Украинский политолог Валерий Бебик увидел в Колобке древнеукраинского бога солнца — Коло-Бога. Он заявил, что мы украли эту украинскую сказку: по спецзаданию Сталина её русифицировал Алексей Толстой.
Вопрос-ответ Какие российские книги запретили ввозить на Украину? В доказательство он привёл «Колобка» на украинской мове из сборника малорусских сказок, изданного в начале XX века националистом Борисом Гринченко. Политолог умолчал, что знаменитый А. Афанасьев издал русские сказки с «Колобком» на несколько десятилетий раньше. Недосуг ему было и выяснить, что «колобков» в Российской империи записано немерено: 16 русских вариантов, 8 украинских, 5 белорусских. Такие же сказки есть у прибалтов, скандинавов, англичан, немцев, татар и узбеков. Эта сказка интернациональна, у разных народов могут различаться виды хлеба (есть пончики, блинчики, лепёшки, пирожки, булочки и пряничный имбирный человечек), но их всегда делают дед и бабка, хлеб всегда с песней убегает от зверей или людей, но съедает Колобка всегда лиса.
Трудные роды
Несмотря на всемирность, «Колобок» изучен плохо. Впрочем, как «Репка», «Курочка Ряба» и другие сказки для малышей. Взрослым они кажутся примитивными, детям — нравятся. Почему? Великий учёный-«сказочник» Владимир Пропп считал их очень древними — реликтовыми. Они — продукт ранних форм человеческого сознания: а детское сознание такое же, как и у древних предков.
Реалии, лежащие в основе таких сказок, забыты, и восстановить их очень сложно. Но это удалось Никите Ильичу Толстому — известнейшему слависту, академику, правнуку Льва Николаевича и отцу телеведущей Фёклы Толстой. Вы помните песенку Колобка?
Я по коробу скребён,
По сусеку метён,
На сметане мешон,
Да в масле пряжон,
На окошке стужон…
Толстой внёс решающий вклад в «колобковедение», увидев в этом «текст творения» — по народным представлениям, эти песни и заговоры обладают магической и защитной силой. В них говорится, как из «плоти» растений делают продукты, одежду и т. п. Производственный процесс описывают как цепочку мучений — пшеницу режут серпом, вяжут в снопы, зерно бьют цепами, измельчают в муку, сжигают в печи. «Эти муки, — говорит Н. И. Толстой, — делают хлеб столь магически могучим, что он может одолеть и чёрта». Поэтому Колобок и был неуязвим. Он шаманил, заговаривал животных и убегал. Странно лишь, что он не человек, а булка. Но на самом деле Колобок олицетворяет особого человека — поскрёбыша. Так называли и хлеб из остатков муки («по коробу скребён, по сусеку метён»), и позднего ребёнка у стариков-родителей. В народном сознании процесс создания хлеба понимался как беременность и роды.
Вот что пишет об этом Галина Кабакова, известный фольклорист, ученица Н. И. Толстого: «Женское чрево мыслится как дежа (кадка, в которой месили и настаивали тесто. — Ред.), производящая потомство до тех пор, пока не опустеет окончательно. И тогда на свет появляется самый последний ребёнок, подобно тому как хозяйка, соскрёбывая комочки теста, прилипшие к стенкам, вылепливает самую последнюю булочку. Этот образ часто стоит и за общими названиями хлеба и ребёнка, и за метафорами, поныне присутствующими в народной речи. Так, на Брянщине говорят, что последнего ребёнка мать по амбарам собирала, как колобка». Так мыслят и другие народы: в Лотарингии такой ребёнок — «оскрёбыш дежи», в Гаскони — «оскрёбыш мешка». Поскрёбыши обладают магической силой, у них дар знахаря, они противостоят ведьмам и колдунам, могут останавливать град, вызывать дождь.
Теперь, кажется, и ежу понятно, что «Колобок» — история про рождение позднего ребёнка у престарелых родителей, изложенная пристойно и иносказательно — на языке хлебопёков.
Распальцовочка
А был «Колобок» для взрослых? Раньше сказки рассказывали не только детям. Читаем в сборнике Афанасьева недетскую жестокую историю про стариков, мечтающих о ребёнке: «Жил себе старик со старухою. Раз старуха рубила капусту на пироги, задела нечаянно по руке и отрубила мизинный палец; отрубила и бросила за печку. Вдруг послышалось старухе, кто-то говорит за печкой человеческим голосом: «Матушка! Сними меня отсюда». Изумилась она, сотворила честной крест и спрашивает: «Ты кто таков?» «Я твой сынок, народился из твоего мизинчика». Сняла его старуха, смотрит — мальчик крохотный-крохотный, еле от земли видно! И назвала его Мальчик-с-пальчик».
Такие сказки есть у всех народов мира. Не всегда в них отрубают пальцы (это осталось лишь в архаичных вариантах), но связь с пальцем есть всегда: старики мечтают хотя бы о маленьком сынке ростом с пальчик. Ужели они реально готовы иметь такого малыша? Конечно, нет. «Мизинец» в их лексиконе означал не только палец. Точно так же называли позднего ребёнка. «Во многих славянских диалектах его уподобляют мизинцу, последнему пальцу на руке», — пишет Г. Кабакова. Детей вообще отождествляли с пальцами. Есть даже такая поговорка: дети — что пальцы, любого потерять больно и жалко.
Примеры употребления слова мочало в литературе.
Сбежались даже старые заводские торгаши, обросшие в своих деревянных лавчонках мохом, старуха Анкудиниха, торговавшая разною мелочью, хромой и кривой старик Желтухин, сидевший с крестьянским товаром, лысый Вилок, продававший мочала, деревянную посуду, горшки и гвозди, и т.
Быв сей Варфоломей, постоянно прописанный на Витковских выселках, дом гипофета Хладимира Иммера, пойман при Офенском Доме на Лисьем Хвосте, за попыткою сбыть честным офеням тот кол и те мочала по дем.
Ратибор приложил листья сушеницы к порезу, ловко прикрепил их тонким мочалом.
Потом-то он понял, что все, все, не только сволочи из логова зверя, не только бесстыжая бестолочь с лампасами Уриэрте, но и приветливые, хоть и легкомысленные барышни и даже честный горячий Сережка Эйзенштейн, косят глаза на сухое мочало.
Сенька Сокол пришел из кузни и увидел: вальяжная чернобровая монашка, подоткнув ряску, скребла ножом лавки, терла их мочалом.
Источник: библиотека Максима Мошкова