События произведения разворачиваются в Москве в послевоенный период.
Домой возвращается после демобилизации военный врач Дмитрий Иванович вместе с новоиспеченной женой по имени Аля, имеющей характерную восточную внешность, за которую она сразу получает прозвище Бухары.
Аля быстро осваивается в доме и берет на себя все домашние обязанности, чем сильно расстраивает постоянную домработницу семьи старушку Пашу, которая думает, что в ней уже не нуждаются. Дмитрий Иванович разубеждает пожилую женщину в ее сомнениях.
Вскоре в семье рождается девочка, которая оказывается очень слабенькой и болезненной. Супруги называют ребенка Людмилой. Через полгода врачи ставят Людмиле неутешительный диагноз в виде синдрома Дауна. Однако Аля безмерно любит дочь, уделяя ей все свое время. Девочка растет светлым и добрым человечком, любящим копаться в земле.
Дмитрия Ивановича угнетает ситуация с ребенком, он начинает постепенно отдаляться от семьи, постоянно задерживаясь на работе, находя множество причин.
Спустя время у мужчины появляется любовница в лице медсестры Тамары Степановны, к которой Дмитрий Иванович уходит, оставляя семью без отца, но при этом не переставая поддерживать их материально. Паша переселяется во флигель и продолжает помогать Але ухаживать за дочерью. Самой Але приходится устраиваться на работу в должности медицинской сестры.
Детские годы Милочки проходят в окружении материнской любви и заботы, которые поддерживаются верной помощницей Пашей. Бухара старается дать ребенку возможность обучиться различным нехитрым премудростям в виде чистки картофеля, изготовления аппликаций, приготовления несложных блюд, поскольку у нее обнаруживают серьезное заболевание, которое грозит ей скорой смертью. Однако Аля отказывается от медицинской помощи, а, побывав с дочерью летом на родине, привозит оттуда лечебные травы, которые, по мнению местного травника, должны помочь ей продлить жизнь еще на несколько лет.
Повзрослев и закончив специальную школу, Людмила устраивается на работу в мастерскую, где занимается склеиванием конвертов. Мать продолжает приучать девушку к самостоятельной жизни не только в виде выполнения домашних дел, но правильного ношения модной одежды и обуви, покупая дочери туфли на высоких каблуках и наряжая ее в красивые платья.
Затем Аля задумывается о дальнейшей судьбе дочери и решает подыскать ей мужа. Однажды она знакомится с мужчиной по имени Берман, который имеет сына Григория с таким диагнозом, что и у Милы. Аля и Берман женят детей и их дальнейшая семейная жизнь складывается удачно и счастливо. Сама же Бухара отправляется в родные места, где может спокойно попрощаться с земной жизнью, уверенная в счастливом будущем своего ребенка.
В финале рассказа Бухара покидает этот мир, думая о любимой Милочке.
Произведение повествует о материнском самопожертвовании и безмерной любви к собственному ребенку, которые являются главным предназначением женской судьбы.
Содержание
Также читают:
Улицкая
Рассказ Дочь Бухары (читательский дневник)
- О чём плачут лошади — краткое содержание рассказа Абрамова
Эту историю рассказывает обыкновенный деревенский житель, крестьянин, как тогда называли их люди высших кругов. Крестьянин и будет тем самым рассказчиком, автором.
- Десять негритят — краткое содержание романа Агаты Кристи
На Негритянском острове неизвестный миллионер выстроил роскошный дом. Позже он был продан мистеру и миссис Оним. Однажды хозяева пригласили к себе на остров 10 человек. Кому-то предлагалась работа
- Волшебная иголочка — краткое содержание рассказа Осеевой
Жила девочка Маша. Любила она рукодельничать. И была у неё необычная иголочка. Всё, что Машенька ею шила, становилось волшебным. Потому-то очень берегла девочка эту иголку. Но однажды потеряла её в лесу
- Краткое содержание книги Блокадная книга Гранина
Блокада Ленинграда — один из самых сложных эпизодов Великой Отечественной войны. 900 дней голода, холода и постоянных обстрелов… Во время блокады
Рассказ Людмилы Улицкой «Дочь Бухары» известен очень многим читателям, глубоко изучающим литературу. Произведение не пользуется слишком широкой известностью, однако тот смысл, который внесла в произведение Людмила, навеки останется важной частью мировой истории. Краткое содержание «Дочери Бухары» заинтересованный читатель сможет найти ниже.
О произведении
Рассказ «Дочь Бухары» был написан в 1994 году. В центре сюжета – трудное послевоенное время. Удивительно, насколько некоторые авторы мастерски умеют выражать свои чувства, которые у них имеются насчет данного вопроса. Таким же удивительным фактом, который можно заметить, если проводить анализ «Дочери Бухары», остается то, насколько важно для людей помнить свою историю, уметь сопереживать своим предкам и придавать значения любым мелочам, которые могли сыграть ту или иную роль в жизни предыдущих поколений.
О героях рассказа
Герои «Дочери Бухары» отличаются друг от друга. Читая рассказ, можно заметить, что даже в крайне тяжелые времена существовали различные семейные проблемы, связанные с разными взглядами поколений. Делая анализ «Дочери Бухары», рассматривая героев, наблюдая за взаимоотношениями между людьми, можно увидеть всем знакомую проблему отцов и детей.
Несмотря даже на это, такие разные персонажи все равно являются опорой друг для друга.
Описание картины, а следом и появление нового героя создает контраст, который не даст читателю заскучать. Такие разные люди, пусть и связаны одной общей трагедией, способны смотреть на мир по-разному, делать абсолютно разные выводы и, порою, совсем необдуманно и неожиданно для читателя, принимать жизненно важные решения.
Краткое содержание «Дочери Бухары»
Нельзя сказать, что рассказ слишком объемен по своему содержанию.
Но для того чтобы каждый мог лучше понять основную тему и проблему, заложенную в тексте, лучшим вариантом будет разбить краткое содержание «Дочери Бухары на несколько частей.
Часть первая: доктор
Начнем изложение краткого содержания «Дочери Бухары» с описания общего ландшафта, который окружал всех персонажей.
События, о которых рассказывает автор, происходят в Москве. Город совсем обеднел: его жители – это нищие и голодающие. Тяжело справляясь с тем, что на них свалилось, люди не живут, а беспрестанно борются за свое выживание с болезнями, с голодом.
В небольшом флигеле, среди всего этого сумасшествия, живет доктор – пожилой мужчина, которому удалось в военное время помочь многим бойцам остаться в живых. Проживая свои дни в одиночестве, он ежеминутно чувствует гнет жизни, который не дает покоя ни одному жителю Москвы.
Совсем внезапно в Москву приезжает его сын – Дмитрий. Дима прекрасно выглядит, он не переживает такое трудное положение. Его приезд – это яркий пример того контраста, о котором было сказано выше. Мрачная, пустующая, умирающая Москва встречает молодого, полного жизни и сил парня, который заезжает во двор на необыкновенно красивой и современной машине – «Опель-Кадет».
Часть вторая: невеста
Рассказ Улицкой «Дочь Бухары» продолжается крайне интересными событиями.
Кроме того, что сам Дмитрий – словно выходец из другого, более благополучного мира, он поражает окружающих не только своим внешним видом, но и поведением: Дима приехал совсем не один. Молодой человек привез с собой девушку, которая отличалась необыкновенной красотой: смуглая кожа и чуть раскосые глаза выдавали восточное происхождение.
Когда Дмитрий знакомил своего отца с будущей невесткой, он представил ее как Бухару. Эта девушка почему-то отлично вписывается в окружающую мрачную обстановку Москвы. Уже в скором времени все окружающие забывают о том, откуда на самом деле появилась невеста Димы.
Часть третья: рождение дочери
Бухара родила Дмитрию дочь, которую назвали Милочкой. Отец Дмитрия, который был профессионалом своего дела, взглянул на ребенка и сразу увидел, что с девочкой не все в порядке: она явно отставала в своем развитии, что определялось и по детским манерам, и по внешности. Дмитрий, обеспокоенный словами отца, сразу повез Милочку в масштабный центр детской педиатрии. Врачи осмотрели ребенка, сделали все необходимые анализы и пришли к диагнозу «синдром Дауна». Этот синдром для тех лет был крайне редким, и Дима был сильно удивлен и огорчен, когда понял, что вылечить дочь не под силу.
Часть четвертая: сильная Бухара
Несмотря на то, что девочка сильно отставала в своем развитии от других детей-сверстников, Бухара не сдавалась и сама занималась развитием дочери. Когда Милочка стала достаточно взрослой, чтобы пойти в школу, Бухара нашла ей место в специализированной школе для отсталых детей. Поскольку Дима оказался слишком слабого характера для того, чтобы бороться с болезнью родной дочери, Бухара сама устроилась на работу, чтобы обеспечить свою маленькую девочку.
Часть пятая: болезнь
Рассказ Улицкой «Дочь Бухары» набирает трагический оборот.
После того как Дмитрий оставил Бухару одну с дочерью, женщина тяжело заболела. Она чувствовала приближение своей смерти. Для Бухары самым главным страхом было не то, что скоро она скончается, а то, что после ее кончины Мила останется одна в жестоком мире, и рядом с девочкой не будет никого, кто смог бы ей помочь, поддержать ее в трудную минуту, присмотреть за ее физическим здоровьем.
Вместе с дочерью Бухара отправилась на свою родину – на Восток, откуда она привезла огромное количество лечебных трав. Для Бухары была лишь одна цель: бесконечно пробовать лечиться самостоятельно, чтобы прожить как можно дольше.
Часть шестая: удачное стечение обстоятельств
Бухаре удалось ненадолго поправиться. В это время она работала в больнице, где каждый день наблюдала за огромным множеством больных мужчин. Она познакомилась со стариком, у которого сын лежал в этой самой больнице. Его сын был тяжело болен. Именно тогда Бухара решилась предложить старику женить своего сына – Григория, на Милочке. Старик не противился этому браку, и уже вскоре молодые сыграли свадьбу. После того как Бухара могла быть спокойна за счастье Милочки, она уехала на родину, где в скором времени и скончалась.
На странную пару молодоженов часто показывали пальцем и смеялись. Но молодым было все равно, что о них говорят. Они оба знали, что проживут недолгую жизнь, и потому жили только ради собственного общего счастья.
ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2013. №4(34)
УДК 811.161
ИЗУЧЕНИЕ СПОСОБОВ ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ ПОЗИЦИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ФИЛОЛОГИЧЕСКОМУ АНАЛИЗУ ТЕКСТА (НА ПРИМЕРЕ РАССКАЗА Л.УЛИЦКОЙ «ДОЧЬ БУХАРЫ»)
© Е.В.Хабибуллина
В статье рассматриваются проблемы интерпретации художественного текста на занятиях по филологическому анализу текста со студентами и магистрантами, изучающими русский язык как иностранный. Актуальность обусловлена сочетанием традиционных методов и приемов анализа текста с обращением к методике «межкультурного чтения», что позволяет студентам в процессе изучения дисциплины приобретать межкультурные знания.
Ключевые слова: филологический анализ текста, русский язык как иностранный, межкультурное чтение.
Занятия по филологическому анализу текста со студентами, изучающими русский язык как иностранный, предполагают, что у обучаемых уже сформированы навыки аналитического чтения или, по другой терминологии, изучающего чтения , кроме того, уровень их лингвокультурных знаний должен быть достаточно высок, в необходимой степени развиты «навыки лексико-семантического анализа произведений литературы, умения видеть роль и значимость каждого художественного элемента в порождении глубинного смысла текста» . В реальности же, работая в группе студентов включенного обучения и магистрантов из Китая, преподаватель довольно часто сталкивается с ситуацией, когда языковой уровень обучаемых в значительной степени ограничивает возможности выбора текстов для анализа на практических занятиях. Поэтому достаточно популярна практика использования небольших текстовых отрывков, которые являются хорошим иллюстративным материалом для отработки навыков и умений интерпретации текста в том или ином аспекте, причем такой подход мы находим не только в методике обучения иностранных студентов и магистрантов по специальности «Русский язык как иностранный», но и при подготовке преподавателей русского языка как неродного и как родного. По такому принципу, например, построены «Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов» , «Филологический анализ художественного текста» , «Лингвистический анализ художественного текста в вузе» и многие другие. Однако, на наш взгляд, при всем очевидном удобстве — небольшой объем текста, возможность выбрать наглядный пример — имеется и недостаток: студентам, привыкшим работать с фрагментами, бывает трудно переключиться на
целостный анализ произведения, осознать, что понимание идеи произведения, авторского видения мира может быть достигнуто только в процессе комплексного анализа всех его элементов. Поэтому вполне целесообразно, отработав на фрагментах художественных текстов навыки анализа отдельных его категорий, переходить к работе с целыми произведениями.
Студент и магистрант должен знать, что ему необходимо полное понимание как эксплицитно, так и имплицитно выраженной текстовой информации, именно в этом случае коммуникативный акт «автор — образ (текст) — читатель-инофон» будет реализовываться полноценно. Конечная цель работы с произведением -выявление авторских интенций. Приступая к интерпретации и заканчивая ее, студент исходит из того, что ничего случайного в тексте быть не может, что автор «создает художественно-обобщенный образ действительности, выбирая лишь некоторые ее характеристики и целенаправленно отбирая необходимый для их изображения словесный материал. Уже сам выбор характеристики свидетельствует об определенном ракурсе авторского мировосприятия, слово же, которое ее называет, становится репрезентантом авторской интенции» .
На наш взгляд, хорошим материалом для обучения анализу текста в целях выявления авторской позиции, авторской точки зрения и т.д. могут стать тексты современной литературы, прежде всего потому, что в них, как считают исследователи, авторская интенция редко бывает выражена эксплицитно. Разумеется, данные тексты достаточно трудны для студентов-стажеров, да и для магистрантов, поэтому вопрос выбора текста здесь особенно важен. Разумеется, в первую очередь важна гуманистическая составляющая произведения, так как, если в нем рассмат-
риваются общечеловеческие ценности, обучаемому легче будет преодолеть культурный барьер. Целесообразно использовать в процессе обучения поликультурные сопоставительные тексты , так как изображение межнациональных контактов и проблем коммуникации становится важным источником межкультурной информации для студентов.
Одним из текстов, соответствующих вышеперечисленным условиям, является рассказ Л. Улицкой «Дочь Бухары» . Во-первых, анализируя опыт его восприятия в китайской аудитории с точки зрения межкультурной информативности, можем отметить, что для студентов из Китая интересно наблюдать за реализацией оппозиции «русское» — «нерусское». Как правило, они уже владеют некоторой информацией относительно данной оппозиции, но применительно к паре «русский» — «китайский», работая с текстом, они получают информацию об обычаях и нравах Средней Азии, сравнивая их с нравами и обычаями Китая и параллельно с русскими национально-культурными особенностями. Во-вторых, в рассказе ярко выражена гуманистическая направленность — изображается подвиг материнской любви, это хорошо понимают студенты. Однако при этом в тексте достаточно много имплицитно выраженной информации, выражающей авторскую точку зрения.
В первую очередь студенты обращают внимание на наличие в тексте нескольких оппозиций. Первое, уже упоминавшееся нами, противопоставление «русское» — «нерусское» студенты находят без труда, именно потому, что оно находит словесное выражение в тексте, так как, описывая Бухару, автор часто использует слово «восточный». Анализируя контексты, в которых отражается это противопоставление, студенты получают информацию о семейных обычаях у народов Средней Азии, проводя параллели между традициями внутрисемейных отношений в Китае в прошлом и в настоящем, например, описывая «восточные» черты характера Бухары (терпение, покорность, скромность). Информативным в межкультурном отношении является и наличие «еврейской» темы в рассказе, возникающей в связи с появлением в жизни Бухары и ее дочери Милочки семьи Берманов. Необходимо обратить внимание студентов на особенности речи Наума Бермана, на типично национальные детали его поведения.
Переходя к определению авторской позиции, студенты отмечают, что Улицкая с симпатией относится к восточной культуре, национальные различия между людьми для нее не важны, го-
раздо важнее их личностные качества, это подтверждается на примере ряда других оппозиций.
Достаточно легко обнаруживается противопоставление «интеллигенция» — «люмпен», поскольку также имеет эксплицитное выражение:
молодые как будто не замечали душераздирающего контраста между жизнью барачных переселенцев, люмпена, людей не от города и не от деревни, и своей собственной, протекавшей за новым глухим забором, сменившим обветшалую изгородь .
Третью оппозицию — «нормальные — неполноценные» — студенты тоже находят без труда, анализируя информацию, связанную с образами Милочки и Григория (мужа Милочки). Однако не всегда они правильно трактуют, с какой целью автор вводит этот сюжетный элемент в рассказ. Чаще всего студенты говорят, что автор хочет показать: надо любить своего ребенка, надо жалеть инвалидов. Для того чтобы отойти от такого упрощенного понимания позиции автора, следует обратить их внимание на средства, использованные Улицкой в эпизоде, описывающем поездку Дмитрия и Бухары в институт педиатрии, в частности, на слова, явно противоположные по смыслу: «неполноценная» (для отца) -«драгоценность» (для матери), а также на следующий контекст:
После пятиминутной беседы Дмитрию стало ясно, что ребенок безнадежен, что никакая медицина никогда не сможет облегчить его участи и единственное благо, которое посылает природа для смягчения этого несчастья, — такое анатомическое строение носоглотки, при котором неизбежны постоянные простуды, сопряженные с этим воспаления легких и, как следствие, ранняя гибель. Вообще, утешил академик, дети эти редко доживают до совершеннолетия .
Студенты отмечают, что в сознании академика понятия «смерть» и «благо» являются тождественными, если речь идет о неполноценных детях. Обещая ребенку «раннюю гибель», академик «утешает» ее отца. Если так считает детский врач, который по призванию своему должен любить своих пациентов и сострадать им, чего же можно ждать от простых людей? Однако здесь необходимо указать на то, как автор изображает отношение к Миле со стороны старой домработницы Паши, необразованной, несвободной от национальных предрассудков женщины:
Старая Паша любила Милочку. «Жалкая моя», — звала она ее .
Таким образом, не ум, не образованность, а способность любить, быть человечным является для автора наиболее важной характеристикой
человека. И здесь можно попросить студентов вернуться к началу текста, когда автор рассказывает об отношении жителей слободки к доктору, когда социальное неравенство не было источником вражды именно благодаря гуманизму Андрея Иннокентиевича, для которого не существует различий, если речь идет о пациентах:
И как им было не прощать, если не было во дворе старухи, к которой не приходил бы старый доктор, младенца, которого не приносили бы к старому доктору, и человека, который мог бы сказать, что доктор взял с него хоть рубль за лечение. .
Комментируя совмещение в одном предложении родового и видовых понятий, студенты говорят о том, что таким образом автор подчеркивает абсолютное бескорыстие доктора — он бесплатно лечит всех, а не только стариков и младенцев.
Улицкая приводит читателя к мысли, что человечность преодолевает не только социальные, но и национальные различия. Когда Дмитрий уходит из семьи, единственной опорой и помощницей Бухары становится Паша, сначала недолюбливавшая ее из-за национальных предрассудков. Любовь к Милочке объединила женщин, и в конце произведения именно Паша произносит слова, которые, несмотря на простоту и грубоватость, на самом деле становятся высшей похвалой материнскому подвигу Бухары:
Много вы понимаете! Да Бухара всех нас умней оказалась! Все, все наперед рассчитала! И Милочку выдала за хорошего человека, и сама, как приехала в это самое свое… так на пятый день и померла .
О том, что главным критерием человечности автор считает умение любить, свидетельствует и образ Григория Бермана. Бухара увидела в нем способность к нежности, доброту, поэтому для нее он не «упитанный головастый дебил с розовой улыбкой», а тот «хороший человек», с которым будет счастлива Милочка. И действительно, брак ее дочери оказывается счастливым, в отличие от ее собственного. Следовательно, для счастья не обязательно быть умным, красивым и здоровым, главное — быть любимым.
Отметим, что здесь уместно будет сравнить содержание формул «выдать замуж за хорошего человека» в русском и китайском восприятии, так как это позволит сделать выводы о том, что способность любить оказывается не первым в списке характеристик, важных для будущего зятя с точки зрения как китайского, так и русского менталитета.
Можно обратить внимание на следующую деталь: Бухара происходит из образованной вос-
точной семьи («рафинированная, перегоняемая многими столетиями в лучших медресе Азии кровь»), семья Дмитрия — представители русской интеллигенции, Берман тоже, очевидно, образованный человек («старик читал одну из толстых кожаных книг, которые громоздились на столе, и сердце Бухары замерло от сладкого, знакомого с детства запаха старинной кожи»), но судьба распорядилась так, что их дети оказались умственно неполноценными. Однако она же дала им возможность любить и быть любимыми. Их отношения автор изображает, подчеркивая детскость и искренность героев:
Шли до остановки. Милочка неуклюже влезала на высокую подножку. Григорий подталкивал ее сзади и махал рукой до тех пор, пока трамвай не скрывался за поворотом. Милочка тоже махала, прилепив к стеклу свою размазанную улыбку и поднимаясь на цыпочки, чтобы лучше видеть стоящего на остановке мужа, энергично размахивающего толстой варежкой…
Таким образом, рассматривая воплощение в тексте оппозиции «нормальные — неполноценные», студенты приходят к выводу о наличии в тексте противопоставления «разум — чувство». Одним из способов его реализации является столкновение поэтической и научной лексики:
Обнимая своего первого и единственного в жизни мужчину шафрановыми, мускусными руками, она шептала ему в ухо: «Имя Дмитрий было написано у меня на груди» — и произносила слова на чуждом восточном языке, которые были словами не ласки, но молитвы… Именно тогда плотные сгустки наследственного вещества сошлись и, расходясь, случайным образом сцепились, и одна лишняя хромосома, или ее часть, отошла не в ту клетку…
Оценивая мир по критерию разумности и соразмерности, Дмитрий не понимает, как можно любить неполноценного ребенка, для него девочка — «порченое от самого своего зачатия существо». Отвечая на вопрос, как отец относится к девочке, студенты говорят о том, что он думает о том, какой бы она могла быть («какая обаятельная личность похоронена в дефектной телесности»), а анализируя отношение Бухары к дочери, указывают, что мать не только жалеет, а именно любит Милочку («словно и не замечала неполноценности девочки»).
Автор показывает, что именно позиция Дмитрия является общепринятой. Оценка человека с точки зрения его разумности, способности приносить пользу обществу, попытка сделать каждого винтиком в логично устроенном механизме вызывает у автора иронию, с этим связано появление в тексте языковых штампов:
…мать отвезла ее в мастерскую при психоневрологическом диспансере, где с помощью трудового воспитания, а именно склейки конвертов и вырезывания фигурных ценников, из умственно отсталых людей пытались вырабатывать полезных членов общества .
Бухара уволилась из школы и поступила в диспансер, в регистратуру, чтобы находиться рядом с дочерью и помогать ей в трудовой деятельности .
Необходимо обратить внимание на то, что Бухара в своей иррациональной для мужа любви к дочери приобретает такое важное качество, как житейская мудрость. Вся жизнь героини подчинена одной высокой цели, поэтому ее поступки продуманы до мелочей, нет ни одного случайного, не зря автор сравнивает ее с художником, который создает великое полотно. Таким образом, Бухара в действительности оказалась «всех умней», любовь — вот источник истинной мудрости, которая оказывается выше разума.
Пятая оппозиция «сила — слабость» идейно следует из третьей и четвертой, поэтому к ней надо переходить на завершающем этапе анализа. Как показала практика, данная оппозиция самостоятельно не обнаруживается студентами, поэтому преподаватель должен попросить их еще раз проанализировать определенные отрывки и найти в них слова, реализующие данное противопоставление. В ходе анализа учащиеся приходят к выводу: автор хочет убедить читателя, что сила физическая не обязательно свидетельствует о силе духа человека. Описывая Бухару в молодости, Улицкая подбирает эпитеты, обрисовывающие ее нежность и хрупкость в сравнении с мужчинами и женщинами из семьи Дмитрия, а говоря об изменениях, которые претерпела внешность героини, подчеркивает ее болезненность. Однако именно Дмитрий оказывается гораздо слабее морально и, будучи неспособным полюбить ребенка, в итоге теряет и свою любовь к жене-красавице («женскому совершенству»), связав свою жизнь с «грузной и грубой» Тамарой Степановной, в то время как именно Бухаре при-
суща та сила духа, которая помогает воспитать Милочку и устроить ее судьбу.
Подводя итоги, в качестве домашней работы учащиеся должны перечислить основные элементы текста, которые помогли им прийти к выводам об особенностях выражения авторской интенции в рассказе, доказав следующий тезис: «Все индивидуально, во всем отражается автор. Главное для читателя — войти в это состояние, соотнести выраженное автором с сутью описываемого предмета» .
1. Вайсбурд М.Л. Синтетическое чтение на английском языке в V-VIII классах средней школы. — М.: Просвещение, 1969. — 127 с.
2. Глухое Б.А. Обучение чтению // Методика: Заочный курс повышения квалификации филологов-русистов. — М., 1988. — С.127- 142.
4. Шанский Н.М., Махмудов Ш.А. Филологический анализ художественного текста. — М.: Русское слово, 2010. — 256 с.
5. Поповская (Лисоченко) Л.В. Лингвистический анализ художественного текста в вузе. — Ростов н/Д, 2006. — 510 с.
9. Улицкая Л. Дочь Бухары // URL: http://4itaem.com/ book/doch_buharyi-57673 (дата обращения 08.09.2013)
10. Валгина Н. С.Теория текста: Учебное пособие. -М.: Логос. 2003. — 280 с.
STUDYING THE WAYS OF EXPRESSING THE AUTHOR’S STANDPOINT
IN THE LESSONS OF PHILOLOGICAL ANALYSIS OF TEXT (BASED ON L.ULITSKAYA’S STORY «THE DAUGHTER OF BUKHARA»)
Key words: philological text analysis, Russian as a foreign language, intercultural reading.
1. Vajsburd M.L. Sinteticheskoe chtenie na anglijskom jazyke v V-VIII klassah srednej shkoly. — M.: Pros-veshhenie, 1969. — 127 s.
2. Gluhov B.A. Obuchenie chteniju // Metodika: Zaoch-nyj kurs povyshenija kvalifikacii filologov-rusistov. -M., 1988. — S.127 — 142.
4. Shanskij N.M., Mahmudov Sh.A. Filologicheskij ana-liz hudozhestvennogo teksta. — M.: Russkoe slovo, 2010. — 256 s.
5. Popovskaja (Lisochenko) L.V. Lingvisticheskij analiz hudozhestvennogo teksta v vuze. — Rostov n/D, 2006. — 510 s.
9. Ulickaja L. Doch’ Buhary // URL: http://4itaem.com/ book/doch_buharyi-57673 (data obrashhenija 08.09.2013)
10. Valgina N.S. Teorija teksta: Uchebnoe posobie. — M.: Logos. 2003. — 280 s.
Хабибуллина Елена Викторовна — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета.