатерина.
- Вдова Николая I — Александра Федоровна.
- Вдова Александра III — Мария Федоровна.
Предлагаю заглянуть сюда и узнать:
- Кто такая — соломенная вдова?Почему так называют?
- Значение выражения — Подвести под монастырь?