Первая группа Α (глаголы первого спряжения, группа 1)
Глаголы этой группы имеют ударение на втором слоге от конца и всегда заканчиваются на -ω в инфинитиве.
Как правильно спрягать глаголы типа A на примере глагола κάνω= делаю
ξέρω = знаю
βλέπω = смотрю
διαλέγω = выбираю
καταλαβαίνω= понимаю
θέλ ω = хочу
έχ ω = имею
πίν ω = пью
κάν ω = делаю
πληρών ω = плачу
αγοράζ ω = покупаю
δουλεύ ω = работаю
αγκαλιάζ ω = обнимаю
ικετεύω = умоляю
Содержание
Вторая группа АВ (глаголы первого спряжения группа 2)
Глаголов в этой группе совсем немного, они очень похожи на глаголы группы А, ударение также на втором слоге от конца и всегда заканчиваются на -ω в инфинитиве.
Но окончание у этих глаголов немного отличается от предыдущей группы. Глаголы, входящие в эту группу, лучше сразу запомнить, в любом случае, их немного:
πάω — идти, ехать
λέω — сказать
ακούω — слушать, слышать
τρώω — есть
κλαίω — плакать
φταίω — быть виноватым
Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -ω на соответствующее местоимению окончание.
πάω — (идти, ехать)
Εγώ πάω — Я иду
Εσύ πάς — Ты идешь
Αυτός / αυτή / αυτό πάει — Он / она / оно идет
Εμείς πάμε — Мы идем
Εσείς πάτε — Вы идете
Αυτοί / αυτές / αυτά πάνε — Они идут
И давайте сразу запомним несколько полезных сочетаний:
πάω με το αυτοκίνητο — ехать на машине
πάω με το αεροπλάνο — лететь на самолете
πάω με το πλοίο — плыть на корабле
πάω με τα πόδια — идти пешком
Πάμε στην ξενάγηση σήμερα το μεσημέρι. – Мы едем на экскурсию сегодня днем. (σήμερα το μεσημέρι – сегодня днем) Ο καιρός φταίει για την ακύρωση της πτήσης. – Погода виновата в отмене рейса. (η ακύρωση – отмена, η πτήση – рейс) Τρως θαλασσινά προϊόντα; – Ты ешь морские продукты? (τα θαλασσινά προϊόντα – морские продукты) Ακούτε την ανακοίνωση; – Вы слышите объявление? (η ανακοίνωση – объявление
Как обычно на наших уроках царит добрая, уютная и греческая ατμόσφαιρα !
Группа В1 (глаголы второго спряжения группа 1)
Глаголы этой группы заканчиваются на -άω в инфинитиве с ударением на -ά. Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -άω на соответствующее местоимению окончание.
αγαπώ ή αγαπάω — любить
αγαπάς
αγαπά ή αγαπάει
αγαπάμε ή αγαπούμε
αγαπάτε
αγαπούν(ε) Pωτάω — спрашивать Απαντάω — отвечать Μιλάω — говорить Γελάω — смеяться Χαιρετάω — здороваться Χαμογελάω — улыбаться Ζητάω — спрашивать Φιλάω — целовать Φυλάω — охранять Κοιτάω — смотреть Χτυπάω — бить, стучать
Η Άννα μιλάει με τον υπάλληλο του τουριστικού γραφείου. – Анна разговаривает с сотрудником турагенства. (ο υπάλληλος – сотрудник, το τουριστικό γραφείο – туристическое агентство) Στην δουλειά απαντάω στα γράμματα. – На работе я отвечаю на письма. Με βοηθάς να βρω το φαρμακείο; – Ты поможешь мне найти аптеку? (το φαρμακείο – аптека) Μιλάτε ελληνικά; – Вы говорите по-гречески?
Группа В2 (глаголы второго спряжения группа 2)
Глаголы этой группы заканчиваются на -ώ в инфинитиве под ударением. Сами окончания почти не отличаются от группы А, но ударение всегда попадает на окончание. Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -ώ на соответствующее местоимению окончание.
θεωρώ — считать, полагать
θεωρείς
θεωρεί
θεωρούμε
θεωρείτε
θεωρούν
αργώ — опаздывать
μπορώ — мочь
τηλεφωνώ — звонить
οδηγώ — водить
συγχωρώ — прощать
Αργούμε στο αεροδρόμιο. – Мы опаздываем в аэропорт. (το αεροδρόμιο – аэропорт) Οδηγείς το αυτοκίνητο στο εξωτερικό; – Ты водишь машину в чужой стране? (το αυτοκίνητο – машина) Τηλεφωνούν στην Πρεσβεία. – Они звонят в Посольство. (η Πρεσβεία – посольство)
Так мы обучаем вас дистанционно по скайпу!
Группа глаголов Г1
К этой группе относятся глаголы с окончанием -ομαι:
έρχομαι — приходить
κάθομαι — сидеть
σκέφτομαι — думать
σέβομαι — уважать
Γίνομαι — становиться Σηκώνομαι — подниматься
Φαίνομαι — казаться
Возвратные глаголы:
Пλένω το παιδί. – Я мою ребенка. (πλένω – мыть) Πλένομαι. – Я моюсь.
Чтобы проспрягать такой глагол, нужно заменить окончание -ομαι на соответствующее местоимению окончание.
έρχομαι (приходить)
Εγώ έρχομαι Я прихожу
Εσύ έρχεσαι Ты приходишь
Αυτός / αυτή / αυτό έρχεται — Он / она / оно приходит
Εμείς ερχόμαστε — Мы приходим
Εσείς έρχεστε — Вы приходите
Αυτοί / αυτές / αυτά έρχονται — Они приходят
Σηκώνομαι νωρίς. – Я встаю, поднимаюсь рано. (σηκώνομαι – вставать, νωρίς – рано) Ερχόμαστε εδώ κάθε καλοκαίρι. – Мы приезжаем сюда каждое лето. (έρχομαι – приходить, εδώ – здесь, сюда, κάθε – каждое, το καλοκαίρι – лето) Το Σαββατοκύριακο καθόμαστε έξω μέχρι αργά. – В выходные мы поздно. (, το Σαββατοκύριακο – выходные, αργά – поздно)
Практикуем наши языковые навыки еженедельно с носителями языка совершенно бесплатно!
Группа глаголов Г2
К этой группе относятся глаголы с окончанием -άμαι.
В этой группе всего 4 глагола, которые нужно выучить. Их окончания немного отличаются от окончаний группы Г1.
θυμάμαι — помнить
φοβάμαι — бояться
λυπάμαι — жалеть
κοιμάμαι — спать
Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -άμαι на соответствующее местоимению окончание.
κοιμάμαι — спать
Εγώ κοιμάμαι — Я сплю
Εσύ κοιμάσαι — Ты спишь
Αυτός / αυτή / αυτόκοιμάται — Он / она / оно спит
Εμείς κοιμόμαστε — Мы спим
Εσείς κοιμόσαστε — Вы спите
Αυτοί / αυτές / αυτάκοιμούνται — Они спят
Κοιμάμαι μέχρι τις 9 το πρωί. – Я сплю до 9 утра. (κοιμάμαι – спать, μέχρι – до, το πρωί – утро) Φοβάται να πετάει. – Он боится летать. (φοβάμαι – бояться, να πετάει – летать) Λυπάμαι πολύ. – Мне очень жаль. (λυπάμαι – жалеть, сожалеть, πολύ – очень) Με θυμάσαι; – Ты меня помнишь? (με – меня, θυμάμαι – помнить)
Выступление нашего директора на международном дне студентов!
Филлип Линч
В современном языке слово «любовь» означает целый спектр эмоций, но в древнегреческом языке значения слов были более точными. У греков было четыре слова «сторге», «филиос», «эрос» и «агапе», и все они переведены как «любовь».
Слово «сторге» до сих пор используется в современном греческом языке. Его можно точнее перевести словом «привязанность», особенно привязанность между членами семьи. А ещё оно имеет значение «терпеть, смиряться», и, как известно многим из нас, именно такой вид любви мы испытывали в детстве к своим братьям и сёстрам.
Слово «филиос» тоже используется в современном греческом языке в форме «филия». В древнегреческом оно применялось для обозначения обобщённого вида добродетельной и беспристрастной любви, которая внушает преданность. Сегодня его эквивалентом является слово «дружба».
Слово «эрос» означает страстную любовь. Это более сильное и глубокое чувство, чем «филия», которое существует в здоровом браке или в очень близких отношениях. Сократ сказал знаменитую речь об эросе во время пира Платона. Платон отточил его идею и назвал эрос не столько любовью к человеку, сколько к красоте в человеке. Отсюда возникло понятие «платоническая любовь», т.е. любовь, лишённая полового влечения.
В Септуагинте – греческом переводе Ветхого Завета, завершённого за несколько сот лет до рождения Иисуса, – нередко употребляется глагол «агапао» для описания всевозможных видов любви, от божественного сострадания до половой страсти. Именно в этом переводе впервые в греческой литературе было употреблено производное существительное «агапе» для описания самого сильного вида любви. Он регулярно упоминается в Песне песней, великолепного диалога между возлюбленными, который приписывают Соломону, и который многие исследователи Библии считают символичным описанием взаимоотношений между Богом и верующими.
Авторы Нового Завета развили эту идею ещё глубже и описали словом «агапе» высочайший идеал любви, например, отрывок в 13-й главе 1-го послания Коринфянам. В Новом Завете термин «агапе» употребляется около 250 раз, в том числе и в широко известном заявлении Иоанна: Бог есть любовь.