Правильное написание слова «коронавирус» закреплено в Русском орфографическом словаре под редакцией Владимира Лопатина с 2015 года и не допускает написания слова через «о». Об этом Агентству городских новостей «Москва» сообщила заместитель директора института русского языка имени Виноградова РАН Елена Шмелева.
«В нашем главном орфографическом словаре — Русском орфографическом словаре под редакцией Лопатина — это слово было давно. В издании 2012 года оно писалось через дефис, то есть «корона-вирус». Но в 2015 году написание поменяли на слитное, и сейчас в словаре это уже закреплено как «коронавирус», — сказала Елена Шмелева.
Она также отметила, что в данном случае соединительной гласной в слове нет.
«Соединительная гласная у нас «о», как в словах «домофон» — «дом, фон», или «паровоз» — «пар, воз». Но в данном случае «а» в конце «корона» — это просто часть первого корня, как в слове «коронарный», например», — пояснила Шмелева.
Ранее пользователи соцсетей поспорили, как правильно пишется — «короновирус» или «коронавирус». Сторонники написания через «о» утверждали, что слово является сложным, образованным соединением корней двух слов — «корона» и «вирус». По мнению некоторых пользователей, по правилам русского языка гласными, служащими для образования слов собственным сложением, могут быть лишь «о» и «е». В качестве примеров указывались слова «самолет», «водопад», «пылесос».
См. также черезо, чрез, чрезо, чрез-, через-, черес-.
Содержание
- Морфологические и синтаксические свойстваПравить
- ПроизношениеПравить
- Семантические свойстваПравить
- Родственные словаПравить
- ЭтимологияПравить
- Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
- ПереводПравить
- АнаграммыПравить
- Смотреть такжеПравить
- Как правильно пишется
- Какое правило применяется
- Примеры предложений
- Как неправильно писать
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
че́-рез
Предлог; неизменяемое слово. Употребляется с вин. п.
Корень: -через-.
ПроизношениеПравить
- МФА:
- МФА:
(файл)
Произносится без ударения или со слабым ударением.
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- сквозь, поперёк ◆ Он помог слепой женщине перейти через дорогу на другую сторону.
- поверх чего-либо ◆ Я легко перепрыгнул через забор.
- по истечении некоего отрезка времени ◆ Перезвони мне минут через пять.
- с помощью, посредством ◆ Оплата производится на почте при получении заказа, через Сбербанк либо по WebMoney.
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
- —
- —
ГиперонимыПравить
- —
- —
ГипонимыПравить
- —
- —
Родственные словаПравить
Ближайшее родство
- предлоги: черезо, чрез, чрезо
ЭтимологияПравить
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
- опрокинуть через хуй
- тудыть его через колено!
- через бор на мызу
- через голову
- через губу не переплюнет
- через мой труп
- только через мой труп
- через огонь, воду и медные трубы
- через одно место
- через пень-колоду
- через тернии к звёздам
- через час по чайной ложке
ПереводПравить
сквозь
- Английскийen: through, across
- Болгарскийbg: през
- Индонезийскийid: melalui
- Испанскийes: por, a través de
- Итальянскийit: per
- Казахскийkk: арқылы
- Латинскийla: per
- Латышскийlv: pār, caur
- Литовскийlt: pro
- Немецкийde: durch, hindurch
- Нидерландскийnl: door
- Норвежскийno: gjennom, over
- Польскийpl: przez
- Румынскийro: prin
- Сербскийsr (кир.): кроз
- Таджикскийtg: аз
- Татарскийtt: аркылы, аралаш, аша
- Украинскийuk: крізь
- Финскийfi: läpi, yli, kautta
- Французскийfr: par, à travers (de)
- Чешскийcs: přes
- Шведскийsv: genom, över
- Эсперантоиeo: tra, trans
- Эстонскийet: üle
поверх
- Английскийen: over
- Испанскийes: por encima de, sobre
- Румынскийro: peste
- Французскийfr: par-dessus, sur
- Шведскийsv: över
- Эсперантоиeo: trans
по истечении
- Английскийen: in, after
- Болгарскийbg: след
- Венгерскийhu: mulva
- Греческийel: μετά
- Индонезийскийid: lagi
- Испанскийes: en, dentro de
- Итальянскийit: tra
- Литовскийlt: po, už
- Немецкийde: in, nach
- Нидерландскийnl: om
- Норвежскийno: om
- Польскийpl: za
- Португальскийpt: dentro de
- Румынскийro: peste
- Сербскийsr (кир.): кроз
- Суахилиsw: baada ya
- Татарскийtt: аралаш
- Турецкийtr: sonra
- Украинскийuk: через, за
- Финскийfi: kuluttua
- Французскийfr: en, dans
- Чешскийcs: za
- Шведскийsv: om
- Эсперантоиeo: post
- Эстонскийet: pärast
посредством
- Английскийen: using, by, by means of
АнаграммыПравить
- резче
Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:
- произношении
- семантике
(См. Общепринятые правила).
Смотреть такжеПравить
- Типовые сочетания с предлогом через и их перевод на разные языки
Казалось бы, чего задумываться – «ротовирус» или «ротавирус». Конечно, правильный –первый вариант. Но не все так просто. Давайте вместе разбираться в написании слова.
Как правильно пишется
Правильно: ротавирус, ротавирусная.
Какое правило применяется
Мы знаем, что при написании сложных слов необходимо применять орфограмму № 30. Но в данном случае это правило не работает. Дело в том, что слово «ротавирус» образовалось не путем сложения русского слова «рот» и заимствованного слова «вирус», где эти слова (части) соединила воедино гласная «о», а от латинского слова «rota» – «колесо». Поэтому в слове «ротавирус» нет привычной соединительной гласной, здесь – сложение целых слов в единое, с сохранением буквы «а».
Примеры предложений
- Возбудитель инфекции был установлен, им оказался ротавирус А.
- Ротавирус развивается в кишечной полости человека и животного.
Проверь себя: «Оприоре» или «априори (в априори)» как пишется?
Как неправильно писать
Неправильно писать: ротовирус, ротовирусная инфекция.
блес(к, т) – блещ – блист. На месте безударного гласного пишутся буквы и и е : и – перед ст при последующем ударном а , напр.: блиста́ть, блиста́ет, блиста́ющий, блиста́ние, блиста́тельный, заблиста́ть; е – в остальных случаях, напр.: блесте́ть, блести́т, блестя́щий, блестя́, блесну́ть, заблесте́ть, проблесну́ть, блесна́, о́тблеск, про́блеск, блещу́, блещи́, блеща́ . Под ударением – е и ё : блеск, бле́щет, бле́щущий; поблёскивать, отблёскивать, проблёскивать, блёстки .
вис – вес. На месте безударного гласного пишется буква и в глаголе висе́ть (виси́т, вися́) и производных от него (повисе́ть, отвисе́ться и т. п.), а также в приставочных глаголах с общей частью -виса́ть: повиса́ть, нависа́ть, свиса́ть и т. п. (ср. под ударением: ви́снуть, пови́снуть, зави́снуть); буква е – в словах вы́весить, вы́веска, подвесно́й, навесно́й, на весу́ (ср. под ударением: пове́сить, подве́сить, све́сить).
сид – се(д). На месте безударного гласного пишутся: буква и – перед мягким согласным д – в глаголе сиде́ть (сидя́т, сиди́) и производных от него (просиде́ть, засиде́ться, сиде́лка, посиде́лки и т. п.); буква е – перед твердым д : седо́к, седло́ (в последнем в формах мн. ч. – ё : сёдла), седла́ть, седа́лище, седа́лищный, восседа́ть, заседа́ть, наседа́ть, приседа́ть, заседа́тель, председа́тель , а также – перед мягким д – в производных от слова седло (седе́льный, седе́льник, чересседе́льник, седе́льце). Под ударением – и и е , напр.: си́дя, отси́дка, уси́дчивый; се́сть, присе́сть, се́ла, домосе́д, непосе́да, насе́дка, присе́д ; в формах глагола сесть и приставочных – также а (на письме я): ся́ду, сядь, прися́дут.
Примечание 1. О написании гласных букв и и е в глагольных корнях с беглым гласным см. § 36.
Примечание 2. В глаголах с общей частью -нима́ть (напр., занимать, донимать, обнимать, отнимать, поднимать, снимать, понимать, унимать), которым соответствуют глаголы совершенного вида на -ня́ть (занять, принять, поднять, понять, унять и т. п.), пишется после н на месте безударного гласного буква и ; то же в глаголе вынимать (ср. сов. вид вынуть). В некоторых глаголах этой группы безударный гласный корня может быть проверен ударным и в формах типа отнимет, поднимет, снимет (это формы глаголов на -нять), редко – в производных словах: снимок, в обнимку .
Примечание 3. Буква и на месте безударного гласного пишется также в корне глаголов заклинать и проклинать. В соответствующих глаголах совершенного вида и других однокоренных словах пишется (как в безударном положении, так и под ударением) буква я : проклясть, проклянёт, клясть, клял, заклятие, проклятие и т. п.