«К чему беспокойство, я сказал всё».
«Позвольте, позвольте!» сказал Собакевич, не выпуская его руки и наступив ему на ногу, ибо герой наш позабыл поберечься, в наказанье за что должен был зашипеть и подскочить на одной ноге.
«Прошу прощенья! я, кажется, вас побеспокоил. Пожалуйте, садитесь сюда! Прошу!» Здесь он усадил его в кресла, с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал в руках, умеет и перевертываться и делать разные штуки на вопросы: «А покажи, миша, как бабы парятся?» или: «А как, миша, малые ребята горох крадут?»
«Право, я напрасно время трачу, мне нужно спешить».
«Посидите одну минуточку, я вам сейчас скажу одно приятное для вас слово». Тут Собакевич подсел поближе и сказал ему тихо на ухо, как будто секрет: «Хотите угол?»
«То-есть двадцать пять рублей? Ни, ни, ни, даже четверти угла не дам, копейки не прибавлю».
Собакевич замолчал. Чичиков тоже замолчал. Минуты две длилось молчание. Багратион с орлиным носом глядел со стены чрезвычайно внимательно на эту покупку.
«Какая ж будет ваша последняя цена?» сказал наконец Собакевич.
«Два с полтиною».
«Право, у вас душа человеческая все равно, что пареная репа. Уж хоть по три рубли дайте!»
«Не могу».
«Ну, нечего с вами делать, извольте! Убыток, да уж нрав такой собачий: не могу не доставить удовольствия ближнему. Ведь, я чай, нужно и купчую совершить, чтоб все было в порядке».
«Разумеется».
«Ну, вот то-то же, нужно будет ехать в город».
Так совершилось дело. Оба решили, чтобы завтра же быть в городе и управиться с купчей крепостью. Чичиков попросил списочка крестьян. Собакевич согласился охотно и тут же, подошед к бюро, собственноручно принялся выписывать всех не только поименно, но даже с означением похвальных качеств.
А Чичиков, от нечего делать, занялся, находясь позади, рассматриваньем всего просторного его оклада. Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: «Эк наградил-то тебя бог! вот уж, точно, как говорят, неладно скроен, да крепко сшит!.. Родился ли ты уж так медведем или омедведила тебя захолустная жизнь, хлебные посевы, возня с мужиками, и ты чрез них сделался то, что называют человек-кулак? Но нет: я думаю, ты всё был бы тот же, хотя бы даже воспитали тебя по моде, пустили бы в ход и жил бы ты в Петербурге, а не в захолустьи. Вся разница в том, что теперь ты упишешь полбараньего бока с кашей, закусивши ватрушкою в тарелку, а тогда бы ты ел какие-нибудь котлетки с трюфелями. Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их не обидишь, потому что они твои, тебе же будет хуже; а тогда бы у тебя были чиновники, которых бы ты сильно пощелкивал, смекнувши, что ведь они не твои же крепостные, или грабил бы ты казну! Нет, кто уж кулак, тому не разогнуться в ладонь! А разогни кулаку один или два пальца, выдет еще хуже. Попробуй он слегка верхушек какой-нибудь науки, даст он знать потом, занявши место повиднее, всем тем, которые в самом деле узнали какую-нибудь науку. Да еще, пожалуй, скажет потом: «Дай-ка себя покажу!» Да такое выдумает мудрое постановление, что многим придется солоно… Эх, если бы все кулаки!..»
«Готова записка», сказал Собакевич оборотившись.
«Готова? пожалуйте ее сюда!» Он пробежал ее глазами и подивился аккуратности и точности: не только было обстоятельно прописано ремесло, звание, лета и семейное состояние, но даже на полях находились особенные отметки насчет поведения, трезвости, словом, любо было глядеть.
«Теперь пожалуйте же задаточек!» сказал Собакевич.
«К чему же вам задаточек? Вы получите в городе за одним разом все деньги».
«Всё, знаете, так уж водится», возразил Собакевич.
«Не знаю, как вам дать, я не взял с собою денег. Да, вот, десять рублей есть».
«Что ж десять! Дайте, по крайней мере, хоть пятьдесят!»
Чичиков стал было отговариваться, что нет; но Собакевич так сказал утвердительно, что у него есть деньги, что он вынул еще бумажку, сказавши:
«Пожалуй, вот вам еще пятнадцать, итого двадцать пять. Пожалуйте только расписочку».
«Да на что ж вам расписка?»
«Всё, знаете, лучше расписочку. Неровен час, всё может случиться».
«Хорошо, дайте же сюда деньги!»
«На что ж деньги? У меня вот они в руке! как только напишете расписку, в ту же минуту их возьмете».
«Да позвольте, как же мне писать расписку? прежде нужно видеть деньги».
Чичиков выпустил из рук бумажки Собакевичу, который, приблизившись к столу и накрывши их пальцами левой руки, другою написал на лоскутке бумаги, что задаток двадцать пять рублей государственными ассигнациями за проданные ревижские души получил сполна. Написавши записку, он пересмотрел еще раз ассигнации.
«Бумажка-то старенькая!» произнес он, рассматривая одну из них на свете: «немножко разорвана, ну да между приятелями нечего на это глядеть».
«Кулак, кулак!» подумал про себя Чичиков: «да еще и бестия в придачу!»
«А женского пола не хотите?»
«Нет, благодарю».
«Я бы недорого и взял. Для знакомства по рублику за штуку».
«Нет, в женском поле не нуждаюсь».
«Ну, когда не нуждаетесь, так нечего и говорить. На вкусы нет закона: кто любит попа, а кто попадью, говорит пословица».
«Еще я хотел вас попросить, чтобы эта сделка осталась между нами», говорил Чичиков прощаясь.
«Да уж само собою разумеется. Третьего сюда нечего мешать; что по искренности происходит между короткими друзьями, то должно остаться во взаимной их дружбе. Прощайте! Благодарю, что посетили; прошу и вперед не забывать: коли выберется свободный часик, приезжайте пообедать, время провести. Может быть, опять случится услужить чем-нибудь друг другу».
«Да, как бы не так!» думал про себя Чичиков, садясь в бричку. «По два с полтиною содрал за мертвую душу, чортов кулак!»
Он был недоволен поведением Собакевича. Все-таки, как бы то ни было, человек знакомый, и у губернатора и у полицеймейстера видались, а поступил как бы совершенно чужой, за дрянь взял деньги! Когда бричка выехала со двора, он оглянулся назад и увидел, что Собакевич всё еще стоял на крыльце и, как казалось, приглядывался, желая знать, куда гость поедет.
«Подлец, до сих пор еще стоит!» проговорил он сквозь зубы и велел Селифану, поворотивши к крестьянским избам, отъехать таким образом, чтобы нельзя было видеть экипажа со стороны господского двора. Ему хотелось заехать к Плюшкину, у которого, по словам Собакевича, люди умирали, как мухи, но не хотелось, чтобы Собакевич знал про это. Когда бричка уже была на конце деревни, он подозвал к себе первого мужика, который, поднявши где-то на дороге претолстое бревно, тащил его на плече, подобно неутомимому муравью, к себе в избу.
«Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину, так, чтоб не мимо господского дома?»
Мужик, казалось, затруднился таким вопросом.
«Что ж, не знаешь?»
«Нет, барин, не знаю».
«Эх ты! А и седым волосом еще подернуло! скрягу Плюшкина не знаешь, того, что плохо кормит людей?»
«А! заплатанной, заплатанной!» вскрикнул мужик. Было им прибавлено и существительное к слову заплатанной, очень удачное, но не употребительное в светском разговоре, а потому мы его пропустим. Впрочем, можно догадываться, что оно выражено было очень метко, потому что Чичиков, хотя мужик давно уже пропал из виду и много уехали вперед, однако ж всё еще усмехался, сидя в бричке. Выражается сильно российский народ! и если наградит кого словцом, то пойдет оно ему в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света. И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во всё свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица. Произнесенное метко, всё равно что писанное, не вырубливается топором. А уж куды бывает метко всё то, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племен, а всё сам-самородок, живой и бойкой русской ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу, как пашпорт на вечную носку, и нечего прибавлять уже потом, какой у тебя нос или губы — одной чертой обрисован ты с ног до головы!
Содержание
Анализ «Мертвые души» Гоголь
Николай Васильевич Гоголь – один из самых загадочных писателей 19 века. Его жизнь и творчество полно мистики и тайн. Наша статья поможет качественно подготовится к уроку литературы, к ЕГЭ, тестовым заданиям, творческим работам по поэме. При анализе произведения Гоголя “Мёртвые души” в 9 классе важно опираться на дополнительный материал, чтобы ознакомиться с историей создания, проблематикой, разобраться, какие художественные средства использует автор. В “Мертвых душах” анализ специфичен по причине содержательной масштабности и композиционных особенностей произведения.
Краткий анализ
Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться с самим произведением Мертвые души.
Год написания – 1835 -1842 гг. В 1842 году опубликован первый том.
История создания – идея сюжета подсказана Гоголю Александром Сергеевичем Пушкиным. Автор около 17 лет работал над поэмой.
Тема – нравы и жизнь помещиков на Руси 30-х годов 19 века, галерея человеческих пороков.
Композиция – 11 глав первого тома, объединённых образом главного героя – Чичикова. Несколько глав второго тома, которые уцелели и были найдены и опубликованы.
Жанр – сам автор дал жанру определение поэмы в прозе. Большинство литературоведов обозначили жанр “Мёртвых душ” как роман.
Направление – реализм. В поэме есть и романтические черты, но они вторичны.
История создания
Николай Васильевич писал своё бессмертное детище около 17 лет. Эту работу он считал самой важной миссией в своей жизни. История создания “Мёртвых душ” полна пробелов и загадок, а также мистических совпадений. В процессе работы над произведением автор тяжело заболел, будучи на грани смерти, он внезапно чудесным образом исцелился. Гоголь принял этот факт за знак свыше, который даровал ему шанс закончить своё главное произведение.
Идею “Мертвых душ” и сам факт их существования как социального явления подсказал Гоголю Пушкин. Именно Александр Сергеевич, по словам автора, натолкнул его на мысль написать масштабное произведение, способное раскрыть всю сущность русской души. Поэма была задумана как произведение в трёх томах. Первый том (опубликованный в 1842 году) был задуман, как собрание человеческих пороков, второй – давал возможность героям осознать свои ошибки, а в третьем томе – они меняются и находят путь к правильной жизни.
Будучи в работе, произведение много раз правилось автором, менялись его основная мысль, персонажи, сюжет, сохранялась только суть: проблематика и план произведения. Второй том “Мёртвых душ” Гоголь закончил незадолго до своей смерти, но по некоторым сведениям он же сам и уничтожил эту книгу. По другим источникам, она была передана автором Толстому или кому-то из близких знакомых, а после – утеряна. Существует мнение, что эта рукопись до сих пор хранится у потомков высшего общества гоголевского окружения и когда-нибудь будет найдена. Третий том автор не успел написать, но о его предполагаемом содержании есть сведения из достоверных источников, будущая книга, её идея и общая характеристика, обсуждались в литературных кругах.
Посмотрите, что еще у нас есть:
- для самых рациональных — Краткое содержание «Мертвые души»
- для самых нетерпеливых — Очень краткое содержание «Мертвые души»
- для самых компанейских — Главные герои «Мертвые души»
- для самых занятых — Читательский дневник «Мертвые души»
- для самых крутых — Читать «Мертвые души» полностью
Тема
Смысл названия “Мёртвых душ” двоякий: это само явление – продажа мёртвых крепостных душ, переписывание их и передача другому хозяину и образ людей, подобных Плюшкину, Манилову, Собакевичу – их души мертвы, герои глубоко бездуховны, пошлы и аморальны.
Главная тема “Мёртвых душ” – пороки и нравы общества, жизнь русского человека 1830-х годов 19 века. Проблемы, которые поднимает автор в поэме, стары, как мир, но показаны и раскрыты они так, как свойственно исследователю человеческих характеров и душ: тонко и масштабно.
Главный герой – Чичиков скупает у помещиков давно умерших, но ещё числящихся крепостных крестьян, которые нужны ему только на бумаге. Таким образом он планирует разбогатеть, получив оплату за них в опекунском совете. Взаимодействие и сотрудничество Чичикова с такими же мошенниками и шарлатанами, как он сам, становится центральной темой поэмы. Желание разбогатеть всеми возможными способами свойственно не только Чичикову, но и многим героям поэмы – это болезнь века. То, чему учит поэма Гоголя, находится между строк книги – русскому человеку свойственен авантюризм и тяга к “лёгкому хлебу”.
Вывод однозначен: самый правильный путь – жить по законам, в ладу с совестью и сердцем.
Композиция
Поэма состоит из полного первого тома и нескольких сохранившихся глав второго тома. Композиция подчинена главной цели – раскрыть картину русской жизни, современной автору, создать галерею типовых персонажей. Поэма состоит из 11 глав, насыщена лирическими отступлениями, философскими рассуждениями и чудеснейшими описаниями природы.
Всё это время от времени прорывается сквозь основной сюжет и придаёт произведению неповторимую лиричность. Произведение заканчивается колоритным лирическим размышлением о будущем России, её силе и могуществе.
Первоначально книга была задумана как сатирическое произведение, это повлияло на общую композицию. В первой главе автор знакомит читателя с жителями города, с главным персонажем – Павлом Ивановичем Чичиковым. Со второй по шестую главы автором даётся портретная характеристика помещиков, их неповторимый уклад жизни, калейдоскоп причуд и нравов. Следующие четыре главы описывают жизнь чиновничества: взяточничество, самоуправство и самодурство, сплетни уклад жизни типичного русского города.
Главные герои
О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Мертвых душ».
Жанр
Чтобы определить жанр “Мёртвых душ”, необходимо обратится к истории. Сам Гоголь определил его как “поэма”, хотя структура и масштабность повествования близки повести и роману. Прозаическое произведение названо поэмой в силу его лиричности: большого количества лирических отступлений, замечаний и комментариев автора. Также стоит учесть, что Гоголь провёл параллель между своим детищем и поэмой Пушкина “Евгений Онегин”: последняя считается романом в стихах, а “Мёртвые души” – наоборот, поэмой в прозе.
Автор подчёркивает равнозначность в своём произведении эпического и лирического. Критика придерживается другого мнения по поводу жанровых особенностей поэмы. К примеру, В. Г. Белинский назвал произведение романом и с этим мнением принято считаться, так как оно вполне обосновано. Но по традиции гоголевское произведение называют поэмой.
Тест по произведению
Рейтинг анализа
Мёртвые души (I том)
Том второй (радиоспектакль):
gogol-md2tom.htm
Сохранить полный текст (1 и 2 том):gogol-md.txt
Мертвые души. Поэма. Том первый (1835 — 1842)
ВКРАТЦЕ:
Предлагаемая история, как станет ясно из дальнейшего, произошла несколько вскоре после «достославного изгнания французов». В губернский город NN приезжает коллежский советник Павел Иванович Чичиков (он не стар и не слишком молод, не толст и не тонок, внешности скорее приятной и несколько округлой) и поселяется в гостинице. Он делает множество вопросов трактирному слуге — как относительно владельца и доходов трактира, так и обличающие в нем основательность: о городских чиновниках, наиболее значительных помещиках, расспрашивает о состоянии края и не было ль «каких болезней в их губернии, повальных горячек» и прочих подобных напастей.
Отправившись с визитами, приезжий обнаруживает необыкновенную деятельность (посетив всех, от губернатора до инспектора врачебной управы) и обходительность, ибо умеет сказать приятное каждому. О себе он говорит как-то туманно (что «испытал много на веку своем, претерпел на службе за правду, имел много неприятелей, покушавшихся даже на жизнь его», а теперь ищет места для жительства). На домашней вечеринке у губернатора ему удается снискать всеобщее расположение и между прочим свести знакомство с помещиками Маниловым и Собакевичем. В последующие дни он обедает у полицмейстера (где знакомится с помещиком Ноздревым), посещает председателя палаты и вице-губернатора, откупщика и прокурора, — и отправляется в поместье Манилова (чему, однако, предшествует изрядное авторское отступление, где, оправдываясь любовью к обстоятельности, автор детально аттестует Петрушку, слугу приезжего: его страсть к «процессу самого чтения» и способность носить с собой особенный запах, «отзывавшийся несколько жилым покоем»).
Проехав, против обещанного, не пятнадцать, а все тридцать верст, Чичиков попадает в Маниловку, в объятия ласкового хозяина. Дом Манилова, стоящий на юру в окружении нескольких разбросанных по-английски клумб и беседки с надписью «Храм уединенного размышления», мог бы характеризовать хозяина, который был «ни то ни се», не отягчен никакими страстями, лишь излишне приторен. После признаний Манилова, что визит Чичикова «майский день, именины сердца», и обеда в обществе хозяйки и двух сыновей, Фемистоклюса и Алкида, Чичиков обнаруживает причину своего приезда: он желал бы приобрести крестьян, которые умерли, но еще не заявлены таковыми в ревизской справке, оформив все законным образом, как бы и на живых («закон — я немею перед законом»). Первый испуг и недоумение сменяются совершенным расположением любезного хозяина, и, свершив сделку, Чичиков отбывает к Собакевичу, а Манилов предается мечтам о жизни Чичикова по соседству чрез реку, о возведении посему моста, о доме с таким бельведером, что оттуда видна Москва, и о дружбе их, прознав о которой государь пожаловал бы их генералами. Кучер Чичикова Селифан, немало обласканный дворовыми людьми Манилова, в беседах с конями своими пропускает нужный поворот и, при шуме начавшегося ливня, опрокидывает барина в грязь. В темноте они находят ночлег у Настасьи Петровны Коробочки, несколько боязливой помещицы, у коей поутру Чичиков также принимается торговать мертвых душ. Объяснив, что сам теперь станет платить за них подать, прокляв бестолковость старухи, обещавшись купить и пеньки и свиного сала, но в другой уж раз, Чичиков покупает у ней души за пятнадцать рублей, получает подробный их список (в коем особенно поражен Петром Савельевым Неуважай-Корыто) и, откушавши пресного пирога с яйцом, блинков, пирожков и прочего, отбывает, оставя хозяйку в большом беспокойстве относительно того, не слишком ли она продешевила.
Выехав на столбовую дорогу к трактиру, Чичиков останавливается закусить, кое предприятие автор снабжает пространным рассуждением о свойствах аппетита господ средней руки. Здесь встречает его Ноздрев, возвращающийся с ярмарки в бричке зятя своего Мижуева, ибо своих коней и даже цепочку с часами — все проиграл. Живописуя прелести ярмарки, питейные качества драгунских офицеров, некоего Кувшинникова, большого любителя «попользоваться насчет клубнички» и, наконец, предъявляя щенка, «настоящего мордаша», Ноздрев увозит Чичикова (думающего разживиться и здесь) к себе, забрав и упирающегося зятя. Описав Ноздрева, «в некотором отношении исторического человека» (ибо всюду, где он, не обходилось без истории), его владения, непритязательность обеда с обилием, впрочем, напитков сомнительного качества, автор отправляет осовевшего зятя к жене (Ноздрев напутствует его бранью и словом «фетюк»), а Чичикова принуждает обратиться к своему предмету; но ни выпросить, ни купить душ ему не удается: Ноздрев предлагает выменять их, взять в придачу к жеребцу или сделать ставкою в карточной игре, наконец бранится, ссорится, и они расстаются на ночь. С утра возобновляются уговоры, и, согласившись играть в шашки, Чичиков замечает, что Ноздрев бессовестно плутует. Чичикову, коего хозяин с дворнею покушается уже побить, удается бежать ввиду появления капитана-исправника, объявляющего, что Ноздрев находится под судом.
На дороге коляска Чичикова сталкивается с неким экипажем, и, покуда набежавшие зеваки разводят спутавшихся коней, Чичиков любуется шестнадцатилетнею барышней, предается рассуждениям на ее счет и мечтам о семейной жизни. Посещение Собакевича в его крепком, как он сам, поместье сопровождается основательным обедом, обсуждением городских чиновников, кои, по убеждению хозяина, все мошенники (один прокурор порядочный человек, «да и тот, если сказать правду, свинья»), и венчается интересующей гостя сделкой. Ничуть не испугавшись странностью предмета, Собакевич торгуется, характеризует выгодные качества каждого крепостного, снабжает Чичикова подробным списком и вынуждает его дать задаточек.
Путь Чичикова к соседнему помещику Плюшкину, упомянутому Собакевичем, прерывается беседою с мужиком, давшим Плюшкину меткое, но не слишком печатное прозвание, и лиричным размышлением автора о прежней своей любви к незнакомым местам и явившемуся ныне равнодушию. Плюшкина, эту «прореху на человечестве», Чичиков поначалу принимает за ключницу или нищего, место коему на паперти. Важнейшей чертой его является удивительная скаредность, и даже старую подошву сапога несет он в кучу, наваленную в господских покоях. Показав выгодность своего предложения (а именно, что подати за умерших и беглых крестьян он возьмет на себя), Чичиков полностью успевает в своем предприятии и, отказавшись от чая с сухарем, снабженный письмом к председателю палаты, отбывает в самом веселом расположении духа.
Покуда Чичиков спит в гостинице, автор с печалью размышляет о низости живописуемых им предметов. Меж тем довольный Чичиков, проснувшись, сочиняет купчие крепости, изучает списки приобретенных крестьян, размышляет над предполагаемыми судьбами их и наконец отправляется в гражданскую палату, дабы уж скорее заключить дело. Встреченный у ворот гостиницы Манилов сопровождает его. Затем следует описание присутственного места, первых мытарств Чичикова и взятки некоему кувшинному рылу, покуда не вступает он в апартаменты председателя, где обретает уж кстати и Собакевича. Председатель соглашается быть поверенным Плюшкина, а заодно ускоряет и прочие сделки. Обсуждается приобретение Чичикова, с землею или на вывод купил он крестьян и в какие места. Выяснив, что на вывод и в Херсонскую губернию, обсудив свойства проданных мужиков (тут председатель вспомнил, что каретник Михеев как будто умер, но Собакевич заверил, что тот преживехонысий и «стал здоровее прежнего»), завершают шампанским, отправляются к полицмейстеру, «отцу и благотворителю в городе» (привычки коего тут же излагаются), где пьют за здоровье нового херсонского помещика, приходят в совершенное возбуждение, принуждают Чичикова остаться и покушаются женить его.
Покупки Чичикова делают в городе фурор, проносится слух, что он миллионщик. Дамы без ума от него. Несколько раз подбираясь описать дам, автор робеет и отступает. Накануне бала у губернатора Чичиков получает даже любовное послание, впрочем неподписанное. Употребив по обыкновению немало времени на туалет и оставшись доволен результатом, Чичиков отправляется на бал, где переходит из одних объятий в другие. Дамы, среди которых он пытается отыскать отправительницу письма, даже ссорятся, оспаривая его внимание. Но когда к нему подходит губернаторша, он забывает все, ибо ее сопровождает дочь («Институтка, только что выпушена»), шестнадцатилетняя блондинка, с чьим экипажем он столкнулся на дороге. Он теряет расположение дам, ибо затевает разговор с увлекательной блондинкой, скандально пренебрегая остальными. В довершение неприятностей является Ноздрев и громогласно вопрошает, много ли Чичиков наторговал мертвых. И хотя Ноздрев очевидно пьян и смущенное общество понемногу отвлекается, Чичикову не задается ни вист, ни последующий ужин, и он уезжает расстроенный.
Об эту пору в город въезжает тарантас с помещицей Коробочкой, возрастающее беспокойство которой вынудило ее приехать, дабы все же узнать, в какой цене мертвые души. Наутро эта новость становится достоянием некой приятной дамы, и она спешит рассказать ее другой, приятной во всех отношениях, история обрастает удивительными подробностями (Чичиков, вооруженный до зубов, в глухую полночь врывается к Коробочке, требует душ, которые умерли, наводит ужасного страху — «вся деревня сбежалась, ребенки плачут, все кричат»). Ее приятельница заключает из того, что мертвые души только прикрытие, а Чичиков хочет увезти губернаторскую дочку. Обсудив подробности этого предприятия, несомненное участие в нем Ноздрева и качества губернаторской дочки, обе дамы посвящают во все прокурора и отправляются бунтовать город.
В короткое время город бурлит, к тому добавляется новость О назначении нового генерал-губернатора, а также сведения о полученных бумагах: о делателе фальшивых ассигнаций, объявившемся в губернии, и об убежавшем от законного преследования разбойнике. Пытаясь понять, кто же таков Чичиков, вспоминают, что аттестовался он очень туманно и даже говорил о покушавшихся на жизнь его. Заявление почтмейстера, что Чичиков, по его мнению, капитан Копейкин, ополчившийся на несправедливости мира и ставший разбойником, отвергается, поскольку из презанимательного почтмейстерова рассказа следует, что капитану недостает руки и ноги, а Чичиков целый. Возникает предположение, не переодетый ли Чичиков Наполеон, и многие начинают находить известное сходство, особенно в профиль. Расспросы Коробочки, Манилова и Собакевича не дают результатов, а Ноздрев лишь умножает смятение, объявив, что Чичиков точно шпион, делатель фальшивых ассигнаций и имел несомненное намерение увезти губернаторскую дочку, в чем Ноздрев взялся ему помочь (каждая из версий сопровождалась детальными подробностями вплоть до имени попа, взявшегося за венчание). Все эти толки чрезвычайно действуют на прокурора, с ним случается удар, и он умирает.
Сам Чичиков, сидя в гостинице с легкою простудой, удивлен, что никто из чиновников не навешает его. Наконец отправившись с визитами, он обнаруживает, что у губернатора его не принимают, а в других местах испуганно сторонятся. Ноздрев, посетив его в гостинице, среди общего произведенного им шума отчасти проясняет ситуацию, объявив, что согласен споспешествовать похищению губернаторской дочки. На следующий день Чичиков спешно выезжает, но остановлен похоронной процессией и принужден лицезреть весь свет чиновничества, протекающий за гробом прокурора Бричка выезжает из города, и открывшиеся просторы по обеим ее сторонам навевают автору печальные и отрадные мысли о России, дороге, а затем только печальные об избранном им герое. Заключив, что добродетельному герою пора и отдых дать, а, напротив, припрячь подлеца, автор излагает историю жизни Павла Ивановича, его детство, обучение в классах, где уже проявил он ум практический, его отношения с товарищами и учителем, его службу потом в казенной палате, какой-то комиссии для построения казенного здания, где впервые он дал волю некоторым своим слабостям, его последующий уход на другие, не столь хлебные места, переход в службу по таможне, где, являя честность и неподкупность почти неестественные, он сделал большие деньги на сговоре с контрабандистами, прогорел, но увернулся от уголовного суда, хоть и принужден был выйти в отставку. Он стал поверенным и во время хлопот о залоге крестьян сложил в голове план, принялся объезжать пространства Руси, с тем чтоб, накупив мертвых душ и заложив их в казну как живые, получить денег, купить, быть может, деревеньку и обеспечить грядущее потомство.
Вновь посетовав на свойства натуры героя своего и отчасти оправдав его, приискав ему имя «хозяина, приобретателя», автор отвлекается на понукаемый бег лошадей, на сходство летящей тройки с несущейся Русью и звоном колокольчика завершает первый том.
«Мертвые души»: краткое содержание поэмы. Том первый
Проехав, против обещанного, не пятнадцать, а все тридцать верст, Чичиков попадает в Маниловку, в объятия ласкового хозяина. Дом Манилова, стоящий на юру в окружении нескольких разбросанных по-английски клумб и беседки с надписью «Храм уединенного размышления», мог бы характеризовать хозяина, который был «ни то ни се», не отягчен никакими страстями, лишь излишне приторен.
После признаний Манилова, что визит Чичикова «майский день, именины сердца», и обеда в обществе хозяйки и двух сыновей, Фемистоклюса и Алкида, Чичиков обнаруживает причину своего приезда: он желал бы приобрести крестьян, которые умерли, но еще не заявлены таковыми в ревизской справке, оформив все законным образом, как бы и на живых («закон — я немею перед законом»). Первый испуг и недоумение сменяются совершенным расположением любезного хозяина, и, свершив сделку, Чичиков отбывает к Собакевичу, а Манилов предается мечтам о жизни Чичикова по соседству чрез реку, о возведении посему моста, о доме с таким бельведером, что оттуда видна Москва, и о дружбе их, прознав о которой государь пожаловал бы их генералами.
Кучер Чичикова Селифан, немало обласканный дворовыми людьми Манилова, в беседах с конями своими пропускает нужный поворот и, при шуме начавшегося ливня, опрокидывает барина в грязь. В темноте они находят ночлег у Настасьи Петровны Коробочки, несколько боязливой помещицы, у коей поутру Чичиков также принимается торговать мертвых душ. Объяснив, что сам теперь станет платить за них подать, прокляв бестолковость старухи, обещавшись купить и пеньки и свиного сала, но в другой уж раз, Чичиков покупает у ней души за пятнадцать рублей, получает подробный их список (в коем особенно поражен Петром Савельевым Неуважай-Корыто) и, откушавши пресного пирога с яйцом, блинков, пирожков и прочего, отбывает, оставя хозяйку в большом беспокойстве относительно того, не слишком ли она продешевила.
Выехав на столбовую дорогу к трактиру, Чичиков останавливается закусить, кое предприятие автор снабжает пространным рассуждением о свойствах аппетита господ средней руки. Здесь встречает его Ноздрев, возвращающийся с ярмарки в бричке зятя своего Мижуева, ибо своих коней и даже цепочку с часами — все проиграл. Живописуя прелести ярмарки, питейные качества драгунских офицеров, некоего Кувшинникова, большого любителя «попользоваться насчет клубнички» и, наконец, предъявляя щенка, «настоящего мордаша», Ноздрев увозит Чичикова (думающего разживиться и здесь) к себе, забрав и упирающегося зятя.
Описав Ноздрева, «в некотором отношении исторического человека» (ибо всюду, где он, не обходилось без истории), его владения, непритязательность обеда с обилием, впрочем, напитков сомнительного качества, автор отправляет осовевшего зятя к жене (Ноздрев напутствует его бранью и словом «фетюк»), а Чичикова принуждает обратиться к своему предмету; но ни выпросить, ни купить душ ему не удается: Ноздрев предлагает выменять их, взять в придачу к жеребцу или сделать ставкою в карточной игре, наконец бранится, ссорится, и они расстаются на ночь. С утра возобновляются уговоры, и, согласившись играть в шашки, Чичиков замечает, что Ноздрев бессовестно плутует. Чичикову, коего хозяин с дворнею покушается уже побить, удается бежать ввиду появления капитана-исправника, объявляющего, что Ноздрев находится под судом.
На дороге коляска Чичикова сталкивается с неким экипажем, и, покуда набежавшие зеваки разводят спутавшихся коней, Чичиков любуется шестнадцатилетнею барышней, предается рассуждениям на её счет и мечтам о семейной жизни.
Посещение Собакевича в его крепком, как он сам, поместье сопровождается основательным обедом, обсуждением городских чиновников, кои, по убеждению хозяина, все мошенники (один прокурор порядочный человек, «да и тот, если сказать правду, свинья»), и венчается интересующей гостя сделкой. Ничуть не испугавшись странностью предмета, Собакевич торгуется, характеризует выгодные качества каждого крепостного, снабжает Чичикова подробным списком и вынуждает его дать задаточек.
Путь Чичикова к соседнему помещику Плюшкину, упомянутому Собакевичем, прерывается беседою с мужиком, давшим Плюшкину меткое, но не слишком печатное прозвание, и лиричным размышлением автора о прежней своей любви к незнакомым местам и явившемуся ныне равнодушию. Плюшкина, эту «прореху на человечестве», Чичиков поначалу принимает за ключницу или нищего, место коему на паперти. Важнейшей чертой его является удивительная скаредность, и даже старую подошву сапога несет он в кучу, наваленную в господских покоях. Показав выгодность своего предложения (а именно, что подати за умерших и беглых крестьян он возьмет на себя), Чичиков полностью успевает в своем предприятии и, отказавшись от чая с сухарем, снабженный письмом к председателю палаты, отбывает в самом веселом расположении духа.
Покуда Чичиков спит в гостинице, автор с печалью размышляет о низости живописуемых им предметов. Меж тем довольный Чичиков, проснувшись, сочиняет купчие крепости, изучает списки приобретенных крестьян, размышляет над предполагаемыми судьбами их и наконец отправляется в гражданскую палату, дабы уж скорее заключить дело. Встреченный у ворот гостиницы Манилов сопровождает его. Затем следует описание присутственного места, первых мытарств Чичикова и взятки некоему кувшинному рылу, покуда не вступает он в апартаменты председателя, где обретает уж кстати и Собакевича. Председатель соглашается быть поверенным Плюшкина, а заодно ускоряет и прочие сделки. Обсуждается приобретение Чичикова, с землею или на вывод купил он крестьян и в какие места. Выяснив, что на вывод и в Херсонскую губернию, обсудив свойства проданных мужиков (тут председатель вспомнил, что каретник Михеев как будто умер, но Собакевич заверил, что тот преживехонький и «стал здоровее прежнего»), завершают шампанским, отправляются к полицмейстеру, «отцу и благотворителю в городе» (привычки коего тут же излагаются), где пьют за здоровье нового херсонского помещика, приходят в совершенное возбуждение, принуждают Чичикова остаться и покушаются женить его.
Покупки Чичикова делают в городе фурор, проносится слух, что он миллионщик. Дамы без ума от него. Несколько раз подбираясь описать дам, автор робеет и отступает. Накануне бала у губернатора Чичиков получает даже любовное послание, впрочем неподписанное.
Употребив по обыкновению немало времени на туалет и оставшись доволен результатом, Чичиков отправляется на бал, где переходит из одних объятий в другие. Дамы, среди которых он пытается отыскать отправительницу письма, даже ссорятся, оспаривая его внимание. Но когда к нему подходит губернаторша, он забывает все, ибо её сопровождает дочь («Институтка, только что выпушена»), шестнадцатилетняя блондинка, с чьим экипажем он столкнулся на дороге. Он теряет расположение дам, ибо затевает разговор с увлекательной блондинкой, скандально пренебрегая остальными. В довершение неприятностей является Ноздрев и громогласно вопрошает, много ли Чичиков наторговал мертвых. И хотя Ноздрев очевидно пьян и смущенное общество понемногу отвлекается, Чичикову не задается ни вист, ни последующий ужин, и он уезжает расстроенный.
Об эту пору в город въезжает тарантас с помещицей Коробочкой, возрастающее беспокойство которой вынудило её приехать, дабы все же узнать, в какой цене мертвые души. Наутро эта новость становится достоянием некой приятной дамы, и она спешит рассказать её другой, приятной во всех отношениях, история обрастает удивительными подробностями (Чичиков, вооруженный до зубов, в глухую полночь врывается к Коробочке, требует душ, которые умерли, наводит ужасного страху — «вся деревня сбежалась, ребенки плачут, все кричат»). Ее приятельница заключает из того, что мертвые души только прикрытие, а Чичиков хочет увезти губернаторскую дочку. Обсудив подробности этого предприятия, несомненное участие в нем Ноздрева и качества губернаторской дочки, обе дамы посвящают во все прокурора и отправляются бунтовать город.
В короткое время город бурлит, к тому добавляется новость О назначении нового генерал-губернатора, а также сведения о полученных бумагах: о делателе фальшивых ассигнаций, объявившемся в губернии, и об убежавшем от законного преследования разбойнике.
Пытаясь понять, кто же таков Чичиков, вспоминают, что аттестовался он очень туманно и даже говорил о покушавшихся на жизнь его. Заявление почтмейстера, что Чичиков, по его мнению, капитан Копейкин, ополчившийся на несправедливости мира и ставший разбойником, отвергается, поскольку из презанимательного почтмейстерова рассказа следует, что капитану недостает руки и ноги, а Чичиков целый. Возникает предположение, не переодетый ли Чичиков Наполеон, и многие начинают находить известное сходство, особенно в профиль.
Расспросы Коробочки, Манилова и Собакевича не дают результатов, а Ноздрев лишь умножает смятение, объявив, что Чичиков точно шпион, делатель фальшивых ассигнаций и имел несомненное намерение увезти губернаторскую дочку, в чем Ноздрев взялся ему помочь (каждая из версий сопровождалась детальными подробностями вплоть до имени попа, взявшегося за венчание). Все эти толки чрезвычайно действуют на прокурора, с ним случается удар, и он умирает.
Сам Чичиков, сидя в гостинице с легкою простудой, удивлен, что никто из чиновников не навещает его. Наконец отправившись с визитами, он обнаруживает, что у губернатора его не принимают, а в других местах испуганно сторонятся. Ноздрев, посетив его в гостинице, среди общего произведенного им шума отчасти проясняет ситуацию, объявив, что согласен споспешествовать похищению губернаторской дочки. На следующий день Чичиков спешно выезжает, но остановлен похоронной процессией и принужден лицезреть весь свет чиновничества, протекающий за гробом прокурора Бричка выезжает из города, и открывшиеся просторы по обеим её сторонам навевают автору печальные и отрадные мысли о России, дороге, а затем только печальные об избранном им герое.
Заключив, что добродетельному герою пора и отдых дать, а, напротив, припрячь подлеца, автор излагает историю жизни Павла Ивановича, его детство, обучение в классах, где уже проявил он ум практический, его отношения с товарищами и учителем, его службу потом в казенной палате, какой-то комиссии для построения казенного здания, где впервые он дал волю некоторым своим слабостям, его последующий уход на другие, не столь хлебные места, переход в службу по таможне, где, являя честность и неподкупность почти неестественные, он сделал большие деньги на сговоре с контрабандистами, прогорел, но увернулся от уголовного суда, хоть и принужден был выйти в отставку. Он стал поверенным и во время хлопот о залоге крестьян сложил в голове план, принялся объезжать пространства Руси, с тем чтоб, накупив мертвых душ и заложив их в казну как живые, получить денег, купить, быть может, деревеньку и обеспечить грядущее потомство.
Вновь посетовав на свойства натуры героя своего и отчасти оправдав его, приискав ему имя «хозяина, приобретателя», автор отвлекается на понукаемый бег лошадей, на сходство летящей тройки с несущейся Русью и звоном колокольчика завершает первый том.
Материал предоставлен интернет-порталом briefly.ru, составитель Е. В. Харитонова
№ 2009 / 13, 23.02.2015
Поделиться…VKFacebook0TwitterPinterest0Linkedinemail
Многие годы, начиная со школьной скамьи, нам внушали и внушили, что «Мёртвые души» Н.В. Гоголя это сатира, а под «мёртвыми душами» писатель подразумевал не только и не столько умерших крестьян – «ревизские души»
Многие годы, начиная со школьной скамьи, нам внушали и внушили, что «Мёртвые души» Н.В. Гоголя это сатира, а под «мёртвыми душами» писатель подразумевал не только и не столько умерших крестьян – «ревизские души», сколько изображённых им помещиков и чиновников. Такой взгляд на гоголевскую поэму почитался как бы истиной в последней инстанции и не подвергался никакому сомнению ни гоголеведами, ни академической наукой, не говоря уже о многочисленной учебной и научно-популярной литературе.
Однако ещё В.Г. Белинский в своё время предостерегал: «Нельзя ошибочнее смотреть на «Мёртвые души» и грубее понимать их, как видя в них сатиру». Тогда же С.П. Шевырев подчёркивал типичность гоголевских персонажей: «…Маниловых много и в столице… Коробочек пропасть по всей Москве… от взбаламошных Ноздрёвых также у нас тесно…». И никаких при этом аналогий с «мёртвыми».
«Мертвые души». Чичиков у Плюшкина. Гравюра
на дереве Е. Е. Бернардского по рисунку А. А. Агина. 1846.
Валериан Майков вообще отметил, что читатели поэмы увидели в её героях «бездну сил и страшную способность наслаждаться». А.В. Дружинин писал: «Гоголь любил Ноздрёва и Чичикова. Манилов и Собакевич имели место в сердце Гоголя именно потому, что гоголевское воззрение на людей отличалось могучею всесторонностью, равно охватывающей все стороны жизни…», что «герои творца «Мёртвых душ»… смелы… правдивы, они на своём месте и сами про то знают. Его Ноздрёвых, Маниловых и Плюшкиных никто не назовёт госпитальными фигурами, кисло взирающими на свет божий». И т.д.
О какой сатире, о каких «омертвевших душах владельцев живых и мёртвых крестьянских душ»1 может при этом идти речь? Но такие речи ведутся. И не одно десятилетие, став общим местом всех работ о «Мёртвых душах» – «поэме, слишком уж перенаселённой мёртвыми – как в прямом, так и в переносном смысле»2.
Сегодня фактически каждый, кто в той или иной мере касается гоголевской поэмы, настойчиво и последовательно, с завидным упорством, «укладывает» её содержание в прокрустово ложе антитезы: «”мёртвая” и живая душа», «мёртвые души – как умершие крепостные и как духовно омертвевшие помещики и чиновники», «покупка мёртвых душ и мертвенность как характерологический признак живущего»3.
Кто же стоял у истоков такой антитезы? Кто первым перенёс заглавие поэмы на её персонажей? – Александр Иванович Герцен. 29 июля 1842 года он запишет в своём дневнике: «…не ревизские – мёртвые души, а все эти Ноздрёвы, Маниловы и tutti quanti (решительно все – итальянск. – А.К.) – вот мёртвые души…». Дневник был опубликован и стал достоянием литературной общественности в 1875 году. Но уже в 1851 году в очерке «О развитии революционных идей в России», появившемся сначала в немецком журнале и затем вышедшем отдельной книгой во Франции, Герцен проводит мысль, что «вытащенные на белый свет» Гоголем «поместные дворяне» и есть, по замыслу писателя, подлинные «мёртвые души». Однако первое впечатление от гоголевской поэмы у Герцена было совершенно иным.
Прочитав «Мёртвые души», он, по горячим, как говорится, следам, пишет в своём дневнике 11 июня 1842 года: «Портреты его (Гоголя. – А.К.) удивительно хороши, жизнь сохранена во всей полноте; не типы отвлечённые, а добрые люди, которых каждый из нас видел сто раз». Не «мёртвые души», а «добрые люди», чья «жизнь сохранена (т.е. передана, изображена писателем. – А.К.) во всей полноте», которые встречаются буквально на каждом шагу: каждый их «видел сто раз».
Если посмотрим на гоголевских героев непредвзято, незашоренно, то увидим следующее.
Манилов по своей натуре, как замечает Гоголь, человек «обходительный и учтивый», а также приветливый, открытый, радушный, сама любезность, переходящая, правда, порою в приторность. Он верх интеллигентности: ни грубого слова не скажет, ни на дурные поступки не способен. Его до слёз трогают слова Чичикова о «гонениях» и «преследованиях», какие тот «претерпел», «соблюдая правду», «подавая руку и вдовице беспомощной, и сироте-горемыке».
Манилов мягок и либерален по отношению к своим крестьянам: «Когда приходил к нему мужик и, почёсывая рукою затылок, говорил: «Барин, позволь отлучиться на работу, подать заработать», – «Ступай», – говорил он…». Он хорошо обращается с учителем, состоявшим при его детях, и не прочь, как и многие родители в наше время, потешить своё самолюбие, показывая гостям, что знают и могут делать его дети. А его трогательно-нежное отношение к жене, отвечавшей ему взаимностью, чего, по правде говоря, так не хватает современным семьям.
Коробочка по всем работам о «Мёртвых душах» проходит исключительно как «дубинноголовая». Но так её называет не повествователь, а Чичиков. И его можно понять: окрылённый быстротой, с какой ему удалось провернуть своё «дельце» с Маниловым, он раздражён непонятливостью и неподатливостью Коробочки. В этом вопросе Гоголь берёт сторону Чичикова, входит в положение мошенника, столкнувшегося с неожиданным препятствием, и прямо осуждает её за то, что доводы Чичикова, «ясные как день», отскакивают от неё, «как резиновый мяч отскакивает от стены».
В чём же её «дубинноголовость»? Что не может с ходу понять «великодушие» Чичикова, освобождающего её от платы («подати») за умерших крестьян как за живых, да ещё берущего на себя все расходы по «купчей»? Это не «дубинноголовость», а естественная реакция продавца, которому предлагают продать то, что до того он не только не считал «товаром», но даже не подозревал о самой возможности существования такового.
Да, Коробочка не отличается сообразительностью, тугодумна, меркантильна, однако в человечности ей не откажешь. Она хорошая, заботливая хозяйка. Крестьянские избы в её деревушке, «по замечанию, сделанному Чичиковым, показывали довольство обитателей, ибо были поддерживаемы как следует: изветшавший тёс на крышах везде был заменён новым; ворота нигде не покосились, а в обращённых к нему крестьянских крытых сараях заметил он где стоявшую запасную почти новую телегу, а где и две». Коробочка выказывает неподдельное сочувствие беде, приключившейся с Чичиковым: «Эх, отец мой, да у тебя-то, как у борова, вся спина и бок в грязи!.. Да не нужно ли чем потереть спину?». Она внимательна и предупредительна. Не случайно Белинский отметил, что в главе, посвящённой Коробочке, Гоголь «осязательно воспроизводит целую сферу, целый мир жизни во всей его полноте (выделено мной. – А.К.)».
На Собакевича, его внешность и вкусы, Гоголь (заслужив в том справедливый упрёк со стороны Белинского) также глядит глазами Чичикова, соглашаясь не только с его утверждением: «…медведь! Совершенный медведь!», – но дополняя и подкрепляя его своими комментариями: «Известно, что есть много на свете таких лиц, над отделкою которых натура недолго мудрила… но просто рубила со своего плеча: хватила топором раз – вышел нос, хватила в другой – вышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не оскобливши, пустила на свет, сказавши: «Живёт!» Такой же самый крепкий на диво стаченный образ был у Собакевича…».
Однако внешность внешностью, вкусы вкусами, а вот заботой о своих крестьянах Собакевич ничуть не уступает, если не превосходит, Коробочку, прекрасно сознавая, что его благополучие во многом зависит от их благополучия, от того, как им живётся, как устроен их быт, где на первом месте, говоря современным языком, их жилищные условия. «Деревенские избы мужиков, – заметил Чичиков, – …срублены были на диво: не было кирчёных (т.е. из гладко отёсанных брёвен. – А.К.) стен, резных узоров и прочих затей, но всё было пригнано плотно и как следует… всё, на что ни глядел он, было упористо, без пошатки…». А как уважительно, не без гордости, что у него были такие «мастеровитые» люди, Собакевич говорит о своих, уже умерших, работниках – каретнике, плотнике, печнике, сапожнике…
Мобилен, подвижен, душа на распашку Ноздрёв. Он принадлежал, по словам Гоголя, к людям, что «называются разбитными малыми, слывут ещё в детстве и в школе за хороших товарищей и при всём том бывают весьма больно поколачиваемы… Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный». Ноздрёв врун, хвастун, сплетник, не чистый на руку картёжник, нацелен на скандалы, имеет «страстишку нагадить ближнему», и всё это происходит «просто от какой-то неугомонной юркости и бойкости характера». Вместе с тем он незлобив и незлопамятен и «через несколько времени уже встречался опять с теми приятелями, которые его тузили, и встречался как ни в чём не бывало…».
Есть у Манилова, Коробочки, Собакевича и Ноздрёва и одна общая черта: гостеприимство и хлебосольство.
Даже у Плюшкина душа не столько «омертвевшая», сколько «очерствевшая». Ему доступна радость, пусть минутная, но тем не менее радость. При воспоминании о товарище детства, с которым «вместе по заборам лазили», на его лице заскользил «тёплый луч». Ему не чуждо чувство благодарности. В знак признательности Чичикову, что тот берётся «принять издержки по купчей на свой счёт», Плюшкин готов напоить гостя «дорогим напитком» – чаем с сахаром, цена на который «поднялась немилосердная», а также оставить ему после смерти, «в духовной», карманные часы, да «не какие-нибудь томпаковые (латунные. – А.К.) или бронзовые», а «хорошие серебряные», хотя и «немножечко поиспорченные», чтобы вспоминал о нём Чичиков.
Что же касается самого Чичикова, то со своей неунывающей натурой, неустанной деятельностью, предпринимательской изобретательностью он в поэме вообще «живее всех живых».
И всё-таки была одна сторона жизни, одна её составляющая, относительно которой души гоголевских персонажей были действительно «мертвы» – это общественные интересы. Где у гоголевских героев «интересы общие, живые?», – вопрошал Герцен, расставаясь с первым впечатлением от поэмы, когда общественный деятель взял в нём верх над просто читателем. Тогда же к «важным недостаткам» поэмы относит это и П.А. Плетнёв. «В ней, – пишет он, – нет того, что мы ещё не встречаем в нашей жизни – серьёзного общественного интереса». Но вправе ли упрекать писателя, что в его произведении нет того, чего ещё нельзя встретить в жизни?
Почувствовав всю несправедливость подобного упрёка, Плетнёв тут же замечает, что сам по себе отмеченный им «недостаток» поэмы «нисколько не говорит против Гоголя», в том нет никакой его вины, виновато общество, лишённое «серьёзных общественных интересов». Гоголь лишь «возвратил обществу то, чего оно могло ему дать».
Да, души героев гоголевской поэмы «мертвы», но не ко всем общественным интересам, а лишь к общественно-политическим. И только потому, что таковых в жизни нашего общества тогда вообще не было. А жило оно исключительно интересами общественно-бытовыми. Общественно-бытовая жизнь в «губернском городе NN» била ключом. Балы, обеды с карточными играми и обильным застольем поочерёдно устраивались «городскими сановниками»: губернатором, вице-губернатором, полицмейстером, председателем палаты, откупщиком, городским главою. С этой точки зрения у помещиков и чиновников гоголевской поэмы души даже очень живые, и «мёртвых душ» в герценовском понимании среди них нет и не могло быть по причине отсутствия тогда у нас их источника – общественно-политической жизни с её особыми, специфическими интересами.
Для Герцена, нацеленного на радикальное, революционное преобразование России, всё, что тому не способствовало, не говоря уже, противодействовало, являлось вредным, антижизненным, «мёртвым». Поначалу он попадает под обаяние гоголевской поэмы, что сразу же получает отражение в его дневнике, и находится под впечатлением от изображённых там «добрых людей» почти в течение месяца. Но вот он начинает сознавать всю губительность для дела преобразования России политической инертности, полнейшего равнодушия к происходящему на просторах страны, общественно-политической «мертвенности». Изображённые Гоголем помещики и чиновники, показавшиеся ему при первом знакомстве «добрыми людьми», в свете разворачивающейся борьбы за будущее России предстали на то не только не способными, но даже вредными, ко всему «серьёзно-общественному» равнодушными, безучастными, в полном смысле «мёртвыми душами».
Постепенно всю ненависть к «России дворянчиков», схоронившихся «в деревенской глуши», «вдали от дорог и больших городов», Герцен переносит на персонажей «Мёртвых душ». В его сознании они теряют свои конкретные очертания, сливаясь в один неприглядный образ «племени» крепостников-помещиков, где не могло быть никаких «добрых людей», а были только «пьяницы и обжоры, угодливые невольники власти и безжалостные тираны своих рабов, пьющие жизнь и кровь народа»4, с которыми он и вёл непримиримую, бескомпромиссную борьбу.
Однако поэма Гоголя не давала никакого повода, даже малейшего намёка для такого рода обобщений, таких помещиков там просто не было, что явно не устраивало Герцена, считавшего крепостничество главной тогда у нас бедой. И в очерке «О развитии революционных идей в России» он «дополнил» содержание поэмы такими картинами помещичьего быта, которые должны были подтвердить правоту и оправданность прямого переноса её заглавия на персонажей, делая вводимый им в оборот обобщённый образ «мёртвых душ» осязаемым, наглядным, впечатляющим и запоминающимся, отражавшим суровые реалии российской действительности тех лет.
С отменой крепостного права образы «мёртвых душ» – помещиков, «пьющих жизнь и кровь народа», потеряли для Герцена всякий смысл. К ним, да и к самой поэме Гоголя, Герцен с тех пор ни разу не возвращался.
Сколько же ещё можно смотреть на «Мёртвые души» глазами Герцена-революционера? Давайте поверим первому его впечатлению от чтения поэмы, прислушаемся не только к Белинскому, предостерегавшему от взгляда на «Мёртвые души» как на сатиру, но и к Плетнёву, заметившему: у Гоголя «никто не смешон, потому что в жизни и действиях каждого есть истина, убеждающая читателя»5. И постараемся понять эту истину, поэзию их жизни, жизни «в деревенской глуши», вдали «от дорог и больших городов» и общественно-политических интересов6…
1 История русской литературы в четырёх томах. Т. 2. Л., 1981. С. 570.
2 Золотусский Игорь. Гоголь. Изд. 5-е. М., 2005. С. 233.
3 История всемирной литературы. Т. 6., 1989. С. 382.
4 Герцен А.И. О литературе. М., 1962. С. 250.
5 Плетнёв П.А. Статьи. Стихотворения. Письма. М., 1988. С. 57.
6 См.: Курилов А.С. «Мёртвые души», или Поэзия жизни провинциальной России //
Филологические науки. 2004. № 6. С. 55 – 64.
Александр КУРИЛОВ