Глаголет бо Писание: вола молотяща не обротиши, и: достоин делатель мзды своея (ср.: Втор. 25, 4; Мф. 10, 10).
«Здесь приводит Апостол и постановление закона, и заповедь Христову, — и то и другое согласны между собою; ибо закон говорит: вола молотяща не обротиши. Видишь ли, каких трудов требует он от учителя? (Подобных труду вола молотящего.) Потому что нет, воистину нет другого труда, равного его труду.— Но это есть постановление закона. Какую же приводит он заповедь Христову? Достоин, говорит, делатель мзды своея. Следовательно, тот, кто предается неге и покою, недостоин ее. Кто не есть вол молотящий, кто не несет терпеливо ярма, не обращая внимания на жар и терние, и не прежде оставляет его, как по собрании плодов в житницу, тот недостоин ее. — Поэтому надобно, чтобы учителям все необходимое было доставляемо в довольстве, дабы они не трудились для сего сами и, занимаясь маловажным, не пропускали важнейшего, дабы упражнялись в духовных подвигах и не имели никакого попечения о житейских делах. Таковы были левиты: они не заботились о житейском, потому что попечение о них имели миряне и законом определены были их доходы, как-то: десятины, начатки и многое другое. Но им по всей справедливости назначалось сие по закону, так как они искали настоящего; а я говорю, что предстоятели, имея вечные надежды, не должны иметь ничего больше, кроме пищи и одежды, чтоб они не развлекались этим» (святой Златоуст).
Всего найдено: 8
Вопрос № 281346 | ||
1 мая – Праздник Весны и Труда. По правилам, в названиях праздников некоторые слова пишутся с прописной буквы «по традиции». Но какая традиция может быть в написании совершенно нового названия «Праздник весны и труда»? Написание с прописной слов «весна» и «труд» — это, на мой взгляд, современное неграмотное поветрие в подражание англо-саксонскому (американскому) правописанию существительных. К чему подобное расшаркивание? Поначалу нововведённый праздник назывался «Праздник весны и труда», позднее же подобострастная форма победила.
Ответ справочной службы русского языка
Дело здесь не в «расшаркивании перед англосаксами», а в том, что словам Весна и Труд в названии праздника приписывается особый высокий смысл. Праздник новый, но модель старая, ср.: с праздником Великого Октября! А написание строчными уместно в тех контекстах, где речь идет не о празднике 1 Мая: праздник весны (о встрече весны), праздник труда (о субботнике).
Вопрос № 275057 | ||
Здравствуйте! Я вам задавал вопрос о правописании Праздника Весны и Труда.
Вы ответили:
Правильно: Праздник Весны и Труда. Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудовой кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.
Извините за дотошность: какое тогда конкретно издание справочника Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?» вы имеете в виду? Я скачал в Интернете издание 1987 года («Русский язык», Москва) и в нём нет такой фиксации. Хотелось бы на что-то ориентироваться, кроме Трудового кодекса. Правило о приписывании нарицательным именам высокого смысла знаю, но хотелось бы и саму фиксацию именно этого праздника найти в лингвистических источниках. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
См. 7-е издание справочника, М., 2005.
В издании 1987 года такой фиксации быть не могло, т. к. праздник в то время назывался по-другому – День международной солидарности трудящихся.
Вопрос № 275056 | ||
Скажите, пожалуйста, подтверждается ли какими-либо источниками написание слов «весна» и » труд» с большой буквы в названии праздника День Весны и Труда? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Праздник Весны и Труда. Такая фиксация – и в официальных документах (см. Трудовой кодекс Российской Федерации), и в лингвистических источниках (например, в справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?»). Такое написание соответствует правилу: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл.
Вопрос № 244243 | ||
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как пишутся названия праздников (Новый год, Старый новый год, день защитников отечества, международный женский день, день весны и труда и др.) — где обязательна прописная буква? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
См. в «Письмовнике» на нашем портале.
Вопрос № 220901 | ||
Здравствуйте. праздник весны и труда. Где здесь должны быть прописные буквы?
Ответ справочной службы русского языка
См. ответ № 220265 .
Вопрос № 220265 | ||
Уважаемая Грамота,повторяю вопрос, может, все-таки ответите. Как вы посоветовали бы написать праздник весны и труда? Меня интересуют прописные-строчные. В Трудовом кодексе в списке нерабочих и праздничных дней — Праздник Весны и Труда. Но там и Новогодние каникулы с прописной, что у меня тоже вызывает сомнения. Помогите, пожалуйста.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _Праздник Весны и Труда_: с большой буквы пишется первое слово в названии праздника и слова, которым приписывается особый высокий смысл (ср.: _День Победы_).
Вопрос № 211562 | ||
Пожалуйста, подскажите, как правильно написать название праздника — Праздник весны и труда или Праздник Весны и Труда. Большое спасибо.-
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _Праздник Весны и Труда_.
Вопрос № 210530 | ||
Здравствуйте! Скажите, как правильно писать название праздника: «Праздник Весны и Труда» или «Праздник весны и труда»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _Праздник Весны и Труда_.
В самом начале мероприятия на экране демонстрировались слайды с фотографиями, видеозаписи, ветераны труда мысленно переносились то в свои детские годы, то в годы юности. Фания Башарова переехала в Кулушево после замужества, долгие годы проработала на ферме дояркой. «Когда увидела на экране фотографии, на которых изображены я и мои коллеги, перед глазами промелькнули годы, когда все мы дружно работали. С ностальгией вспоминаю те времена, когда на ферму завезли доильные аппараты, установили автопоилки, немного освободились от ручного труда. Мы тогда радовались каждому нововведению. Спасибо за организацию такого праздника, ведь не зря говорят, что одна встреча – это целая жизнь», – сказала Фания ханум. Джаннат Гарифуллина, которая сидела рядом с ней, тоже поделилась своими воспоминаниями: «С того момента, как я вышла замуж и переехала из Калмии в Кулушево и до выхода на заслуженный отдых я работала дояркой. Хоть мы всю свою молодость трудились на тяжелой работе, мы умели радоваться жизни. После вечерней дойки шли в клуб. Пели под тальянку, танцевали от души. Даже в холодных помещениях фермы, во время дойки, находили время для шуток, озорства, относились ко всему с юмором».
– Многие жительницы Кулушева внесли свой вклад в развитие животноводства, – начала свою речь Бибинур Хаматова. Она долгие годы проработала учителем математики в Биюрганской школе, сейчас находится на заслуженном отдыхе.
– Окончив среднюю школу, я вместе с подругой Гульфарией два года работала на ферме в Кулушево. Вы, наши уважаемые доярки, работали с удовольствием. Когда коров летом переводили в летний лагерь, дойка проходила в живописнейшем месте – на берегах реки Ик. Мусалима апа Нуриева во время дойки коров нередко затягивала какую-нибудь песню. Когда мы ее слушали, забывали все сложности, все страхи и хлопоты, которые возникали во время переправы через реку Ик на пароме. Вы научили молодых любить жизнь, труд. Вы никогда не жаловались, со стойкостью и терпением переносили все тяготы, в жестокие морозы работали в холодных помещениях. Глядя на вас, мы – молодые, учились быть сильными духом, не сдаваться перед трудностями.
Окончив педагогический институт, я стала работать учителем в Биюрганской школе, и узнала вас уже с другой стороны – в качестве родителей моих учеников. Многие из вас были многодетными мамами. Вы дали достойное воспитание своим детям. За 37 лет педагогической работы мне довелось учить ваших детей, внуков и даже правнуков. Сегодня вы почетные гости, наша гордость. К сожалению, некоторых ваших коллег уже нет с нами. Ушли в мир иной передовые доярки Назира Саитзянова, Гульбостан Нуриева, Насима Шаехова, Гульжаухар Мифтахова, Галия Миннеахметова. Мы поминаем их в наших молитвах, – сказала Бибинур Хаматова.
– Летом я была поваром, зимой – животноводом. Мой муж Габдулхак Фаттахов всю жизнь проработал бригадиром в колхозе. «Может я и свалюсь от усталости на поле и умру там, но дело свое на полдороге никогда не брошу, доведу до конца!», – говорил он. Он был в числе лучших и на работе, и на майдане Сабантуя. Только не довелось ему жить долго, в 57 лет его не стало. Мы никогда не делили работу на колхозную и на домашнюю. Эта встреча напомнила о тех временах, когда мы были молодыми, – сказала Расима Фаттахова.
– Может быть потому, что были детьми военных лет, никогда не боялись тяжелой работы. Долгие годы была дояркой. Незадолго до выхода на пенсию работала на почте. Хоть в селе достаточно забот и хлопот по хозяйству, однако я нахожу время для того, чтобы читать газеты и журналы, иногда и сама пишу статьи. Сколько себя помню – всегда выписывала районку, читаю ее от корки до корки. В годы, когда работала на почте, оформляла подписку на районную газету для своих односельчан. Вы радуете нас интересными материалами. Животноводы обеспечивают нас продукцией, а вы даете нам духовную пищу. Желаю, чтобы мы и в дальнейшем были вместе, – сказала наш сельский корреспондент Фатима Абдуллина.
Наш народ талантлив во всем. Когда на сцену вышли артисты, на какой-то момент мне показалось, что на праздник приехали актеры театра имени Г. Камала. Однако, как выяснилось, это наши земляки. Директор сельского дома культуры Рахиля Фаттахова, Заслуженный работник бытового обслуживания населения РТ Гульсария Сахабиева и домохозяйка Рамзия Диммухаметова подготовили театрализованное представление «Диалог доярок». Животноводы-ветераны из Кулушева исполнили мунаджаты. Порадовали зрителей своими песнями участники фольклорных ансамблей «Яран гол» из Биюргана и «Замана» из Кулушева.
Гость праздника – телятница, автор многих стихотворений Гулюса Сибатова родом из Биюргана, после замужества уехала в Алексеевский район. Она прочитала со сцены стихотворения, в которых прославляется человек труда. Биюрганцы, в свою очередь, подарили Гулюсе Сабитовой пышный каравай, наше национальное угощение – чак-чак и связку душицы.
На встречу пришла и Расима Ахметзянова. Расима и Амирзян Ахметзяновы вместе с сыновьями Маратом и Айратом занимаются животноводством. Построили мини-ферму, которая обошлась им в три миллиона рублей. Сегодня в мине-ферме содержится 60 голов КРС, в том числе 25 дойных коров (в частной собственности – 16 коров, в КФХ – 9 коров). Есть еще быки и телята. Также содержатся 40 голов овец и три козы. «В этом году приобрели 200 бройлеров. Излишек продаем. Молоко, сметану творог, катык у нас с удовольствием раскупают. Оба наших сына и обе дочки с детства помогали по хозяйству. Снохи тоже трудолюбивые. В молодости я работала дояркой на ферме. До того, как открыть свое дело, муж Амирзян работал и на молоковозе, и на КамАЗе. Наша работа не из легких, но все же мы не боимся трудностей. Всевышний дает силы на благое дело», – говорит Расима ханум.
В Биюрганском поселении немало тех, кто содержит крупный рогатый скот и овец в КФХ, личных подворьях. В хозяйстве Флюзы и Гаяза Гараевых 12 голов КРС (в том числе три коровы, одна телочка), одна коза, 150 голов овец. В деревне Тавларово в КФХ Азгара Хасанова 96 голов КРС (в том числе 36 дойных коров), также он обрабатывает более 500 гектаров посевных площадей. Во время встречи прозвучали слова благодарности в адрес тружеников села, исполнялись песни в их честь.
Гульфия Аглиева более 40 лет проработала учителем химии и биологии в Биюрганской школе, вела факультатив «Основы животноводства». В своем выступлении она подчеркнула, что передовые животноводы, находящиеся в зале, являются и примерными родителями. От имени всех гостей поблагодарила за организацию содержательного мероприятия директора культурно-досугового центра «Акчарлак», заведующую библиотекой и директора Тавларского сельского клуба. Заведующая библиотекой Флюда Салимова и директор центра Рахиля Фаттахова стали жить в Биюргане после замужества. Обе они вкладывают душу в свою работу, делают все для того, чтобы организовать культурный досуг сельчан, проводят тематические вечера, активно участвуют в районных мероприятиях, в этом деле являются примером для многих.
Глава Биюрганского поселения Зарифьян Камилянов в начале встречи сказал:
– В 1985 году, после окончания Казанского сельхозинститута, меня направили в Биюрган зоотехником. Все работы мы выполняли совместно. Сегодняшняя встреча организована с целью прославления человека труда. Давайте вместе вспомним наши достижения, отдохнем от души.
Действительно, вечер получился очень теплым, душевным и содержательным. И он надолго запомнится всем, кому посчастливилось в нем участвовать.