Содержание
- 50 великих стихотворений. Аполлон Майков “Дорог мне, перед иконой…”
- Дорог мне, перед иконой…
- Исторический контекст
- Автор
- О произведении
- Религиозная лексика
- утро
-
Григорьев Аполлон
- Беранже. Сильфида
- Беранже. Начнем сызнова
- Беранже. Мой челнок
- Беранже. Падучие звезды
- Беранже. Самоубийство
- Беранже. Наполеоновский капрал
- Беранже. Воспоминания народа
- Мюссе. Люси
- Мюссе. Уста и чаша (Сцены)
- Эмлер. К мудрости
- Песня художников
- Не унывайте, не падет…
- Гердер. «Не зови судьбы веленья…
- Неразрывна цепь творенья…
- Кто родник святых стремлений…
- Тихо спи, измученный борьбою…
- Песнь о розе
- Что дух бессмертных горе́ веселит…
- Еще бог древний жив…
- Дружеская песня
- Гете. Похоронная песня
- Судия, духо́в правитель…
- Жизнь хороша…
- Шиллер. Надежда
- Гете. Божественное
- Гете. Покаяние
- Гете. Перемена
- Гете. Молитва парии
- Гете. На озере
- Гете. Лесной царь
- Гете. «Единого, Лилли, кого ты любить могла…»
- Гете. Певец
- Гете. «Кто со слезами свой хлеб не едал…»
- Гете. «О, кто одиночества жаждет…»
- Гете. Завет
- Шиллер. Текла
- Шиллер. Тайна воспоминания
- Гейне. «Они меня истерзали…»
- Гейне. «Ядовиты мои песни…»
- Гейне. «Страдаешь ты, и молкнет ропот мой…»
- Гейне. «Жил-был старый король…»
- Гейне. «Пригрезился снова мне сон былой…»
- Гейне. «Не пора ль из души старый вымести сор…»
- Олимпий Радин (рассказ)
- Видения
- Предсмертная исповедь
- ВстречаРассказ в стихах
- Первая глава из романа «Отпетая»
- Venezia la bella
- Вверх по Волге
- Майков, Аполлон Аполлонович
- Мемория. Аполлон Майков
- Стихи Аполлона Николаевича Майкова
- Майков А.
- Биография
- Адреса в Санкт-Петербурге
- Творчество
- Избранные издания и произведения
- Литература
- Ссылки
50 великих стихотворений. Аполлон Майков “Дорог мне, перед иконой…”
Если попросить современного читателя назвать главных поэтов XIX века, то он вряд ли вспомнит Аполлона Майкова. Однако при жизни он был очень популярен и считался лучшим поэтом послепушкинской эпохи. О нем говорили, что он талантливее Лермонтова; Чернышевский и Некрасов утверждали, что равного Майкову поэта «едва ли имеет Россия». «После Пушкина никто еще не писал на русском языке такими неподражаемо-прекрасными стихами», — сказал о нем Дмитрий Мережковский.
Вспоминаем незаслуженно забытого поэта в проекте «50 великих стихотворений».
О произведении |
Религиозная лексика |
Дорог мне, перед иконой…
Дорог мне, перед иконой
В светлой ризе золотой,
Этот ярый воск, возжённый
Чьей неведомо рукой.
Знаю я: свеча пылает,
Клир торжественно поёт:
Чьё-то горе утихает,
Кто-то слезы тихо льёт,
Светлый ангел упованья
Пролетает над толпой…
Этих свеч знаменованье
Чую трепетной душой:
Это — медный грош вдовицы,
Это — лепта бедняка,
Это… может быть… убийцы
Покаянная тоска…
Это — светлое мгновенье
В диком мраке и глуши,
Память слёз и умиленья
В вечность глянувшей души…
Исторический контекст
Стихотворение Аполлона Майкова написано в 1868 году. 1860-е годы в литературной среде зрело противостояние между новаторами-реалистами и консерваторами. Это было время расцвета русской прозы: Лев Толстой печатает «Войну и мир» (1865–1869), Достоевский пишет три романа из своего «великого пятикнижия»: «Преступление и наказание» (1866), «Идиот» (1868–1869) и «Игрок» (1866), Иван Гончаров создает роман «Обрыв» (1869). Поэзия же в эти годы уходит на второй план, однако в ней существует особое направление — «чистое искусство».
Драматург Александр Островский, актер и мемуарист Иван Горбунов и Аполлон Майков (фото 1860-х годов)
«Чистое искусство» — это течение в русской литературе и критике 50–60-х ХIХ в. Чистое — значит духовно наполненное, совершенное, выразительное литературное искусство, восходящее к пушкинской лирике. Поэты «чистого искусства» были равнодушны к запросам общественно-политической жизни, чуждались либеральных и революционных настроений. Прежде всего их интересовала поэзия как источник нравственного преображения человека, способ приобщения людей к высшим ценностям. Поэтому авторы обращались к вечным темам и сюжетам. Главная ситуация, в которую попадает лирический герой и которую описывает автор, — это спокойное созерцание чего-либо и впечатления от него. Ведущими поэтами «чистого искусства» были Афанасий Фет, Алексей Толстой и Аполлон Майков.
Автор
Аполлон Николаевич Майков (1821–1897) происходил из старинного дворянского рода, известного со времен правления Ивана Грозного. К роду Майковых принадлежал православный святой, основатель скитского жительства на Руси Нил Сорский (XV в.). Отец поэта был знаменитым академическим живописцем. Родные братья Аполлона Майкова — литературный критик Валериан Майков и историк литературы Леонид Майков.
Фотография Аполлона Майкова в последние годы жизни
Майков воспитывался в атмосфере любви к литературе и искусству. После окончания юридического факультета Петербургского университета он издал свой первый стихотворный сборник, который посвятил матери. В этих ранних стихах Майков обращался к античным образам и мифологическим мотивам. В его стихотворениях упоминались боги Олимпа, фавны и нимфы, вакханки и сатиры. Читатели и литераторы приняли дебютный сборник благосклонно. Маститый и строгий критик Виссарион Белинский восторгался лирикой Майкова. Сборником Майкова восхитился сам Николай I, который поспособствовал путешествию молодого автора за границу. Вернувшись из поездки по Италии, Австрии и Франции, Майков поступил на службу в Министерство финансов, а с 1867 года занял должность цензора Петербургского комитета иностранной цензуры, где проработал много лет.
Отец поэта – Николай Аполлонович Майков, исторический живописец. Художник В. А. Тропинин, 1821 год
На Майкова оказал сильнейшее влияние Фёдор Тютчев, с которым Майков долгое время работал и которого считал учителем и наставником. Интересно, что , в отличие и от Тютчева и от других поэтов «чистого искусства», Майков в своем творчестве как ни странно, не касается темы любви. Сам он говорил об этом так: «Меня <…> упрекали в холодности, указывая на то, что нет у меня любовных стихотворений <…> Но о любви своей мне всегда было писать и говорить стыдно. Что кому до этого за дело! Каждого пускать с своим носом к себе в сердце!»
Федор Тютчев
Еще один человек, который оставил свой след в жизни и творчестве Майкова — Достоевский. Они дружили с юности и до кончины писателя, Майков был крестным отцом детей Фёдора Михайловича.
Интересуясь античной лирикой, особенно Гомером и Горацием, Майков был также прекрасным переводчиком европейской поэзии — Гёте, Лонгфелло, Мицкевича и др.
Одним из любимых занятий Майкова была рыбалка
В зрелом возрасте интерес поэта к античной истории и культуре угасает. Чем старше становится Майков, тем больше он концентрируется на духовном прошлом России, — древнерусской истории и фольклоре славян, пишет произведения на исторические темы, переводит песни славянских народов. Вершиной этого интереса стал один из лучших поэтических переводов «Слова о полку Игореве» (1866–1870).
Язычник или христианин?
С легкой руки писателя и литературного критика Дмитрия Мережковского и ряда литераторов возникло мнение, будто Майков, несмотря на частое обращение к христианским образам и мотивам в своей лирике, обладает языческим мироощущением — его неподдельный интерес к античной литературе и истории, пластичность и зримость образов способствовали появлению такого представления.
Аполлон Майков. Фото 1890-х годов
Однако сам Аполлон Майков, выросший в православной семье, называл себя христианином.
Столкновение двух непримиримых начал — языческого и христианского — стало главной проблемой творчества поэта. Это наиболее ярко отразилось в драматической поэме «Три смерти», где показан Рим времён жестокого императора Нерона, а также в трагедии «Два мира». Во внимании Майкова к античности просвечивается главная мысль – убежденность в победе и торжестве христианской религии в столкновении с язычеством в первые века нашей эры.
Подпись Майкова
Многие стихотворения Майкова лучшими поэтическими образцами подлинного христианского переживания:
Не говори, что нет спасенья,
Что ты в печалях изнемог:
Чем ночь темней, тем ярче звёзды,
Чем глубже скорбь, тем ближе Бог…
О произведении
Фёдору Достоевскому очень нравилось стихотворение Майкова «Дорог мне, перед иконой…». О нем он писал в письме автору: «…бесподобно. И откуда Вы слов таких достали! Это одно из лучших стихотворений Ваших…».
“Лепта вдовы”. Гюстав Доре
Герой стихотворения Майкова находится в состоянии деятельного созерцания, наблюдения (что свойственно лирике «чистого искусства»).
Для поэзии Майкова характерна точность и конкретность в описаниях, поэтому и здесь образы, использованные поэтом, просты. Однако текст обладает дополнительным, духовным планом. Внимание стоящего в храме сосредоточено на свете церковных свечей. Возжигание и горение свечей — это особая часть службы, добровольное подношение жертвы Богу и храму. Свет свечи — это свет веры. Горение свечи перед иконой являет всю теплоту искренней любви к Богу, Божией Матери и святым.
Молящаяся девушка, 1851. Яков Капков
С каждой свечой герой стихотворения постепенно связывает чью-то конкретную молитву. В храме, освещенном свечными огнями, к Божественному свету устремлены молитвы одинокой вдовицы, бедняка, убийцы и самого героя, от лица которого ведется поэтический рассказ и душе которого удалось сквозь свет свечи на мгновение узреть вечность.
Религиозная лексика
В своем небольшом стихотворении Аполлон Майков использует много слов из церковного обихода.
Риза — здесь слово употреблено в значении металлического оклада на иконе, оставляющего открытыми только руки и лицо образа.
Ярый — здесь Майков использует не основное значение прилагательного («яростный»), а более редкое — яркий, сверкающий, чистый.
Клир — в христианской традиции так называется состав служителей (как священнослужителей — священника и дьякона, так и церковнослужителей — псаломщиков и других) какой-либо одной церкви; хор.
Упованье — твердая, стойкая надежда на что-нибудь или на кого-нибудь.
Лепта — здесь употреблено в значении подаяния, скромного пожертвования, малого посильного вклада.
Майков использует устойчивый образ, истоки которого — в Новом Завете. В Евангелии от Марка (12:41–44) и в Евангелии от Луки (21:1–4) рассказывается о том, как некая вдова пожертвовала в сокровищницу храма скромное подаяние — всего две лепты (медная монета). Это приношение в Библии противопоставлено щедрым подношениям богачей: если они жертвуют от избытка, то такие дары не имеют никакой ценности. Вдова, будучи бедной женщиной, внесла подаяние, лишив себя всего необходимого. Для Господа такая жертва гораздо важнее и дороже. Интересно, что в стихотворении Майкова появляется образ вдовицы с мелкой медной монетой. Слово же лепта употреблено применительно к бедняку, который тоже сделал скромное пожертвование.
утро
стихотворение русского поэта XIX века А. Майкова
Альтернативные описания
• антоним вечер
• время просыпаться от ночного сна
• время, часть суток
• времяисчесление
• картина Б. Кустодиева
• мудренее вечера
• начало дня
• после ночи
• самое отвратительное время суток для пьяницы
• самое подходящее время для завтрака
• стихотворение В. Маяковского
• стихотворение Н. А. Некрасова
• час рождения зари
• что мудрее вечера
• часть сюиты Э. Грига к драме «Пер Гюнт» Г. Ибсена
• пора расставания любовников
• фильм Барри Левинсона «Доброе …, Вьетнам»
• «прокукареканное» время
• оно нас встречает прохладой
• время суток, когда «мы поедем, мы помчимся на оленях»
• песня Леонида Утесова «… и вечер»
• вешнее, что грянет над Москвою (песен.)
• сборник рассказов русского писателя П. И. Замойского
• хоровая песня эстонского композитора Э. Аава
• сборник рассказов российского писателя В. Г. Алферова «… года»
• кантата молдавского композитора М. Копытмана «… нашей Родины»
• повесть российского писателя Л. С. Словина «Пять дней и … шестого»
• рассказ русского писателя Ф. Ф. Кнорре
• картина французского живописца Ш. Добиньи
• картина французского живописца К. Лоррена «… Пасхи»
• повесть Л. Н. Толстого «… помещика»
• это такая часть суток, когда завидуешь безработным
• любимое время будильника
• первого января его мало кто видит
• время суток, в которое Винни-Пух ходит в гости
• в какое время суток человек выше всего?
• оно красит нежным светом стены древнего Кремля
• рань
• «… стрелецкой казни»
• кошмарное с бодуна
• картина российского художника С. Чуйкова
• стихотворение русского поэта XIX века И. Никитина
• время похмелья
• туманное и седое
• самая ужасная часть суток после праздника
• оно всегда вечера мудреней
• мудрое время суток
• часть суток
• пора вставать
• пора жаворонков
• пора восхода солнца
• время рассвета
• пора завтрака
• дневное начало
• туманное, раннее, доброе
• время завтрака
• несусветное …
• время идти на работу
• самое время пить рассол
• песня Утесова «… и вечер»
• время звонить будильнику
• время вставать
• время для бодуна
• самое время просыпаться
• вслед за ночью
• в какое время вы выше всего?
• с рассвета до полудня
• картина «… стрелецкой казни»
• грянет над Москвою (песенное)
• вечер
• юность дня
• «мудрая» часть суток
• время росы
• конец темного времени суток
• в какое время активны суслики?
• сменяет ночь
• время, когда встает солнце
• между ночью и днем
• антипод вечера
• время для стрелецкой казни Сурикова
• встречает прохладой
• «краситель» стен Кремля
• … добрым не бывает
• ночь
• грянет над Москвою (песен.)
• картина «… в сосновом лесу»
• начало светлого времени суток
• время просыпаться
• время в сосновом лесу Шишкина
• вечера мудренее, согласно поговорке
• повесть Толстого «… помещика»
• «… вечера мудренее» (поговор.)
• рассветное время
• эпилог ночи
• постночное время суток
• раннее время суток
• плавный переход ночи в день
• часть суток, не любимая пьяницами
• мудреная пора суток
• перед днем
• неудачное начало дня для стрельцов
• восход солнца
• время похода в гости по Винни Пуху
• время суток
• мудреное время суток
• время пробуждения
• гостевое время ВинниПуха
• старт дня
• рассвет
• пострассветное время суток
• время «Пионерской зорьки»
• оно мудренее вечера
• время восхода солнца
• ранняя часть суток
• зачаток дня
• зачин дня
• время для зарядки
• Начало дня
• Оно красит нежным цветом стены древнего Кремля
• Время суток
• Картина Б. Кустодиева
• Стихотворение В. Маяковского
«Я — Аполлон, бог музыки,
Прославленный повсюду.
Был на Парнасе в Греции
Мой храм, подобный чуду.
На Монпарнасе, в Греции,
Под кипарисной сенью,
Внимал я струй Касталии
Таинственному пенью.
Ко мне сходились дочери,
Смеялись, танцевали
Иль вокализ, ля-ля-ри-ри,
Веселый распевали.
В ответ им рог: тра-ра, тра-ра —
Гремел, леса пугая, —
То Артемида дичь гнала,
Сестрица дорогая.
И стоило Кастальских вод
Губами мне коснуться —
Мгновенно сердце запоет,
И строфы сами льются.
Я пел — и вторила, звеня,
Мне лира золотая.
Сквозь лавры Дафна на меня
Глядела, замирая.
Я пел, и амброзийное
Лилось благоуханье,
Вселенную единое
Наполнило сиянье.
Я прогнан был из Греции,
Скитаюсь на чужбине,
Но в Греции, но в Греции
Душа моя доныне».
Генрих Гейне
(Перевод с немецкого В. Левика)
*****
По бурным волнам огромного моря,
остров плавал один на просторе.
Остров скалистый, пустынные скалы.
Там только чайки печально кричали.
Остров горИстый, с названием Делос
плавал по морю, не зная пределов!
Так же скиталась по белому свету
дева Латона, не зная привета.
Деву преследовал дикий Дракон.
Герой ревнивою послан был он!
От Громовержца и девы Латоны
должен родиться был «Божий» ребенок!
Жена Громовержца, ревнивая Гера,
стала гонять Латону, без меры.
Бежав от Пифона, злого Дракона,
на остров Делос ступила Латона.
Тут же столбы поднЯлись из моря.
Остров, как вкопанный, встал на просторе!
На этом острове дева Латона
Зевсу сына родила — Аполлона!
И все вокруг зацвело, засверкало!
Потоки света залили скалы!
«Бог» родился на острове, в море!!!
Туда олимпийцы слетелись, вскоре!
«Боги» ребенку нектар подавали,
Славили «бога» и все ликовали!
Кушал амброзию «бог» Аполлон.
Луч светозарный на свет был рожден!
С серебряным луком, с кифарой в руках,
гордо летит Аполлон в облаках!
«Бог» лучезарный грозит всему злому.
Свет «бог» приносит каждому дому!
Смело несется «бог» Аполлон,
К мрачной пещере, где Пифон Дракон.
Мрачные скалы уходят там в небо.
Царствие мрака, где свет еще не был!
Мраком рожден был Пифон Дракон.
Ужас и смерть лишь он сеял кругом!
Выполз из логова жуткий дракон.
Тело огромное вытащил он!
Страшно дрожали и горы, и скалы!
Нимфы от ужаса, с криком бежали!
Разверзлась ужасная пасть у Дракона.
Зверь уж хотел проглотить Аполлона!
Но натянул тут «бог» тетиву,
Выпустил он золотую стрелу!
Стрелы дождем летели на Пифона.
Упал Дракон на землю, бездЫханно!
Так отомстил Аполлон за Латону,
долго преследуемую Драконом!
Громко победная песнь зазвучала!
Ей вторили струны, кифара играла!
Тифона в землю зарыл Аполлон.
В Дельфах Святилище выстроил он.
Волю отца прорицать будет, Зевса!
Непобедимого гром-Басилевса!
Видит корабль с людьми Аполлон.
Образ дельфина берет себе он.
Быстро несется по синему морю,
и настигает корабль на просторе!
В Дельфы корабль он привел, с моряками.
Сделал их «бог» своими жрецами.
Олейникова Лидия
*****
В ясном небе — светлый Бог Отец,
Здесь со мной — Земля, святая Мать.
Аполлон скует для них венец,
Вакх их станет хмелем осыпать.
Вечная качается качель,
То светло мне, то опять темно.
Что сильнее, Вакхов темный хмель,
Или Аполлоново вино?
Или тот, кто сеет алый мак,
Правду вечную один хранит?
Милый Зевс, подай мне верный знак,
Мать, прими меня под крепкий щит.
Сологуб Федор
*****
Пока не требует поэта
К священной жертве Аполлон,
В заботах суетного света
Он малодушно погружен;
Молчит его святая лира;
Душа вкушает хладный сон,
И меж детей ничтожных мира,
Быть может, всех ничтожней он.
Но лишь божественный глагол
До слуха чуткого коснется,
Душа поэта встрепенется,
Как пробудившийся орел.
Тоскует он в забавах мира,
Людской чуждается молвы,
К ногам народного кумира
Не клонит гордой головы;
Бежит он, дикий и суровый,
И звуков и смятенья полн,
На берега пустынных волн,
В широкошумные дубровы…
Александр Пушкин
*****
Смеется ложному учению,
Смыкает вновь кольцо времен,
И, возвращаяся к творению,
Ликует Аполлон.
Не зная ничего о радии
И о загадках бытия,
Невинным пастушком в Аркадии
Когда-то был и я.
И песни я слагал веселые
На берегу лазурных вод,
И предо мной подруги голые
Смыкали хоровод.
Венки сплетали мне цветочные,
И в розах я, смолянокудр,
Ласкал тела их непорочные,
И радостен, и мудр.
И вот во мглу я брошен серую,
Тоскою тусклой обуян,
Но помню все и слепо верую —
Воскреснет светлый Пан.
Посмейся ложному учению,
Сомкни опять кольцо времен
И научи нас вдохновению,
Воскресни, Аполлон!
Сологуб Федор
*****
Я тот, чьи алтари чтут всюду во Вселенной,
Чьи стрелы гибельны, чей взгляд светлей огня;
Я тот, кто и богов страшит в грозе военной!
Борьба со смертными достойна ли меня?
Но дерзость их мою природу исказила,
Завидующих мне карать я принужден.
Всему живущему давал я жизнь и силы,
Теперь невольно смерть приносит Аполлон.
Все алтари навек мои освобожу я
От нечестивцев злых, сразив их тучей стрел.
К моим оракулам, лишь истины взыскуя,
Все смертные придут провидеть свой удел.
Могу я повелеть, чтоб ветры онемели,
А мрамор мертвенный обрел живую речь.
Мной предначертаны царям пути и цели,
Могу я музыку из дерева извлечь.
Дохну — и чащи роз полны огня живого,
Лилейной белизне я блеск живой даю,
Замерзнувшим полям жизнь возвращаю снов,
И мне воскресший мир несет хвалу свою.
Но только скроюсь я, везде иссякнет пища,
Наступят ужас, мрак; покроет землю лед,
Цветущие сады он превратит в кладбища,
И лишь сомну глаза, весь мир живой умрет.
Теофиль де Вио
(Перевод с французского Ю. Денисова)
*****
Парнаса зеленеет склон…
Бродить здесь любит Аполлон.
С ним неразлучны девять муз,
У каждой свой особый вкус.
Эвтерпа с лирикой дружна.
Истории всех ближе Клио.
Эрато — ветрена, игрива,
Сердечных песенок полна.
А кто, весь мир окинув взором,
Эпический слагает стих?
То Каллиопа. Терпсихора —
О танцах думает своих.
Высоким слогом Мельпомена
Трагедий сочиняет сцены.
Смеется Талия — она
С комедией навек дружна.
Урания, как звездочет,
Планет высчитывает ход.
А Полигимнии дары —
Те гимны, что поют хоры…
Провел по струнам Аполлон,
И огласился пеньем склон.
Забот небесных сбросив груз,
Внимают боги пенью муз.
*****
Ода Аполлону
Бог золотого лука
И золотой кифары,
И золотого света, —
О, колесничий ярый,
Чья колесница,
Тьму разгоняя, мчится,
Как же избегнул кары
Я, нацепивший сдуру лавровый твой венок,
Славы твоей эмблему,
Дивную диадему —
Иль червю такому ты не отмщаешь, бог?!
О, Аполлон Дельфийский!
Зевс потрясал громами,
Спутник его крылатый,
Перья свирепо вздыбив,
Щерился, но раскаты,
Словно под спудом,
Глохли, сменяясь гудом:
Ну почему ж меня ты
Спас от расплаты лютой, ну для чего же ты
Нежные тронул струны
И усмирил перуны;
Этакой-то личинке — таинство доброты?!
О, Аполлон Дельфийский!
Близилась ночь. Плеяды
Были уже в дозоре;
И по соседству с ними
Шумно трудилось море,
Эхо тревожа;
Чуден был мир, — и кто же,
Кто же себе на горе
Лавры себе присвоил, а уж решил, что — власть,
И ухмылялся мерзко,
И похвалялся дерзко,
И вот теперь возжаждал ниц пред тобою пасть?!
О, Аполлон Дельфийский!
Джон Китс
(Перевод с английского Дмитрия Шнеерсона)
*****
Гимн Аполлона
Когда я сплю под звездною полою
Ночных небес в сиянии луны,
Бессонные часы следят за мною,
Сдувая с глаз моих дурные сны
И в нужный час от грезы пробуждая,
Когда им скажет мать-Заря седая.
Я восхожу на купол голубой,
Плащ разбросав по океанской пене
И облака окрасив под собой,
Как белые пуховые ступени,
И воздух отдает лицо Земли
В объятья обнаженные мои.
Я убиваю стрелами-лучами
Дочь Ночи — Ложь, что так боится Дня,
И люди зла с их черными делами
Бегут во тьму, спасаясь от меня,
Но добрым я вливаю в сердце силы,
Пока их Ночь еще не погасила.
Я радугу, цветы и облака
Их неземными красками питаю,
И звезды, и луну во все века
Я мощью, как одеждой, покрываю,
И все светила — части одного
Единственного света — моего.
Я в полдень поднимаюсь до зенита,
Потом спускаюсь с выси голубой,
И, в облаках Атлантики укрытый,
Я горький плач их слышу над собой,
Но нет улыбки слаще и печальней,
Чем мой последний луч в тот миг прощальный.
Я — глаз, которым мир в себя глядит,
В божественную суть свою, причины,
Во мне одном гармония звучит
Пророчества, стиха и медицины,
Во мне искусства и природы свет,
И песнь моя — для славы и побед.
Перси Биши Шелли
(Перевод с английского Игоря Гусманова)
*****
К Аполлону Пифийскому
Ликией ты, повелитель, владеешь, Меонией милой,
Около моря лежащим Милетом, желаемым всеми;
Сам же с великою честью на Делосе царствуешь славном
— — — — — — — — — — — — — —
Стопы свои направляет к утесам скалистым Пифона
Сын многославной Лето, на блистающей лире играя.
Благоухают на боге одежды бессмертные. Струны
Страстно под плектром звучат золотым на божественной лире
Мысли быстрее с земли на Олимп перенесшись, оттуда
Входит в палаты он Зевса, в собрание прочих бессмертных.
Тотчас желанье у всех появляется песен и лиры.
Сменными хорами песнь начинают прекрасные Музы,
Божьи дары воспевают бессмертные голосом чудным
И терпеливую стойкость, с какою под властью бессмертных
Люди живут, — неумелые, с разумом скудным, не в силах
Средства от смерти найти и защиты от старости грустной.
Пышноволосые девы Хариты, веселые Оры,
Зевсова дочь Афродита, Гармония, юная Геба,
За руки взявшись, водить хоровод начинают веселый.
Не безобразная с ними танцует, не малая с виду,
Ростом великая, видом дивящая всех Артемида,
Стрелолюбивая дева, родная сестра Аполлона.
С ними же здесь веселятся и Арес могучий, и зоркий
Аргоубийца. А Феб-Аполлон на кифаре играет,
Дивно, высоко шагая. Вокруг него блещет сиянье,
Быстрые ноги мелькают, и пышные вьются одежды.
И веселятся, душою великою радуясь много,
Фебова матерь, Лето златокудрая, с Зевсом всемудрым,
Глядя на милого сына, как тешится он меж бессмертных.
Что же мне спеть о тебе? Песнопений во всем ты достоин.
Спеть ли о том, как ты был женихом, как любовью горел ты,
Как приходил, домогаясь Азановой дочери милой,
С Исхием, равным богам, многоконным Елатионидом?
Иль как Форбанта из рода Триопова, иль Амаринфа…
Или, как вместе с Левкиппом и вместе с женою Левкиппа…
— — — — — — — — — — — — — —
Пеший, а он на конях… … … …
— — — — — — — — — — — — — —
Или о том, как, замысливши первый для смертных оракул,
Места ища для него, по земле ты бродил, Дальновержец?
Прежде всего в Пиерию ты путь свой направил с Олимпа;
Лакмос, Эматию после того миновал, Эниены,
Через Перребы прошел ты. И скоро достиг Иаолка.
В славной судами Евбее на мыс поднимался Кенейский.
Стал пред Лелантской равниной, — но сердце твое не прельстилось
Храм твой на ней заложить и тенистые рощи густые.
После того перешел ты Еврип, Аполлон-дальновержец,
И поднялся на зеленую гору святую, с нее же
Быстро сошел в Микалесс и в луга травяные Тевмесса.
В Фивы оттуда пришел ты, дремучим одетые лесом:
Не жили в те времена еще люди в божественных Фивах,
И ни дорог, ни тропинок еще никаких не бежало
По хлеборобной равнине фиванской: лишь лес простирался.
Дальше оттуда отправился ты, Аполлон дальнострельный,
И до Онхеста дошел, Посейдоновой рощи блестящей.
Новообъезженный конь, в колеснице идущий прекрасной,
Там переводит дыханье от бремени: добрый возница,
Спрыгнувши наземь с повозки, пешком по дороге шагает;
Кони ж, не зная вожжей, опустевшей гремят колесницей.
Если с повозкою въедут они в многодревную рощу,
Ждет уход лошадей, а ее, прислонив, оставляют.
Ибо таков изначально священный обычай: владыке
Молятся люди, а божью повозку судьба охраняет.
Дальше оттуда отправился ты, Аполлон дальнострельный.
Вскоре достиг ты прекрасно струящейся речки Кефиса,
Льющейся светлотекучей своею водой из Лелеи.
Через Кефис перейдя, миновав Окалейские башни,
Ты пересек, Дальновержец, густые луга Галиарта
И до Тельфусы дошел. И прельстился ты местом спокойным.
Здесь захотел ты свой храм заложить и тенистые рощи,
Встал пред Тельфусою близко и слово такое ей молвил:
«Здесь основать я, Тельфуса, прекраснейший храм собираюсь.
Чтоб прорицалищем был для людей он, которые вечно
Станут сюда пригонять безукорные мне гекатомбы,
В пелопоннесском ли кто обитает краю плодоносном,
На островах ли, водой отовсюду омытых, в Европе ль.
Будут они вопрошать мой оракул. И всем непреложно
В храме моем благолепном начну подавать я советы».
Молвивши так, заложил основанье сплошное для храма
Феб-Аполлон широко и пространно. Увидевши это,
Сильно разгневалась сердцем Тельфуса и слово сказала:
«Феб-дальновержец, владыка, скажу тебе некое слово.
Храм заложить благолепный на этом замыслил ты месте,
Чтоб прорицалищем был для людей он, которые вечно
Станут тебе приносить безукорные здесь гекатомбы.
Вот что, однако, скажу я тебе, — и подумай об этом:
Топотом будут тебя раздражать быстроногие кони
И у божественных наших истоков поимые мулы.
Станет иной тут охотней глядеть на коней пышногривых,
С топотом мчащих в пыли колесницу с отделкой прекрасной,
Чем на великий твой храм и сокровища многие в храме.
Если б, однако, меня ты послушал, — могучей и лучше
Ты, о владыка, чем я, и весьма велика твоя сила,
Храм ты построил бы в Крисе, в долине под снежным Парнасом.
На колеснице прекрасной никто уже там не промчится,
Топот коней быстроногих вокруг алтаря не раздастся.
Станут в безмолвии там племена знаменитые смертных
Иэпеану дары приводить, и прекрасные будут
Жертвы окрестных людей доставлять тебе радость большую».
Так говоря, убедила она Дальновержца, чтоб слава
Не Дальновержцу была на земле, а самой ей, Тельфусе.
Дальше оттуда отправился ты, Аполлон дальнострельный.
В город флегийцев, мужей нечестивых и гордых, пришел ты;
Знать не желая о Зевсе, они на земле обитают
Недалеко от болот кефисийских в прекрасной долине.
Быстро оттуда бегом на скалистый хребет поднялся ты.
В Крису пришел наконец, под Парнасом лежащую снежным;
Обращена она склоном на запад, над ней нависает
Сверху скала, а внизу глубоко пробегает долина
Дикая. Там-то в душе порешил Аполлон-повелитель
Храм свой построить уютный и слово такое промолвил:
«Вот где прекраснейший храм для себя я воздвигнуть решаю.
Чтоб прорицалищем был для людей он, которые вечно
Станут сюда пригонять безупречные мне гекатомбы,
В пелопоннесском ли кто обитает краю плодоносном,
На островах ли, водой отовсюду омытых, в Европе ль.
Будут они вопрошать мой оракул. И всем непреложно
В храме моем благолепном начну подавать я советы».
Молвивши так, заложил основанье сплошное для храма
Феб-Аполлон широко и пространно. На том основанье
Входный порог из каменьев Трофоний возвел с Агамедом,
Славные дети Эргина, любезные сердцу бессмертных.
Вкруг же порога построили храм из отесанных камней
Неисчислимые роды людей, на бессмертную славу.
Близко оттуда — прекрасно струистый родник, где владыкой,
Зевсовым сыном, дракон умерщвлен из могучего лука,
Дикое чудище, жирный, огромный, который немало
Людям беды причинил на земле, — причинил и самим им,
И легконогим овечьим стадам, — бедоносец кровавый.
День роковой наступал для того, кто с драконом встречался.
Но поразил наконец-то стрелою его многомощной
Царь Аполлон-дальновержец. Терзаемый болью жестокой,
Тяжко хрипя и вздыхая, по черной земле он катался.
Шум поднялся несказанный, безмерный. А он, извиваясь,
По лесу ползал туда и сюда. Наконец кровожадный
Дух испустил он. И, ставши над ним, Аполлон похвалялся:
«Здесь ты теперь изгнивай, на земле, воскормляющей смертных!
Больше, живя, ты не будешь свирепою пагубой людям!
Мирно вкушая плоды многодарной земли, постоянно
Станут они приносить мне отборные здесь гекатомбы.
Ныне от гибели злой не спасти тебя ни Тифоэю,
Ни злоимянной Химере. На этом же месте сгниешь ты
Силою черной Земли и лучистого Гипериона».
Так он хвалился. Глаза же драконовы мглою покрылись.
Гелиос в гниль превратил его силой своею святою.
Вот почему он Пифоном зовется теперь, а владыку
Мы называем пифийским: на месте на этом сгноила
Острого Гелия сила останки свирепого гада.
Здесь только понял в уме своем Феб-Аполлон дальнострельный,
Из-за чего он обманут прекрасноструистой криницей.
Гневом пылая, пошел он к Тельфусе, достиг ее быстро,
Стал очень близко пред нею и слово такое ей молвил:
«Ты обманула, Тельфуса, меня. Не хотела ты, видно,
Местом прелестным владея, струить светлобежную воду.
Славу свою ты зато здесь отныне разделишь со мною».
Так сказавши, скалой завалил каменистое устье
Царь — Аполлон-дальновержец, и скрыл под обвалом теченье.
Здесь же себе он построил и жертвенник в роще тенистой
Около самой криницы прекраснотекущей. Владыке
Все там возносят мольбы, именуя его Телъфусийским.
Так как Телъфусы священной течение там посрамил он.
Начал в уме своем тут размышлять Аполлон-дальновержец,
Как бы ему и кого из людей привести в это место,
Чтобы жрецами его они стали в Пифоне скалистом.
Жертвы ему приносили б и всем возвещали законы
Золотолукого Феба-властителя, что б ни сказал он,
Из-под Парнасской скалы прорицанья давая из лавра.
Так размышляя, узрел он в дали винно-черного моря
Быстрое судно. Везло оно много мужей благородных,
Критян из града Миносова Кноса, — они для владыки…
— — — — — — — — — — — — — —
Ради богатств и товаров они на судне своем черном
Плыли в песчанистый Пилос, к родившимся в Пилосе людям.
Вдруг повстречался им Феб-Аполлон. На корабль быстроходный
Выскочил он из воды, уподобившись видом дельфину.
Там и остался лежать он чудовищем страшным, огромным.
Из моряков же никто догадаться не мог и не видел…
— — — — — — — — — — — — — —
И отовсюду толкал он и тряс корабельные балки.
Молча, объятые страхом, сидели внутри мореходцы;
Не распустили снастей на бокастом судне они черном
И парусов корабля черноносого ставить не стали:
Как они что-либо где укрепили ремнями сначала,
Так и поплыли. Порывами Нот быстроходный корабль их
Сзади, с кормы, подгонял. Миновали сначала Малею,
Землю Лаконскую мимо проплыли и Гелос приморский,
Прибыли в Тенар, страну, где царит утешающий смертных
Гелиос; в мягких лугах превосходного этого края
Много пасется обычно овец густорунных владыки.
Здесь пожелали они свой корабль задержать и, сошедши,
Дивное диво вблизи осмотреть и глазами увидеть,
Будет ли чудище дальше на днище лежать корабельном
Иль в многорыбную бездну морскую опустится снова.
Не подчинился, однако, рулю превосходный корабль их,
Дальше пошел самовольно вдоль тучного Пелопоннеса:
Легким своим дуновеньем его направлял потихоньку
Царь Аполлон дальнострельный. Дорогу свою совершая,
Судно в Арену пришло, в Аргифею, приятную видом,
В Фриос на броде Алфейском и славные зданьями Эпи,
Дальше — в песчанистый Пилос, к родившимся в Пилосе людям.
Круны потом их корабль миновал, и Халкиду, и Диму,
Мимо Элиды священной прошел он, — державы епейцев.
Зевсову радуясь ветру попутному, Феры покинул.
И показались вдали из-за облак утесы Итаки,
Следом — Дулихий, и Сам, и Закинф, покрытый лесами.
Пелопоннес целиком обогнул их корабль быстроходный,
И беспредельный Крисейский залив пред глазами открылся,
Пелопоннес плодоносный собой отделивший от суши.
Вдруг, при безоблачном небе, бурливо рванул из эфира
С запада ветер великий, по Зевсовой воле, чтоб морем
Горько-соленым как можно скорее промчался корабль их.
Быстро обратной дорогой они на зарю и на солнце
Поплыли. Вел же Кронионов сын, Аполлон-повелитель.
К Крисе пришли они, издали видной, богатой лозами,
В гавань. И врезался в берег песчаный корабль мореходный.
Из корабля поднялся тут наверх Аполлон-дальновержец,
Видом средь белого полдня звезде уподобившись; искры
Сыпались густо с нее; достигало до неба сиянье.
В храм он спустился, пронесшись дорогой треножников ценных.
Ярко сверкнувши лучами, зажег он в святилище пламя,
И осветилась вся Криса сияньем. И громко вскричали
Жены крисейцев и дочери их в поясах многоценных
От Аполлонова взблеска. И ужас объял их великий.
Снова оттуда назад к кораблю он, как мысль, устремился,
Образ принявши весьма молодого и сильного мужа;
Длинные кудри его на широкие падали плечи.
Громко он критян окликнул и слово крылатое молвил:
«Странники, кто вы? Откуда плывете дорогою влажной?
Едете ль вы по делам иль блуждаете в море бесцельно,
Как поступают обычно разбойники, рыская всюду,
Жизнью играя своею и беды неся чужеземцам?
Что так печально сидите вы здесь, отчего не сойдете
На берег вы, отчего не свернете снастей корабельных?
Нет меж трудящихся тяжко людей, кто бы делал иначе,
После того как на черном своем корабле быстроходном
К суше пристанет, трудом изнуренный; душой его тотчас
Овладевает желанье великое сладостной пищи».
Так он сказал и сердца их отвагою бодрой наполнил.
Критян начальник немедля в ответ ему слово промолвил:
«О чужестранец! Осанкой и всем своим видом походишь
Ты не на смертнорожденных людей, — на бессмертного бога.
— — — — — — — — — — — — — —
Здравствуй! Привет тебе наш! Да пошлют тебе счастие боги!
Дай мне, прошу я, правдивый ответ, чтоб доподлинно знать мне:
Что за земля? Что за край? Что за смертные здесь обитают?
В место другое держали мы путь по великому морю,
В Пилос из Крита: оттуда мы родом, и этим гордимся.
Ныне ж сюда мы пришли с кораблем не по собственной воле,
Плыли б домой мы другою дорогой, другими путями:
Против желания кто-то сюда нас привел из бессмертных».
Им, на их речь отвечая, сказал Аполлон-дальновержец:
«Странники! в Кносе, богатом деревьями, вы обитали
Раньше. Но ныне домой вы к себе не воротитесь больше,
В город возлюбленный ваш и в прекрасные ваши жилища,
К милым супругам. Но здесь вы получите храм мой богатый,
Здесь вы останетесь жить, почитанием пользуясь общим.
Сын я великого Зевса. Горжуся я быть Аполлоном,
Вас же сюда я привел через великую бездну морскую,
Не замышляя вам зла. Богатейший мой храм во владенье
Здесь вы получите, всеми людьми почитаемый много.
Волю бессмертных вы будете знать и, богов изволеньем,
Станете жить в величайшем почете во вечные веки.
Ну, а теперь поскорее исполните все, что скажу я:
Прежде всего развяжите ремни и спустите ветрила;
Сделавши это, ваш черный корабль извлеките на сушу,
Из равнобокого выньте судна все богатства и снасти,
Соорудите мне жертвенник здесь высоко над прибоем,
И разожгите огонь, и ячмень принесите мне в жертву,
И обступите алтарь, и молитву ко мне сотворите.
Так как впервые из моря туманного в виде дельфина
Близ корабля быстроходного я поднялся перед вами,
То и молитесь мне впредь, как Дельфинию, и да зовется
Жертвенник этот дельфийским. И будет он славен вовеки.
Кончивши, сядьте обедать близ черного вашего судна
И возлиянья свершите блаженным богам олимпийским.
После ж того, как свой голод вы сладкой едой утолите,
Вместе идите со мною, пэан затянувши, доколе
Вы не придете в страну, где получите храм богатейший».
Так он промолвил. Они же приказу его подчинились.
Прежде всего развязали ремни и ветрила спустили,
Мачту к гнезду притянули, спустивши ее на канатах,
Сами же вышли на берег крутой многошумного моря.
После того из воды высоко на песок оттащили
Свой быстроходный корабль, укрепив на огромных подпорках.
Жертвенник богу воздвигли над берегом шумноприбойным,
Белых насыпали зерен ячменных в огонь разожженный,
Сами же стали вокруг и молились ему, как велел он.
Кончивши, сели обедать вблизи быстроходного судна
И возлиянье свершили блаженным богам олимпийским.
После того как желанье питья и еды утолили,
Двинулись в путь. Во главе их пошел Аполлон-дальновержец,
С лирой блестящей в руках, превосходно и сладко играя,
Дивно, высоко шагая. И, топая дружно ногами,
Критяне следом спешили в Пифон и пэан распевали,
Как распевается песня у критян, которым вложила
В груди бессмертная Муза искусство сладчайшего пенья.
Неутомимо на холм поднимались они и достигли
Вскоре Парнаса и края уютного, где предстояло
Жить им остаться теперь, почитанием пользуясь общим.
Храм свой богатый он им показал и святилище в храме.
Но нерешимостью в милой груди волновалась душа их,
И, вопрошая владыку, сказал ему критян начальник:
«О повелитель! Сюда, далеко от друзей и отчизны,
Нас ты завел, ибо так твоему пожелалося сердцу.
Как же, однако, мы будем тут жить? Укажи нам, владыка!
Ни виноградников нет, ни лугов в этом крае прелестном,
Чтобы прожить хорошо и не хуже людей оказаться».
И, улыбнувшись, ответствовал им Аполлон дальнострельный;
«Вечно вы ищете духом, нестойкие, глупые люди,
Тягостных мук для себя, и забот, и душевных стеснений!
Легкое слово скажу я и в души его заложу вам:
В правую руку возьмите вы жертвенный нож и закланью
Будете скот предавать, что сюда чередой непрерывной
Станут ко мне пригонять племена знаменитые смертных.
Храм сторожите священный и роды людей принимайте,
Сколько б сюда ни пришло их, и, волю мою соблюдая…
Григорьев Аполлон
-
Беранже. Сильфида
-
Беранже. Начнем сызнова
-
Беранже. Мой челнок
-
Беранже. Падучие звезды
-
Беранже. Самоубийство
-
Беранже. Наполеоновский капрал
-
Беранже. Воспоминания народа
-
Мюссе. Люси
-
Мюссе. Уста и чаша (Сцены)
-
Эмлер. К мудрости
-
Песня художников
-
Не унывайте, не падет…
-
Гердер. «Не зови судьбы веленья…
-
Неразрывна цепь творенья…
-
Кто родник святых стремлений…
-
Тихо спи, измученный борьбою…
-
Песнь о розе
-
Что дух бессмертных горе́ веселит…
-
Еще бог древний жив…
-
Дружеская песня
-
Гете. Похоронная песня
-
Судия, духо́в правитель…
-
Жизнь хороша…
-
Шиллер. Надежда
-
Гете. Божественное
-
Гете. Покаяние
-
Гете. Перемена
-
Гете. Молитва парии
-
Гете. На озере
-
Гете. Лесной царь
-
Гете. «Единого, Лилли, кого ты любить могла…»
-
Гете. Певец
-
Гете. «Кто со слезами свой хлеб не едал…»
-
Гете. «О, кто одиночества жаждет…»
-
Гете. Завет
-
Шиллер. Текла
-
Шиллер. Тайна воспоминания
-
Гейне. «Они меня истерзали…»
-
Гейне. «Ядовиты мои песни…»
-
Гейне. «Страдаешь ты, и молкнет ропот мой…»
-
Гейне. «Жил-был старый король…»
-
Гейне. «Пригрезился снова мне сон былой…»
-
Гейне. «Не пора ль из души старый вымести сор…»
-
Олимпий Радин (рассказ)
-
Видения
-
Предсмертная исповедь
-
ВстречаРассказ в стихах
-
Первая глава из романа «Отпетая»
-
Venezia la bella
-
Вверх по Волге
Майков, Аполлон Аполлонович
Смотреть что такое «Майков, Аполлон Аполлонович» в других словарях:
-
МАЙКОВ Аполлон Аполлонович — (1866 не ранее 1917), художник, один из основателей и руководителей Союза Русского Народа (СРН), член Главного Совета СРН, автор проекта союзного нагрудного знака. Сын известного русского поэта А. Н. Майкова (23.05.1821 8.03.1897), домовладелец… … Черная сотня. Историческая энциклопедия 1900–1917
-
Майков, Аполлон — Майков: Майков, Аполлон Николаевич (1821 1897) известный поэт и переводчик. Майков, Аполлон Александрович (1761 1838) стихотворец, директор Императорских театров. Майков, Аполлон Александрович (1826 1902) славист, публицист.… … Википедия
-
Майков, Аполлон Александрович (поэт) — Это статья о поэте и театральном деятеле, о слависте см. Майков, Аполлон Александрович (славист), о других персоналиях с именем Аполлон Майков см. Майков, Аполлон Аполлон Александрович Майков … Википедия
-
Аполлон Аполлонович Майков — … Википедия
-
Майков — Майков русская фамилия. Известные носители Майков, Аполлон Александрович (1761 1839) поэт, директор Императорских театров. Майков, Аполлон Александрович (1826 1902) славист, действительный статский советник. Майков, Аполлон… … Википедия
-
Майковы — Старыконь … Википедия
-
Члены-корреспонденты РАН за всю историю существования — Полный список членов корреспондентов Академии наук (Петербургской Академии наук, Императорской Академии наук, Императорской Санкт Петербургской академии наук, Академии наук СССР, Российской академии наук). # А Б В Г Д Е Ё Ж З … Википедия
-
Член-корреспондент АН СССР — Полный список членов корреспондентов Академии наук (Петербургской Академии наук, Императорской Академии наук, Императорской Санкт Петербургской Академии Наук, Академии наук СССР, Российской академии наук). # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р … Википедия
-
Союз русского народа — Союзъ русскаго народа … Википедия
-
СРН — Союз русского народа Союзъ Русскаго Народа Дата основания: 1905 год Идеология: монархизм, и национализм Количество членов: свыше 500 отделений Партийная печать: Газета «Русское знамя» Девиз … Википедия
Мемория. Аполлон Майков
4 июня 1821 года родился поэт Аполлон Майков
Личное дело
Аполлон Николаевич Майков (1821-1897) родился в Москве в дворянской семье. Отец Николай Аполлонович Майков был художником, мать Евгения Петровна – писательницей. В доме Майковых частыми гостями были художники, литераторы, музыканты. В семье было пятеро детей, все – мальчики. Летом Аполлона отправляли в имение бабушки в Подмосковье — в деревню Чепчиха (вблизи нынешнего Солнечногорска).
В 1834 году семья переехала в Петербург, где старшим братьям, Аполлону и Валериану, преподавал на дому латинский язык и русскую словесность писатель Иван Гончаров. Писать стихи Аполлон начал очень рано — дебютом 13-летнего поэта стало стихотворение «Орел», опубликованное в «Библиотеке для чтения» в 1835 году.
В 1837 году Майков поступил на юридический факультет Петербургского университета, охотно и много занимался историей Древней Греции и Рима, изучал латинский язык и римских поэтов. Вначале он сильно увлекался живописью, мечтал о карьере живописца, но лестные отзывы Плетнева и Никитенко о его первых поэтических опытах и слабое зрение побудили его посвятить свою жизнь поэзии.
Еще два стихотворения — «Сон» и «Картина вечера» — появились в «Одесском альманахе на 1840 год». А уже в 1842 в Петербурге вышла первая книга «Стихотворения Аполлона Майкова».
Получив за эту книгу «по высочайшему повелению» Николая I тысячу рублей на путешествие в Италию, юноша в том же 1842 году уехал за границу. Побывав в Италии, Франции, Саксонии и Австрийской империи, вернулся в Петербург в 1844 году. Результатом этой поездки стали опубликованные в 1847 году «Очерки Рима» и кандидатская диссертация о древнеславянском праве. По возвращении в Россию Майков служил в Министерстве финансов, затем помощником библиотекаря Румянцевского музея до перенесения его в Москву.
Поэмы, баллады, лирические драмы и другие стихи Аполлона Майкова принесли ему немалую популярность. Он начал постоянно вращаться в «высшем» литературном обществе – его друзьями были Белинский, Некрасов, Тургенев и многие другие писатели и поэты. Печатался Майков в основном в «Отечественных записках», даже после того, как Некрасов увел множество талантливых авторов в возглавленный им журнал «Современник».
Либеральные настроения Майкова 40-х годов (поэмы «Две судьбы», 1845, «Машенька», 1846) со временем сменились консервативными взглядами (стихотворение «Коляска», 1854), славянофильскими и панславистскими идеями (поэма «Клермонтский собор», 1853); в 60-е годы творчество Майкова подверглось резкой критике со стороны революционных демократов. Претерпела изменения и эстетическая позиция Майкова: кратковременное сближение с натуральной школой уступило место активной защите «чистого искусства».
В последние годы жизни был действительным статским советником. После 1880 года Майков стихов практически не писал, сосредоточившись на госслужбе, где добился значительных успехов – дослужился до чина действительного статского советника, что по табелю о рангах соответствовало генерал-майору. С 1882 года — председатель Комитета иностранной цензуры. В творческом плане он занимался уже только правкой своих произведений для подготовки собрания сочинений.
27 февраля 1897 года поэт вышел на улицу слишком легко одетым и простыл. 20 марта 1897 года Аполлон Майков скончался. Похоронен на кладбище Воскресенского Новодевичьего монастыря в Санкт-Петербурге.
Чем знаменит
Аполлон Майков
Имя Аполлона Майкова выглядит не слишком ярким на фоне плеяды блестящих поэтов XIX века, хотя Владимир Соловьев и называл его «одним из главных поэтов послепушкинского периода».
Майков не был самым выдающимся среди современников, и творческое наследие его не столь обширно. Однако созданные в 1854—1858 годах стихотворения Майкова о русской природе стали хрестоматийными: «Весна! Выставляется первая рама», «Летний дождь», «Сенокос», «Ласточка», «Нива» и другие. Многие стихотворения Майкова были положены на музыку, в том числе такими крупными композиторами, как Н. А. Римский-Корсаков и П. И. Чайковский.
В лирике Майкова часто встречаются образы русской деревни, природы, русской истории. Но немалая часть его творчества была посвящена античному миру, который он изучал большую часть своей жизни. Кроме поэмы «Два мира» из крупных произведений Майкова заслуживают интереса также «Странник» (превосходно воспроизводящий понятия и язык некоторых русских сектантских течений), «Княжна» и «Брингильда».
Интересно, что литературное имя Майков приобрел среди современников как раз стихотворениями «в антологическом роде», а его стихи о природе тогда рассматривались как «второстепенные», но именно они в итоге и вошли в историю литературы.
О чем надо знать
Майков немало занимался и переводами. В течение четырёх лет переводил в поэтической форме «Слово о полку Игореве» (окончен в 1870 году). Это стихотворное переложение «Слова…» и доныне остается одним из лучших литературных его переводов.
Переводил произведения таких поэтов, как Гейне, Мицкевич, Гёте. Перевел IV—X главы «Апокалипсиса» (1868). Также занимался переводами народного поэтического творчества Белоруссии, Греции, Сербии, Испании и других стран.
Прямая речь
Не может быть! не может быть!
Она жива!.. сейчас проснется…
Смотрите: хочет говорить,
Откроет глазки, улыбнется.
Меня увидит, обоймет
И, вдруг поняв, что плач мой значит,
Ласкаясь, нежно мне шепнет:
«Какой смешной! о чем он плачет!..»
Но нет!.. лежит… тиха, нема,
Недвижна…
А. Майков на смерть дочери (23 апреля 1866)
«Это стихотворение, без подписи знаменитого, или, по крайней мере, знакомого имени, поразило нас до того, что мы перенесли его на страницы своего журнала при громкой похвале и потом, с неослабевшим энтузиазмом, припомнили его через четырнадцать месяцев;
Когда ложится тень прозрачными клубами
На нивы желтые, покрытые скирдами,
На синие леса, на влажный злак лугов;
Когда над озером белеет столп паров,
И в редком тростнике, медлительно качаясь,
Сном чутким лебедь спит, на влаге отражаясь, —
Иду я под родной, соломенный свой кров,
Раскинутый в тени акаций и дубов,
И там, с улыбкой на устах своих приветных,
В венце из ярких звезд и маков темноцветных,
И с грудью белою под черной кисеей,
Богиня мирная, являясь предо мной,
Сияньем палевым главу мне обливает
И очи тихою рукою закрывает,
И, кудри подобрав, главой склонясь ко мне,
Лобзает мне уста и очи в тишине (стр. 9).
Это именно одно из тех произведений искусства, которых кроткая, целомудренная, замкнутая в самой себе красота совершенно нема и незаметна для толпы и тем более красноречива, ярко блистательна для посвященных в таинства изящного творчества. Какая мягкая, нежная кисть, какой виртуозный резец, обличающие руку твердую и искушенную в художестве! Какое поэтическое содержание и какие пластические, благоуханные, грациозные образы!».
В. Г. Белинский о творчестве Аполлона Майкова (1841 год)
«По главному своему содержанию, поэзия Майкова определяется, с одной стороны, древнеэллинским эстетическим миросозерцанием, с явно преобладающим эпикурейским характером, с другой – преданиями русско-византийской политики. Темы того и другого рода, хотя внутренне ничем не связанные между собой, одинаково дороги поэту. Как на второстепенный мотив, заметный более в первую половину литературной деятельности Майкова, можно указать на мирные впечатления русской сельской природы, которым поэт имел особенные удобства отдаваться, вследствие своей страсти к рыболовству. Как на второстепенный мотив, заметный более в первую половину литературной деятельности Аполлона Майкова, можно указать на мирные впечатления русской сельской природы, которым поэт имел особенные удобства отдаваться, вследствие своей страсти к рыболовству. Аполлон Николаевич сразу приобрел себе литературное имя стихотворениями «в антологическом роде», из которых по ясности и законченности образов выдаются: «Сон», «Воспоминание», «Эхо и молчание», «Дитя мое, уж нет благословенных дней», «Поэзия»; выше всяких похвал в своем роде «Барельеф»».
Вл. Соловьев о поэзии Майкова
«Вместе с Полонским и Фетом Майков составил ту известную триаду поэтов, которая выступала с лозунгом «искусство для искусства». Группа эта находилась на правом фланге тогдашней литературы и составляла нечто вроде штаба поэтического отряда крепостников, не желавших без боя сдавать позиции развивающемуся капитализму, в особенности же озабоченных ростом революционно-демократического движения».
Литературная энциклопедия. 1929—1939.
6 фактов об Аполлоне Майкове
- Фамилия «Майков» произносится с ударением на первый слог
- Майков был женат на Анне Ивановне, урожденной Штеммер. Свадьба состоялась в 1852 году. У них было четверо детей: три сына – Николай, Владимир и Аполлон и дочь Вера, умершая в 10-летнем возрасте.
- В 1953 году Майков был избран членом-корреспондентом Петербургской Академии наук.
- Любимым занятием Майкова была рыбалка.
- Майков был влюблен в историю, особенно античную. Он не раз бывал за границей – в основном в Италии и Греции. По словам критика В.Г. Белинского, Майков «смотрит на жизнь глазами грека».
- Братья Аполлона Майкова – Леонид, Валериан и Владимир – также стали широко известными в литературном мире людьми, хотя и в разных направлениях (критика, библиография, переводы и проза).
- Аполлон Майков — Айвазовскому
- Аполлон Майков — Анакреон Горчарову
- Аполлон Майков — Ангел и Демон
- Аполлон Майков — Ах, люби меня без размышлений
- Аполлон Майков — Ах, чудное небо
- Аполлон Майков — Бальдур
- Аполлон Майков — Боже мой, Вчера ненастье
- Аполлон Майков — Болото
- Аполлон Майков — В мае
- Аполлон Майков — В чем счастье
- Аполлон Майков — Вакх
- Аполлон Майков — Вакханка
- Аполлон Майков — Вдохновенье, дуновенье
- Аполлон Майков — Весна
- Аполлон Майков — Весна (Уходи, зима седая)
- Аполлон Майков — Весна, выставляется первая рама
- Аполлон Майков — Во мне сражаются
- Аполлон Майков — Возвышенная мысль
- Аполлон Майков — Вчера, и в самый миг разлуки
- Аполлон Майков — Горы
- Аполлон Майков — Гроза
- Аполлон Майков — Дитя мое
- Аполлон Майков — Допотопная кость
- Аполлон Майков — Е. П. М.
- Аполлон Майков — Емшан
- Аполлон Майков — Журавли
- Аполлон Майков — Из темных долов этих взор
- Аполлон Майков — Импровизация
- Аполлон Майков — Искусство
- Аполлон Майков — Колыбельная
- Аполлон Майков — Кто вас, детки, крепко любит
- Аполлон Майков — Кто он
- Аполлон Майков — Ласточки
- Аполлон Майков — Летний дождь
- Аполлон Майков — Люблю, если, тихо к плечу моему головой
- Аполлон Майков — Мадонна
- Аполлон Майков — Мани, факел, фарес
- Аполлон Майков — Мечтания
- Аполлон Майков — На смерт Лермонтова
- Аполлон Майков — Нива
- Аполлон Майков — О чем в тиши ночей таинственно мечтаю
- Аполлон Майков — Олимпийские игры
- Аполлон Майков — Она еще едва умеет лепетать
- Аполлон Майков — Осенние листья по ветру кружат
- Аполлон Майков — Осень
- Аполлон Майков — Пейзаж
- Аполлон Майков — Под дождем
- Аполлон Майков — Поле зыблется цветами
- Аполлон Майков — Пора, пора за ум мне взяться
- Аполлон Майков — Порывы нежности обуздывать умея
- Аполлон Майков — Поцелуй
- Аполлон Майков — Приговор
- Аполлон Майков — Приданое
- Аполлон Майков — Рассвет (Вот полосой зеленоватой)
- Аполлон Майков — Римская Кампанья
- Аполлон Майков — Розы
- Аполлон Майков — Рыбная ловля
- Аполлон Майков — Сенокос
- Аполлон Майков — Сидели старцы Илиона
- Аполлон Майков — Сомнение
- Аполлон Майков — Сон в летнюю ночь
- Аполлон Майков — Старый дож
- Аполлон Майков — Тарантелла
- Аполлон Майков — Точно голубь светлою весною
- Аполлон Майков — Ты веришь ей, поэт
- Аполлон Майков — Улыбка и слезы
- Аполлон Майков — Христос Воскрес!
- Аполлон Майков — Юношам
- Аполлон Майков — Я б тебя поцеловала
Стихи Аполлона Николаевича Майкова
- Сенокос
- Блестит салон княгини Зины…
- Весна (Голубенький, чистый…)
- Вдохновенье — дуновенье…
- Всё — горы, острова — всё утреннего пара…
- Кто вас, детки, крепко любит
- Летний дождь
- В чем счастье?..
- Олимпийские игры
- Перечитывая Пушкина
- Рассвет (Вот полосой зеленоватой)
- Поэзия
- Когда гоним тоской…
- Ласточка примчалась…
- О трепещущая птичка…
- Жанна д’Арк
- Из бездны Вечности…
- Из испанской антологии
- Минутная мысль («Когда всеобщая настанет тишина…»)
- Уйди от нас! Язык твой нас пугает!..
- Филантропы («Они обедали отлично…»)
- П. А. Плетнёву («За стаею орлов двенадцатого года…»)
- Е. А. Шеншиной («Как резвым нимфам, спутницам Дианы…»)
- Говорят, со всех соборов…
- Мисс! не бойтесь лёгкой шутки!..
- Ещё из народной песни («Не хочу я смерти ждать…»)
- К мисс Мери («Перед тобой синеет море…»)
- Фердинанд-король был рыцарь…
- Эпиграммы10. «С трудом читая по складам…»
- Из цикла «Дочери». 2. «Туманом окутано тёмное море…»
- Так!.. Добрым делом был отмечен…
- Окончен труд — уж он мне труд постылый…
- Певец («Некрасив я, знаю сам…»)
- Тихо море голубое!..
- Смерти нет! Вчера Адонис…
- Маститые, ветвистые дубы…
- Эпикурейские песни1. «Мирта Киприды мне дай!..»)
- Один, без сил, в пустыне знойной…
- Всем ты жалуешься вечно…
- И. И. Л. в 1850-м году («Говорят в вас, анонимом…»)
- Сомнение
- Звуки ночи
- Жизнь
- Ангел и демон
- Сон в летнюю ночь
- В лесу
- Зимнее утро
- Воспоминание
- В альбом
- Мысль поэта
Майков А.
Майков А.
Аполлон Майков
Фотография в поздние годы
4 июня 1821
Москва
20 марта 1897
Санкт-Петербург
Российская империя
поэт
1839 — начало 1890-х
стихотворение, поэма, лирическая драма
«Стихотворения Аполлона Майкова»
Биография
Сын дворянина Николая Аполлоновича Майкова, живописца и академика, и матери-писательницы Е. П. Майковой; старший брат литературного критика и публициста Валериана Майкова, прозаика и переводчика Владимира Майкова и историка литературы, библиографа и этнографа Леонида Майкова.
В 1834 семья переехала в Петербург. В 1837—1841 гг. учился на юридическом факультете Петербургского университета. Вначале увлекался живописью, но потом посвятил свою жизнь поэзии.
Получив за первую книгу пособие от Николая I на путешествие в Италию, уехал за границу в 1842 г. Повидав Италию, Францию, Саксонию и Австрийскую империю, Майков вернулся в Петербург в 1844 г. и начал работать помощником библиотекаря при Румянцевском музее. Встречался постоянно с Белинским, Некрасовым, Тургеневым.
В последние годы жизни был действительным статским советником.
27 февраля 1897 года Майков вышел на улицу слишком легко одетым и заболел. Умер 8 (20) марта 1897 года. Похоронен на кладбище Воскресенского Новодевичьего монастыря.
Адреса в Санкт-Петербурге
1849 год — дом И. В. Аничкова — Большая Садовая улица, 48.
Творчество
Первыми публикациями обычно считались стихотворения «Сон» и «Картина вечера», которые появились в «Одесском альманахе на 1840» (1839). Однако дебютом 13-летнего Майкова было стихотворение «Орёл», опубликованное в «Библиотеке для чтения» в 1835 (т. 9, отд. I). Первая книга «Стихотворения Аполлона Майкова» вышла в 1842 в Петербурге. Писал поэмы («Две судьбы», 1845; «Княжна ***», 1878), драматические поэмы или лирические драмы («Три смерти», 1851; «Странник», 1867; Два мира, 1872; другая редакция 1882), баллады («Емшан», 1875)
В лирике Майкова часто встречаются образы русской деревни, природы, русской истории; также отражена его любовь к античному миру, который он изучал большую часть своей жизни. Созданные в 1854—1858 годах стихотворения Майкова о русской природе стали хрестоматийными («Весна! Выставляется первая рама», «Летний дождь», «Сенокос», «Ласточка», «Нива» и другие). Многие стихотворения Майкова были положены на музыку Н. А. Римским-Корсаковым, П. И. Чайковским и др.
Автограф Аполлона Майкова
В течение четырёх лет переводил в поэтической форме «Слово о полку Игореве» (перевод окончен в 1870 г.). Также занимался переводами народного поэтического творчества Белоруссии, Греции, Сербии, Испании и других стран. Переводил произведения таких поэтов, как Аполлодора Гностика, Гейне, Мицкевича, Гёте.
Помимо поэтических произведений, очерков и рецензий на книги, писал также прозу, не являющуюся значительной. После 1880 г. Майков практически не писал ничего нового, занимаясь правкой своих произведений для подготовки собрания сочинений.
Избранные издания и произведения
* * *
Весна! выставляется первая рама —
И в комнату шум ворвался,
И благовест ближнего храма,
И говор народа, и стук колеса…
Степной травы пучок сухой,
Он и сухой благоухает!
И разом степи надо мной
Всё обаянье воскрешает…
Тарантелла
…Завязалась, закипела,
Все идет живей, живей,
Обуяла тарантелла
Всех отвагою своей…
…Что тут думать!.. шибче, скрипки!
Наши — юность и цветы,
Беззаботные улыбки,
Беззаветные мечты!..
- Сборник «Стихотворения» (1842)
- Поэма «Две судьбы» (1845)
- Поэма «Машенька» (1846)
- Поэма «Савонарола» (1851)
- Поэма «Клермонтский собор» (1853)
- Цикл стихов «В антологическом роде»
- Цикл стихов «Века и народы»
- Цикл стихов «Вечные вопросы»
- Цикл стихов «Неаполитанский альбом»
- Цикл стихов «Новогреческие песни»
- Цикл стихов «Отзывы истории»
- Цикл стихов «Очерки Рима»
- Драма «Два мира» (1872)
- Драма «Три смерти» (1851)
- Драма «Смерть Люция» (1863)
Литература
Ссылки
- Майков, Аполлон Николаевич в библиотеке Максима Мошкова
- Аполлон Майков стихи в Антологии русской поэзии