Содержание
- Ночь перед Рождеством (опера)
- Действующие лица
- Ссылки
- LiveInternetLiveInternet
- Н. А. Римский-Корсаков. Опера «Ночь перед Рождеством»
- 6 отличных рождественских рассказов (известных и не очень)
- 1. Джанни Родари «Путешествие Голубой Стрелы»
- 2. Фёдор Достоевский «Мальчик у Христа на ёлке»
- 3. Чарльз Диккенс «Рождественская песнь»
- 4. Павел Засодимский «Метель и вьюга»
- 5. Ганс Христиан Андерсен «Ёлка»
- 6. Александр Куприн «Бедный принц»
- 1. Чарльз Диккенс – “Рождественская песнь в прозе”
- 2. О. Генри – “Дары волхвов”
- 3. Шэрон Оуэнс – “Чайная на Малберри-стрит”
- 4. Эсфирь Эмден – “Дом с волшебными окнами”
- 5. Фэнни Флегг – “Рождество и красный кардинал”
- 6. Туве Янссон – “Волшебная зима”
- 7. Юстейн Гордер – “Рождественская мистерия”
- 8. Джон Гришэм – “Рождество с неудачниками”
- 9. Розамунда Пилчер – “В канун Рождества”
- 10. Ричард Пол Эванс – “Рождественская шкатулка”
- 11. Джон Р. Р. Толкин – “Письма Рождественского Деда”
- 12. Донна Ванлир – “Рождественские туфли”
- 13. Сьюзан Войцеховски – “Рождественское чудо мистера Туми”
- 14. Кливленд Эмори – “Кот на Рождество”
- 15. Эрнст Гофман – “Щелкунчик и мышиный король”
- 16. Ханс Кристиан Андерсен – “Девочка со спичками”
- 17. Капоте Трумен – “Воспоминания об одном Рождестве”
- 18. Лаура Локингтон – “Рождественский пирог”
- 19. О. Генри – “Елка с сюрпризом”
- 20. Н. В. Гоголь – “Ночь перед Рождеством”
- 21. Крис Ван Олсбург – “Полярный экспресс”
- Особняк, где постигла трагическая участь одну из самых красивых и богатых наследниц в истории США, продан за 13 млн долларов
- Ференц Лист «Рождественская ёлка»
Ночь перед Рождеством (опера)
У этого термина существуют и другие значения, см. Ночь перед Рождеством (значения).
Опера
Ночь перед Рождеством
Евгения Мравина в роли Оксаны в первой постановке оперы в 1895 году
Николай Римский-Корсаков
либретто
Николай Римский-Корсаков
Николай Гоголь «Ночь перед Рождеством»
Сказочная опера
четыре
1894—1895
28 ноября 1895
Петербург, Мариинский театр
«Ночь пе́ред Рождество́м» — опера в четырёх действиях и девяти картинах Николая Римского-Корсакова. Либретто написано самим композитором по одноимённой повести Николая Гоголя из цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки». В подзаголовке оперы указан жанр «быль-колядка».
Действующие лица
- Царица — меццо-сопрано;
- Голова — баритон;
- Чуб — бас;
- Оксана, его дочь — сопрано;
- Солоха, вдова — контральто
- Кузнец Вакула, её сын — тенор;
- Панас, кум Чуба — бас;
- Дьяк — тенор;
- Пацюк, знахарь — бас
- Чёрт — тенор;
Девушки, парубки, ведьмы, придворные.
Действие происходит в Малороссии (село Диканька), Петербурге и в воздушном пространстве. Время действия — XVIII век.
Картина первая Улица в селе. Из трубы одной из хат валит дым, и вместе с дымом вылетает на помеле вдова Солоха (она же ведьма), садится на крыше и запевает старую «колядку». На другой крыше появляется чёрт и вторит ей. У чёрта счёты с сыном Солохи, кузнецом Вакулой, нарисовавшим его, чёрта, в очень непривлекательном виде. С целью отомстить Вакуле чёрт собирается украсть месяц, чтобы казак Чуб сидел дома и мешал свиданию кузнеца Вакулы с дочерью Чуба, красавицей Оксаной. Ведьма в связи с Чубом и боится брака Вакулы с Оксаной, чтобы не лишиться Чубова добра. Она готова помогать чёрту. Оба разводят метель и улетают, месяц исчезает. Является Чубов кум, Панас, стучится к Чубу и зовёт его в гости к дьяку. Оба идут и блуждают в темноте. Кузнец Вакула подходит к Чубовой хате — добиться: любит или нет Оксана его, Вакулу? В темноте к нему подходит Чуб и, увидев Вакулу, решает: «нет, хата не моя, в мою не забредёт кузнец». Кузнец бьёт Чуба, не узнавая его, и гонит прочь. Вновь показываются месяц и звёзды. Кузнец мечтает об Оксане. Картина вторая В хате Чуба. Оксана кокетничает сама с собою перед зеркалом. Входит Вакула, над любовью которого жестокая красавица слегка посмеивается. Являются подруги Оксаны и поют «колядку». В присутствии подружек Оксана, любуясь черевичками одной из них, обещает выйти замуж за кузнеца, если он достанет ей царицыны башмачки. Девушки смеются над кузнецом.
Действие второе
Картина первая В хате Солохи. Солоха с чёртом, выскочившим из печки, любезничают и приплясывают. Стучатся в двери, чёрт влезает в мешок от угля. Входит Голова «на чарочку горилки», но, услышав голос дьяка, идущего в гости к Солохе, прячется в другой мешок. Входит дьяк и ловеласничает с Солохой. Услышав за дверью голос Чуба, он прячется в третий мешок. Чуб пьёт и поёт с Солохой. Слышен голос возвращающегося домой Вакулы, и Чуб прячется в мешок, где уже сидит дьяк. Входит кузнец, раздумывая над поручением Оксаны насчёт черевичек. Солоха уходит, а кузнец наваливает на спину все три мешка и уносит их из хаты. Картина вторая Улица на селе. Лунная ночь. На переднем плане — кузница Вакулы. Он оставляет мешки у кузницы и берёт с собой лишь маленький мешок, полагая, что в нём его кузнечные принадлежности. Собираются парни и девушки, они поют колядные песни. Они шутят над подкутившим Панасом и над Вакулой. Кузнец решает пойти к запорожцу Пацюку, колдуну и чародею. Парни и девушки развязывают мешки, из которых вылезают Чуб, Дьяк и Голова. Молодёжь догадывается про проделки Солохи и вышучивает злополучных донжуанов.
Действие третье
Картина первая В хате Пацюка. Пацюк сидит по-турецки и глотает вареники, которые сами прыгают ему в рот. Входит Вакула и просит помочь ему найти чёрта. Пацюк отвечает: «Тому не нужно далеко ходить, у кого чёрт за плечами». Вакула снимает с плеч мешок, появляется чёрт. Под угрозой перекрестить чёрта, кузнец заставляет его обернуться конём и нести его куда прикажет. Пацюк пропадает вместе с хатой. Чёрт оборачивается в коня. Вакула велит нести себя в Петербург к царице. Картина вторая Воздушное пространство. Танцы и игры звёзд. Выезжают злые духи, среди них — Пацюк и Солоха. Они пытаются удержать Вакулу на его коне, но тщетно. Вакула быстро мчится вперёд и скоро сквозь ночную мглу начинает виднеться столица. Картина третья Зал во дворце. Среди придворных — запорожцы, между которыми и Вакула. Полонез. Входит царица. Запорожцы хотят просить что-то для Запорожья, но их перебивает кузнец с просьбой о черевичках. Царица велит дать кузнецу черевички, чёрт уносит его обратно. Картина четвёртая Воздушное пространство. Проносятся обратно Вакула на коне-чёрте и нечистая сила. Светает. Появляются светлые духи — Коляда (в образе молодой девушки) и Овсень (в образе молодого парня). В розовом тумане рассвета виднеется Диканька. Слышится звон колокола и рождественское песнопение.
Действие четвёртое
Двор с палисадником близ хаты Чуба. День. Женщины собираются поболтать об исчезнувшем казаке. Они решают, что он или повесился, или утопился, и смущают этими толками Оксану. Она винит себя в жестокости и обещает приласкать кузнеца, если он вернётся. Входит Вакула и сватается за Оксану у Чуба. Тот в отместку Солохе даёт своё согласие. Кузнец передаёт Оксане царицыны черевички. Происходит нежная сцена. Входят толпою парни и девушки и просят кузнеца рассказать про черевички. Кузнец обещает рассказать всю историю рудому пасечнику Паньку, который один сумеет передать сказку про ночь перед Рождеством.
Ссылки
- «Ночь перед рождеством» (англ.) на сайте Allmusic
- «Ночь перед Рождеством»: ноты на IMSLP
LiveInternetLiveInternet
Annakraj все записи автора
Опера «Ночь перед Рождеством» Римский-Корсаков
НОЧЬ ПЕРЕД РОЖДЕСТВОМ — быль-колядка Н. Римского-Корсакова в 4-х действиях (9-ти картинах), либретто композитора по одноименной повести Н. Гоголя. Премьера: Петербург, Мариинский театр, 28 ноября 1895 г.
Композитор стремился передать в опере бытовую и обрядовую сторону жизни украинского села. Сохраняя верность Гоголю, он развил фантастические мотивы повести. В «Летописи моей музыкальной жизни» он писал: «Уцепясь за отрывочные мотивы, имеющиеся у Гоголя, как колядованье, игра звезд в жмурки, полет ухватов и помела, встреча с ведьмою и т. п., начитавшись у Афанасьева („Поэтические воззрения славян») о связи христианского празднования Рождества с нарождением солнца после зимнего солнцестояния, с неясными мифами об Овсене и Коляде и проч., я задумал ввести эти вымершие поверья в малорусский быт, описанный Гоголем в его повести». Введенные композитором мотивы не противоречили Гоголю, а дополняли созданную им картину. Драматургия «Ночи перед Рождеством», как обычно в операх-сказках Римского-Корсакова, строится на основе параллелизма мира реального и фантастического, жизни людей и природы.
Мороз сковал землю, и холод царит в сердце девушки. Наметился поворот от зимы к весне, первые солнечные лучи пробились сквозь стужу, и оттаяло скованное льдом сердце Оксаны, раскрывшееся навстречу любимому. Злым силам зимы противопоставлены добрые — Коляда и Овсень. Колядке земной отвечает колядка бесовская, и т. д. Характерное для композитора восприятие природы и человека как некоего единства нашло своеобразное воплощение в музыке. В сцене из 1-й к. Вакула сравнивает очи Оксаны со звездами, и на развитии этой музыкальной темы строится хоровод звезд в симфонической картине полета Вакулы.
«Ночь перед Рождеством» — произведение ярко национальное, щедро использующее интонации украинской народной песни. Фантастические сцены (хороводы звезд) также воплощены в формах национальных плясок (чардаш, мазурка). Фантастика в соответствии с содержанием повести лишена зловеще-угрожающего характера. Добро, естественно, одерживает победу, весна побеждает зиму. Опера, в которой широко использован симфонизм, все же не подчиняет вокальное начало оркестровому. Песенная стихия властвует.
Первая постановка осложнилась вмешательством свыше. Великий князь Владимир возмутился тем, что на сцене появляется царица (Екатерина II), и она была заменена Светлейшим (Потемкиным). Композитор в знак протеста отказался присутствовать на премьере. В одном из спектаклей партию Панаса исполнил молодой Ф. Шаляпин. Постановка вообще была богата исполнительскими удачами: Е. Мравина и И. Ершов создали поэтические, обаятельные образы Оксаны и Вакулы, столь же ярки были и исполнители характерных партий. Однако, несмотря на успех, опера, отвергнутая придворными кругами, была снята после восьмого представления. В Москве, на сцене Большого театра, она была поставлена в 1898 г. под управлением У. Авранека, в 1923 г. — Н. Голованова, в 1990 г. — А. Лазарева (режиссер А. Титель). Ленинградским Театром им. Кирова «Ночь перед Рождеством» была поставлена в 1943 г. в эвакуации — в Перми, под управлением А. Пазовского, а затем перенесена на основную сцену в 1944 г.
Н. А. Римский-Корсаков. Опера «Ночь перед Рождеством»
Литературной основой для одной из первых опер Николая Андреевича Римского-Корсакова – «Майской ночи» – стала одна из любимейших его книг, «Вечера на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя. К этому произведению композитор обратился и много лет спустя, обратив внимание на другую повесть – «Ночь перед Рождеством». У этой гоголевской повести интересная «музыкальная судьба» – к ней обращались многие композиторы. Задумывал оперу на этот сюжет В. Серов – но умер, не успев осуществить замысел. Немалую роль сыграл конкурс на лучшее оперное воплощение «Ночи перед Рождеством», объявленный в 1873 году – победил в нем П. И. Чайковский, но ведь были другие конкурсанты… Н. А. Римский-Корсаков в конкурсе не участвовал, а премированную на нем оперу П. И. Чайковского ценил отнюдь не высоко. Все же к самому композитору он относился хорошо и не хотел огорчать его, а потому, признавая за собой «нравственное право» создать оперу на этот сюжет, не делал этого, пока был жив П. И. Чайковский. Но в 1893 году Петр Ильич ушел из жизни, и к весне 1894 года Н. А. Римский-Корсаков, по его словам, «окончательно решил писать «Ночь перед Рождеством».
Как и в случае с предыдущим гоголевским произведением, либретто для оперы «Ночь перед Рождеством» Н. А. Римский-Корсаков писал сам, стараясь придерживаться оригинала. В повести Н. В. Гоголя наряду с реальными персонажами действуют фантастические – что позволило композитору прибегнуть к его излюбленному драматургическому принципу: сопоставлению реального и фантастического. Но композитор не был бы самим собой, если бы не усилил столь любимый им фантастический элемент, добавив эпизоды, которых не было в первоисточнике – например, хороводы звезд, небесный поезд Овсеня и Коляды. Впоследствии Н. А. Римский-Корсаков весьма самокритично называл такие вольности своей ошибкой, признавая, впрочем, что это позволило ему «написать много интересной музыки».
Нередко Н. А. Римский-Корсаков давал своим операм особые подзаголовки, характеризующие их жанровую природу. И если «Садко» – это опера-былина, «Снегурочка» – весенняя сказка, а «Кащей Бессмертный» – «осенняя сказочка», то опера «Ночь перед Рождеством» – это «быль-колядка». По словам композитора, он хотел «выполнить весь солнечный круг». Представив в «Снегурочке» Масленицу, в «Майской ночи» семик, в Младе – Купалу, он чувствовал себя «в долгу перед Колядой и Овсенем». В первом акте на фоне колядования происходит завязка драмы Вакулы (Оксана ставит невыполнимое условие), это сопоставление развивается в четвертой картине, когда Вакула не принимает участия в колядовании. Напев колядки вкладывается даже в уста ведьмы, он звучит в дуэте Солохи и Черта «Украдем мы с неба месяц», а во время полета Вакулы на Чёрте появляется угрожающая бесовская колядка. Основой для этих обрядовых сцен послужили подлинные напевы колядок, которые Н. А. Римский-Корсаков очень тщательно изучил. Мелодии «широкого дыхания» для этого фольклорного жанра не характерны – он строится на коротких попевках, и именно такая структура характерна для большей части мелодий в опере «Ночь перед Рождеством» – стихия колядки господствует в ее музыкальном языке.
Колядка – главный, но не единственный жанровый исток оперы «Ночь перед Рождеством». В хороводах звезд появляются даже такие жанры, как чардаш и мазурка, а в седьмой картине, где действие происходит во дворце, появляется характерный для придворного быта танец – полонез.
Углубляясь в языческую образность обрядов, связанных с Овсенем и Колядой, Н. А. Римский-Корсаков не забывает, что герои оперы «Ночь перед Рождеством» все-таки не древние язычники (как в «Снегурочке» или «Младе»), а христиане: языческая колядка гармонично соседствует с вольным переложением православного рождественского песнопения, а рефрен сцены Вакулы с Чертом интонационно связан со знаменным распевом.
Стихия комического играет здесь не меньшую роль, чем в «Майской ночи», охватывая даже фантастическую сферу. И в опере «Ночь перед Рождеством» для характеристики комических персонажей используется пародирование серьезных форм – например, в речи Дьяка, восхваляющего прелести Солохи, комически преломляются интонации церковного пения.
Постановка оперы «Ночь перед Рождеством» встретила неожиданное препятствие: в седьмой картине на сцене появляется царица, у которой Вакула просит черевички. И хотя автор не конкретизировал ее имя, было ясно, что имеется в виду Екатерина II, а выводить на оперную сцену представителей императорского дома Романовых не разрешалось. Чтобы спасти оперу от запрещения, царицу пришлось заменить другим персонажем – Светлейшим.
В декабре 1895 года состоялась премьера оперы «Ночь перед Рождеством». Публика приняла произведение хорошо, но в рецензиях – даже самых доброжелательных – опера сравнивалась не в ее пользу с другими произведениями Н. А. Римского-Корсакова, а главное – ее не одобряли придворные круги, и после восьми спектаклей она были снята с репертуара. Следующая постановка была осуществлена в Москве в 1898 году.
6 отличных рождественских рассказов (известных и не очень)
Рождественские рассказы — это особый жанр, который каждый писатель понимает по-своему. Одни считают, что в конце должно обязательно случаться доброе волшебство, другие — что рассказ должен напоминать о тех, кому в Рождество не так уж весело. «Мел» собрал шесть разных рассказов — радостных, печальных, поучительных, — которые можно читать и обсуждать с детьми предрождественскими вечерами.
Рассылка «Мела» Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу
1. Джанни Родари «Путешествие Голубой Стрелы»
«Если будешь плохо себя вести, твои игрушки уйдут к другому мальчику», — возможно, эта угроза в детстве заставляла кого-то вовремя ложиться спать и убираться в комнате. Но если бы игрушки на самом деле могли выбирать хозяев: вряд ли главным критерием было бы послушание.
Жёлтый Медвежонок, великий вождь Серебряное перо, тряпичный пёс Кнопка и три Марионетки целый год гадают, к кому же они попадут под ёлку, наблюдая за детьми, проходящими у витрины магазина игрушек. В оригинале сказки итальянского детского писателя Джанни Родари они ждут Рождества, а в русском переводе — Нового года.
Хозяйничает в магазине Фея — правда, не воздушное создание с крылышками, как можно подумать, а «благовоспитанная старая синьора». Добродушная, но скуповатая. Это означает, что маленькому Франческо Монти совершенно точно не полагается никакого подарка на Новый год, ведь его фамилия записана в долговой книге. За два прошлых года мама Франческо уже задолжала Фее за игрушечный волчок и лошадку.
Но игрушки не видели долговой книги, а видели только печальные глаза мальчика, который каждый день приходил к витрине посмотреть на чудесный электрический поезд с двумя шлагбаумами и вокзалом, названный Феей «Голубой стрелой». Узнав, что Фея собирается оставить его без подарка, игрушки решают сами устроить ему настоящее чудо и подарить ему самих себя.
» — Но это бунт! — воскликнул Генерал. — Я никак не могу позволить подобную вещь. Предлагаю повиноваться моим приказам!
— А дальше?
— Дальше? Ничего! Нужно быть дисциплинированными!
— И отправляться туда, куда нас отнесёт Фея? Тогда Франческо и в этом году ничего не получит, ведь его фамилия записана в долговой книге…
— Тысяча китов!..»
2. Фёдор Достоевский «Мальчик у Христа на ёлке»
Пусть история про «Христову ёлку» и выдуманная, но мальчик в ней самый настоящий — маленький попрошайка лет семи, которого писатель несколько раз встречал на одном и том же углу. Это рассказ о нём и о других мальчиках и девочках, которым очень хочется кружиться вокруг ёлки, смеяться и разворачивать свёртки с подарками. Но они только смотрят на других мальчиков и девочек в нарядных платьях, сплющив нос об стекло, и стоят у витрин, пока руки без варежек не заболят от холода. А дома их ждут только побои и ругань. И однажды они тоже попадают на ёлку, где всё хорошо, и всё блестит и сияет, и их матери смотрят на них и радостно смеются.
» — Пойдём ко мне на ёлку, мальчик, — прошептал над ним вдруг тихий голос.
…У Христа всегда в этот день ёлка для маленьких деточек, у которых там нет своей ёлки… — И узнал он, что мальчики эти и девочки все были всё такие же, как он, дети, но одни замёрзли ещё в своих корзинах, в которых их подкинули на лестницы к дверям петербургских чиновников, другие задохлись у чухонок, от воспитательного дома на прокормлении, третьи умерли у иссохшей груди своих матерей, во время самарского голода, четвёртые задохлись в вагонах третьего класса от смраду, и все-то они теперь здесь».
3. Чарльз Диккенс «Рождественская песнь»
Знаменитый скряга Скрудж, чьё имя стало нарицательным для жадных дельцов, впервые появился в рождественском рассказе Диккенса. И появился он не просто так. В 40-х годах ХХ века на английских фабриках были очень тяжёлые условия труда, в том числе и детского, и писателя попросили выступить за закон об ограничении рабочего дня. Так появился цикл рождественских повестей, первой из которых стала история про старого скупердяя Скруджа.
Для Скруджа Рождество — пустая суета, ведь этот день не приносит никакой выгоды, одни расходы. В сочельник он неохотно отпускает своего работника из конторы к семье, а сам отправляется домой в одиночестве. Дома его навещает дух его покойного компаньона, при жизни бывшего таким же чёрствым, как Скрудж. Дух предупреждает Скруджа, что после смерти его ждут ужасные мучения, если он не перестанет быть равнодушным к чужим несчастьям. В следующие три ночи Скрудж вместе с духами путешествует по прошлому, настоящему и будущему и узнаёт мир, которого он не видел за облигациями и ценными бумагами.
«Скрудж, глядя на самого себя в ребячьем возрасте, вдруг преисполнился жалости и, повторяя: — Бедный, бедный мальчуган! — снова заплакал. — Как бы я хотел… — пробормотал он затем, утирая глаза рукавом, и сунул руку в карман. Потом, оглядевшись по сторонам, добавил: — Нет, теперь уж поздно.
— А чего бы ты хотел? — спросил его Дух.
— Да ничего, — отвечал Скрудж. — Ничего. Вчера вечером какой-то мальчуган запел святочную песню у моих дверей. Мне бы хотелось дать ему что-нибудь, вот и всё».
4. Павел Засодимский «Метель и вьюга»
Девочка Маша живёт в неродной семье в Собачьем переулке, и под Рождество с ней случается та же история, что изменила жизнь Козетты из романа Гюго. Хозяйка отправляет её в мороз купить свечей, и, споткнувшись, девочка теряет монетку. Теперь и свечку не купить, и домой возвращаться страшно –побьют. Замёрзшую Козетту находит беглый каторжник Жан Вальжан, а Машу, которая шарит руками в снегу, — простой рабочий Иван. Рабочий скучает по умершему три года назад младшему брату. Он забирает девочку к себе, называет её сестрой, и наряжает для неё первую в жизни рождественскую ёлку.
«На этой ёлке горела дюжина разноцветных восковых свечей да висели грецкие орехи, пряники и леденцы; были, впрочем, между ними и две или три конфеты с раскрашенными картинками. Эта скромная ёлочка показалась Маше восхитительной. Такой радости на святках у неё ещё никогда отроду не бывало, по крайней мере, она не помнит. Маша забыла и хозяйку, и жестокого хозяйкиного брата, и метель, и вьюгу, бушевавших за окном, забыла своё горе и слезы и бегала вокруг ёлки, хлопая в ладоши и наклоняя к себе то одну, то другую зелёную веточку».
5. Ганс Христиан Андерсен «Ёлка»
Каким будет Рождество, если взглянуть на него глазами рождественской ёлки? Ведь до того, как её выбрали, принесли домой и украсили мишурой, у неё была своя, лесная жизнь. Она росла, тянулась к солнцу и гадала, куда попадают деревья после того, как люди срубают их топором.
Ёлка в рассказе Андерсена — особа тщеславная. Она не радуется своей молодости и свежести, а только ждёт, когда наконец вырастет такой большой и красивой, что люди заметят её. По рассказам воробьёв она знает, что будет стоять в тёплой комнате и сиять светом тысячи свечей. Наконец, ёлку срубают, но её счастье оказывается недолгим. Из тёплой и светлой гостиной её вскоре убирают в чулан, а потом и вовсе выбрасывают. Но ёлке всё время кажется, что впереди её ждёт нечто особенное.
«„Уж теперь-то я заживу“, — радовалась ёлка, расправляя ветви. А ветви-то были все высохшие да пожелтевшие, и лежала она в углу двора в крапиве и сорняках. Но на верхушке у неё всё ещё сидела звезда из золочёной бумаги и сверкала на солнце».
6. Александр Куприн «Бедный принц»
На самом деле Даня не принц, а самый обычный мальчик. И совсем не бедный — во всяком случае, растёт в благополучной семье, и на Рождество его ждёт наряженная ёлка и весёлый праздник с другими нарядными детьми. Но устраивают этот праздник взрослые, которые совсем ничего не понимают в веселье, — наверняка заставят водить хороводы и организованно хлопать в ладоши.
«Да и что весёлого, по правде сказать, в этой ёлке? Ну, придут знакомые мальчики и девочки и будут притворяться, в угоду большим, умными и воспитанными детьми… За каждым гувернантка или какая-нибудь старенькая тётя… Заставят говорить все время по-английски… Затеют какую-нибудь прескучную игру, в которой непременно нужно называть имена зверей, растений или городов, а взрослые будут вмешиваться и поправлять маленьких».
Дане скучно ходить вокруг ёлки, ведь он уже совсем большой и мечтает стать авиатором или полярником. Больше всего Дане хочется присоединиться к уличным мальчишкам из соседнего дома — детям сапожников, дворников и прачек. Он слышал от няньки, что под Рождество они все вместе отправляются колядовать с самодельной разноцветной звездой и вертепом со свечкой внутри. Дане запрещено общаться с «дурными детьми», и глядя на них из окна он кажется сам себе заколдованным принцем, который вынужден жить в скучном, хоть и богатом царстве.
«Безумно смелая мысль мелькает в голове Дани, — настолько смелая, что он на минуту даже прикусывает нижнюю губу, делает большие, испуганные глаза и съёживается. Но разве в самом деле он не авиатор и не полярный путешественник? Ведь рано или поздно придётся же откровенно сказать отцу: „Ты, папа, не волнуйся, пожалуйста, а я сегодня отправляюсь на своём аэроплане через океан“. Сравнительно с такими страшными словами, одеться потихоньку и выбежать на улицу — сущие пустяки».
Скоро Рождество. Многие люди предпочитают создавать рождественское настоение с помощью просмотров рождественских фильмов, мы же предлагаем вам отличную альтернативу – 20 чудесных произведений с рождественской атмосферой. Читайте с удовольствием!
1. Чарльз Диккенс – “Рождественская песнь в прозе”
Нет в мировой литературе более известного произведения, посвященного Рождеству, чем “Рождественская песнь в прозе” Чарльза Диккенса. Ее огромная популярность способствовала тому, что Рождество стало главным праздником Викторианской Англии, временем доброго веселья и благотворительности.
История старого скряги Эбенезира Скруджа и его преображения после мистического визита Джейкоба Марли и Призраков Рождества была написана довольно быстро, всего за шесть недель. Одновременно Диккенс работал над главами “Мартина Чезелвита”. Работая над Песнью, Диккенс преследовал амбициозные планы, но он и представить себе не мог, какое огромное влияние окажет эта небольшая повесть на все мировое искусство, на мировоззрение людей во всем мире, до такой степени, что сам Диккенс станет ассоциироваться с Рождеством, а имя его героя Эбенезира Скруджа станет одновременно и символом Рождества и синонимом скупости.
2. О. Генри – “Дары волхвов”
Дары Волхвов – повесть О.Генри (Вильяма Сидни Портера) о двух молодожёнах, живущих в тесной комнатушке и испытывающих финансовые проблемы. Несмотря на это, они пытаются сделать друг другу приятное- подарить подарки. И для этого они должны пожертвовать тем, что для них дорого. Подарки – это не главное, конечно, а главное- внимание, забота и любовь, которые почувствовали наши герои. Они понимают истинное счастье.
3. Шэрон Оуэнс – “Чайная на Малберри-стрит”
Судьбы героев этой невероятной рождественской истории причудливым образом переплетаются и сходятся в удивительном месте, полном загадок и чудес, — в чайной на Малберри-стрит, где подают восхитительные десерты и где однажды, совершенно неожиданно, вы можете получить послание от Николаса Кейджа.
Трогательная и очень смешная книга, в которой романтика и мечта идут рука об руку, поможет вам скоротать долгие зимние вечера, а изысканный вишневый чизкейк, его рецепт вы с удивлением обнаружите в конце книги, станет приятным дополнением к праздничному чаепитию.
4. Эсфирь Эмден – “Дом с волшебными окнами”
1. Главный герой «Приключений маленького актера» (1958) — добрый и жизнерадостный игрушечный Петрушка — единственный друг девочки Саши. Но сидеть на одном месте не в его характере, он должен действовать, ему нужен театр, представления, публика: ведь Петрушка — прирождённый актёр…
2. «Дом с волшебными окнами» (1959) — увлекательная новогодняя сказка. В этой повести-сказке может случиться многое. В один тихий новогодний вечер вдруг откроется в комнату дверь, и вместе с облаком морозного пара войдёт Бабушка-кукла и позовёт тебя в Дом с волшебными окнами…
3. В повести «Школьный год Марины Петровой» (1956) мы встречаемся с весёлой, иногда беспечной и упрямой, но талантливой Мариной, ученицей музыкальной школы. В этой повести уже нет сказки. Но зато как увлекателен этот мир музыки, мир настоящего искусства!
5. Фэнни Флегг – “Рождество и красный кардинал”
Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т.Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг, в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить свое последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе ее воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием «Крупные Горошинки». А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят жизнь не только Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья.
Роман Фэнни Флэгг — странная, притягательная, теплая рождественская сказка, полная самого обычного волшебства, которое под силу многим, стоит только очень захотеть. Книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории.
6. Туве Янссон – “Волшебная зима”
Мы продолжаем наше путешествие в сказочную страну, населенную прелестными существами муми-троллями. Мы узнаем, почему зима оказалась волшебной и как надо вести себя в этом случае. Удивительные существа населяют Долину муми-троллей. Конечно, это не люди, но в Филифьонке, которая верила в катастрофы и в Хемуле, который любил тишину вы сможете узнать самих себя.
7. Юстейн Гордер – “Рождественская мистерия”
Книга известного норвежского писателя Юстейна Гордера построена как рождественский календарь. Каждый день, начиная с 1 декабря, читатель вместе с мальчиком Иоакимом знакомится с библейской историей, а также путешествует сквозь время и пространство в тот чудесный день, когда в городе Вифлееме появился на свет младенец Иисус…
8. Джон Гришэм – “Рождество с неудачниками”
Обычная американская семья Крэнков каждый год праздновала Рождество, но эта вся предрождественская суета со временем начинает надоедать и вот, когда дочь Лютера и Норы Крэнк уезжает учиться, Лютеру выпадает единственный шанс полететь на все Рождественские каникулы на Карибские острова и сэкономить при этом 600$. Супруги решают, что в это Рождество никаких гирлянд, снеговиков, праздничных ужинов и даже никакой… ёлки и с чистой совестью собирают чемоданы. Вскоре об этом узнаёт один из соседей Крэнков, а на следующее утро и весь городок. Горожане начинают организовывать митинги и протесты, Нора уже была готова пойти на уступки и установить ёлку и снеговика во дворе, чтобы жители городка успокоились, но слово мужа — закон. Однако обстоятельства меняются, к маме и папе неожиданно на Рождественские выходные должна приехать дочь со своим женихом. Крэнкам приходится срочно бежать в магазин за почти раскупленными продуктами и украсить дом до того, как Блэр приедет домой…
9. Розамунда Пилчер – “В канун Рождества”
Пятеро не слишком счастливых людей по воле обстоятельств оказываются в одном доме на севере Шотландии. Розамунда Пилчер с теплой, доброй улыбкой рассказывает о своих героях, и читатель начинает верить, что приближающееся Рождество обязательно принесет в их жизнь чудесные перемены. Новый роман известной английской писательницы отличают лиризм, мягкий юмор и неожиданные повороты сюжета.
10. Ричард Пол Эванс – “Рождественская шкатулка”
Молодая семья Эвансов, поселившаяся по объявлению в старинном особняке богатой вдовы Мэрианн Паркин, обнаруживает в новом для себя месте множество удивительных вещей. Древние экземпляры Библии, картины в дорогих рамах, шкатулку с таинственными письмами неизвестному адресату. Дело происходит под Рождество. Ричард, Кери и их четырехлетняя дочь Дженна вместе с хозяйкой дома готовятся встретить праздник, как вдруг происходит страшное — Мэрианн умирает. Но перед смертью она открывает Эвансам великую тайну, перед которой меркнет даже горечь утраты…
11. Джон Р. Р. Толкин – “Письма Рождественского Деда”
“Письма Рождественского деда” – сказка, которую Толкин рассказывал своим детям на протяжении более двадцати лет (первое письмо написано старшему сыну в 1920 году и последнее – дочери в 1943). Письма приходили на Рождество, и дети на них отвечали. Рождественский Дед описывал свой дом, друзей и помощников, события, забавные, а порой тревожные, которые случались на Северном полюсе.
12. Донна Ванлир – “Рождественские туфли”
“Рождественские туфли” – прекрасная, вдохновенная книга, которую можно с удовольствием почитать и в праздник, и в будний день. Это история о двух совершенно разных людях, чьи судьбы пересеклись лишь однажды в рождественский вечер. Один из них ищет способ вернуть семью, которой долго не уделял внимания, в то время как семья другого пытается примириться с потерей матери и жены.
13. Сьюзан Войцеховски – “Рождественское чудо мистера Туми”
Это самая настоящая новогодняя сказка. О любви, о дружбе, о поиске себя и, конечно, о надежде. Резчик по дереву Джонатан Туми, потеряв свою жену и сына несколько лет назад, не может найти радости в жизни. Погрузившись в горе, ему только и остается, что хмуриться и, избегая контактов с людьми, заниматься своим делом – вырезать фигурки из дерева. Но однажды, к нему в дверь постучались вдова и ее маленький сын, чтобы попросить Туми смастерить им рождественские фигурки. Взявшись за заказ, мастер и не подозревал, что произойдёт.
14. Кливленд Эмори – “Кот на Рождество”
Американский историк и журналист Кливленд Эмори известен также как основатель Фонда защиты животных. Его остроумная и добрая книга – дань любви и восхищения нашими меньшими братьями, которые, по мнению автора, многому способны научить человека.
15. Эрнст Гофман – “Щелкунчик и мышиный король”
В этой книге с двенадцатым ударом часов оживают игрушки, а отважный Щелкунчик бросается на битву с коварным Мышиным королём. Он обязательно победит, ведь доброе сердце и преданная любовь всегда творят чудеса.
16. Ханс Кристиан Андерсен – “Девочка со спичками”
Маленькая девочка торгует спичками холодным зимним вечером. Но можно ли согреться, сжигая их одну за другой?
17. Капоте Трумен – “Воспоминания об одном Рождестве”
Странная пара живет в большом старом доме одного захолустного городка.
Шестидесятилетняя женщина и семилетний мальчик в течение года, отказывая себе во всем, собирают деньги, чтобы на Рождество испечь несколько десятков пирогов и разослать их по почте…
18. Лаура Локингтон – “Рождественский пирог”
Поппи, продавщица в магазине антикварных безделушек, мила, умна, иронична, но не очень счастлива. Накануне Рождества она чувствует себя особенно одинокой, поскольку праздник ей придется провести в компании несносной мартышки, которую Поппи взялась опекать. Так бы оно и случилось, если бы не приглашение в старинный замок. Несколько часов в поезде – и Поппи из скучного Лондона попадает в волшебную страну, где с ней происходит одно странное событие за другим.
19. О. Генри – “Елка с сюрпризом”
Кто сказал, что признанный мастер короткого рассказа О.Генри писал только для взрослых? Поговорите со своими детьми и вы сразу поймете, что в современной жизни они разбираются не хуже, а лучше вас. При чем здесь это? А вот перечитайте необыкновенно занимательные и остроумные рассказы вместе со своими детьми, и вам станет ясно, что все эти персонажи О. Генри: скромные продавщицы и биржевые маклеры, жулики и бандиты, миллионеры, верящие во всемогущество доллара, и совсем бедные люди – давно уже переселились к нам. Ну а такие вечные ценности, как любовь и дружба, на то и вечные, чтобы так же волновать кровь, как это было 100 лет назад…
20. Н. В. Гоголь – “Ночь перед Рождеством”
Фантастическая повесть о жизни украинского народа, в которой описание реалистических черт его нравов и обычаев сочетается с чудесным вымыслом. Сюжетная канва повести – романтическая любовь парубка к прекрасной девушке.
Чем больше – тем лучше! Внимательный читатель дополнил наш список чудесной книгой – “Полярный экспресс” Криса Ван Олсбурга.
21. Крис Ван Олсбург – “Полярный экспресс”
В канун Рождества к дому, где живет герой этой сказки, прибывает волшебный поезд. Он отвозит мальчика на Северный полюс. Именно там Санта-Клаус собирается вручить свой первый рождественский подарок.
Рождество в англоговорящих странах важнее Нового года, поэтому и песен, посвящённых этому празднику, больше. Собрали самые популярные, которые без сомнения попадут в каждый рождественский плейлист. Если у вас ещё нет праздничного настроения — рекомендуем!
Самая популярная рождественская песня всех времён. Написанная в далёком 1857 году американским композитором Джеймсом Пьерпонтом, в первой версии она называлась «One Horse Оpen Sleigh» (one horse — одна лошадка, open sleigh — открытые сани) и была посвящена не Рождеству, а Дню благодарения. Через два года песню перевыпустили: чтобы добавить ей популярности и сделать её более зимней, аккорды и текст слегка поменяли. Композиция получила название «Jingle Bells», и её стали воспринимать как рождественскую.
Есть несколько вариантов перевода названия песни на русский. По одной из версий, jingle в названии и припеве (Jingle bells, jingle all the way) — повелительное наклонение глагола to jingle (звенеть, позвякивать, бряцать), а «Jingle Bells» можно перевести как «Звените, колокольчики». Но jingle bells — это ещё и определённый вид колокольчиков, бубенцы, которыми украшают тройку лошадей. Поэтому другая версия названия — «Бубенцы».
Рок-версия классической Jingle Bells. Песню записал в 1957 году кантри-певец Бобби Хелмс на волне популярности рок-н-ролла. Поэтому и в названии присутствует слово rock. Слова этой версии отличаются от оригинала «Jingle Bells»: в классической версии описывается весёлая поездка на санях, а «Jingle Bell Rock» повествует о волшебной атмосфере Рождества и праздничного веселья.
Jingle Bells:
What fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Как чудесно мчаться
В открытых санях, запряжённых лошадкой.
Jingle Bell Rock:
What a bright time!
It’s the right time to rock the night away.
Какое яркое время!
Это самое время, чтобы веселиться всю ночь.
Классическая английская рождественская песня, появившаяся, предположительно, в XVI веке. В то время в Англии существовала традиция, когда в канун Рождества бедняки исполняли под окнами богачей рождественские гимны — carols. За это им полагалось дарить подарки и угощения. Песня «We Wish You a Merry Christmas» как раз описывает этот момент.
В припеве поётся:
Good tidings we bring to you and your kin
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Хорошие новости мы принесли вам и вашей родне
Мы желаем вам весёлого Рождества и счастливого Нового года.
А потом исполнители требуют свою награду — пудинг, традиционное британское рождественское угощение.
Now bring us some figgy pudding and bring it right here.
Так несите нам инжирный пудинг и давайте его сюда.
We won’t go until we get some.
Мы не уйдём, пока его не получим.
Кстати, это один из немногих рождественских гимнов, в котором вообще упоминается Новый год.
Помните момент из фильма «Один дома», когда Кевин заставляет грабителей поверить, что дома вечеринка? Всё это время фоном как раз играет песня «Rockin’ around the Christmas Tree». Кажется, что песню исполняет взрослая женщина, но на самом деле её поёт 13-летняя Бренда Ли, которая и записала композицию впервые в 1958 году.
«Rockin’ around the Christmas Tree» переводится как «Зажигаем вокруг рождественской ёлки». Это и происходит в доме героя Маколея Калкина: картонные фигуры и манекены веселятся вокруг ёлки.
Если без подсказки в виде текста перед глазами вам трудно разобрать слова рождественских песен на слух, пройдите наш интенсив с Веней Пак и прокачайте аудирование на английском.
Песню написал русский эмигрант Ирвинг Берлин для фильма-мюзикла Holiday Inn (Праздничная гостиница), а исполнил Бинг Кросби.
«White Christmas» не похожа на другие рождественские песни. Кроме радостных эмоций она вызывает меланхолические чувства, заставляя тосковать по родным местам и близким. Это связывают с грустными обстоятельствами, в которых Ирвингу пришлось писать композицию: он потерял сына 25 декабря и не мог не вспоминать каждый год об этой утрате.
I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know.
Я о белом Рождестве мечтаю…
Том, что я раньше знал!
В фильме песня начинается с куплета про солнце, калифорнийские пальмы и зелёную траву, поэтому в будущих записях его решили опустить, так как это совсем не подходящие декорации для Рождества.
Эта песня появилась в безумно жаркий летний день 1945 года, когда композитор Жюль Стейн и поэт Сэмми Кан решили вместо освежающей прогулки на море, помечать о зиме.
В «Let it snow» поётся о том, как хорошо провести вечер у камина вместе с любимой, когда за окном метель и холод. О Рождестве и Новом годе нет ни слова. Но это не мешает ей из года в год быть в списке песен, создающих рождественскую атмосферу.
Популярной в России песня стала после выхода «Крепкого орешка». «Let it snow» звучит в финале фильма после того, как герой Брюса Уиллиса расправился со злодеями, которые не давали людям спокойно отпраздновать Рождество.
Песня, записанная Джорджем Майклом и группой Wham! в 80-х, до сих пор популярна и не надоедает, хотя и доносится из каждой колонки в преддверии праздника. От Рождества в песне только название «Last Christmas». На самом деле композиция грустная: она про неразделённую любовь и расставание, которое случилось как раз last Christmas — в прошлое Рождество.
Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
На прошлое Рождество
Я подарил тебе своё сердце,
Но на следующий день ты его вернула.
Но за главного героя переживать не стоит — судя по тексту, он в конце концов нашёл настоящую любовь.
Now I’ve found a real love
You’ll never fool me again.
Теперь, когда я нашёл настоящую любовь,
Ты меня больше не обманешь.
В «Last Christmas» много временных конструкций: герой поет про события в прошлом, чувства в настоящем и ожидания от будушего. Не можете похвастаться подобной лёгкостью выбора нужно времени в английском? Присоединяйтесь к онлайн-интенсиву «Разберись с временами раз и навсегда» с Мариной Могилко и Веней Пак и доведите этот навык до автоматизма!
Когда Мэрайя Кэри в начале 90-х писала текст этой песни, то мечтала, чтобы «All I Want for Christmas Is You» стала классической рождественской композицией. И её мечты сбылись. Спустя 25 лет «All I Want for Christmas Is You» обязательно входит в наш рождественский и новогодний плейлист.
Песня завоевала популярность потому, что чувства лирической героини знакомы каждому: мы верим в чудеса и хотим исполнения заветных желаний в самое волшебное время года. Главное желание в песне — чтобы любимый человек был рядом. Именно оно и вынесено в название — «Все, что мне нужно на Рождество, это ты».
I don’t want a lot for Christmas
There’s just one thing I need…
Мне немногое нужно на Рождество,
Только одно…
Make my wish come true
All I want for Christmas is… you,
Пусть моё желание исполнится.
Всё, что мне нужно на Рождество — это… ты.
Говорят, текст песни Мэрайя написала за 15 минут!
Самый знаменитый олень в упряжке Санты — Рудольф с забавным красным носом. Не поверите, но он не сразу стал популярным, да и присоединился к остальным восьми оленям в самый последний момент. Именно об этом и поётся в «Rudolph the Red-Nosed Reindeer».
Оленёнка придумал копирайтер Роберт Мэй: он сочинил стихотворение для рекламной брошюры торговой сети Montgomery Wards, которое потом композитор Джонни Маркс превратил в весёлую песенку. Из-за яркого светящегося красного носа поначалу над ним все смеялись. Но когда Санта взял его в свою упряжку, да ещё и поставил предводителем, чтобы освещать носом путь во тьме, Рудольф стал знаменитостью.
Эта песня — инструкция о том, как надо проводить Рождество. Вечеринки с друзьями, встречи с близкими, вечера с любимыми, страшные истории о призраках (отсылка к Чарльзу Диккенсу и его «Рождественской песни»), катание на санях, маршмеллоу, омелы, рождественские хоралы, колядование и хорошее настроение — без этого, по версии авторов песни, не обходится ни одно Рождество.
It’s the hap-happiest season of all
With those holiday greetings
And gay happy meetings when friends come to call
It’s the hap-happiest season of all.
Это счастливейшее из всех времён года
Со всеми его праздничными приветствиями,
Радостными встречами с друзьями, на которые они приходят, чтобы назвать это.
Счастливейшим из всех времён года.
Вашей любимой песни нет в списке? Пишите в комментариях — составим рождественский плейлист LinguaTrip.com вместе!
Музыка может быть не только источником развлечения или расслабления, но и отличным помощником в изучении иностранного языка. Веня Пак, наш профессор по современному сленгу, разработал онлайн-интенсив «Учи английский по американским песням». Он разобрал самые крутые песни словно под микроскопом и разложил всё по полочкам: от самого запутанного сленга нейтивов до актуальной грамматики. Пользы — как будто позанимался с носителем языка и при этом сходил на концерт Eminem.
Сегодня в мире отмечается католическое Рождество и это отличный повод позволить наконец себе расслабиться, окунуться в праздничную атмосферу, поблагодарить судьбу за все хорошее, что было в уходящем году и начать наслаждаться волшебством рождественского духа. Но если дождливая погода за окном и куча невыполненных дел не способствуют праздничной волне, мы знаем, как это исправить! Просто включите в плейлист эти песни — не зря их принято считать символом Рождества.
«Щедрик» Николая Леонтовича (он же потом Carol of the Bells)
Песня была написана Николаем Леонтовичем в 1901 году, а впервые прозвучала только в 1916 в исполнении хора Киевского университета, во время работы композитора в Киеве. Стоит отметить, что Леонтович совершенстовавл композицию долгие годы: первый вариант был написан в 1901 — 1902 годах, второй — в 1906 — 1908, третий — в 1914-м, четвертый — в 1916-м, пятый — в 1919 году. 5 октября 1921 «Щедрик» попал за океан и на украинском языке зазвучал в нью-йоркском Карнеги-Холле. Публика была в восторге. А в 1936 году была написана американская версия — Carol of the Bells, автором которой выступил американец украинского происхождения Питер Вильховский. С тех пор каждый год появляются новые прочтения песни, которые представляют и зарубежные и отечественные артисты — от британской певицы Кэти Мелуа до Тины Кароль и Onuka.
Jingle Bells
Песня Jingle Bells впервые была исполнена в 1857 году американским композитором Джеймсом Лордом Пьерпонтом. Называлась она One Horse Open Sleigh, имела другую мелодию, гораздо более сложную, напоминая классические пьесы Моцарта. И вообще, изначально она была написана для программы церковного хора к другому празднику — Дню Благодарения. Но песня настолько пришлась по душе прихожанам, что они попросили снова исполнить её на Рождество. С тех пор она стала неотъемлемым атрибутом кануна Рождества.
We Wish You A Merry Christmas
Историки утверждают, что эта песня является одним из рождественских гимнов Англии XVI века, при этом, она одна из первых композиций тех времен, в которых упоминается Новый год. Опубликованный текст песни позже встречался в книге The Christmas Mummers Шарлотты Йонг в 1858 году. Но в сегодняшнем варианте песня была опубликована лишь в 1935 году, когда издательство Oxford University Press опубликовало аранжировку хорала A Merry Christmas композитора Артура Уоррелла.
Most Wonderful Time Of The Year Энди Уильямса
Давнишняя песня, тем не менее, ставшая популярной благодаря включению в саундтрек к рождественским фильмам, например, она прозвучала в первой части комедии «Один дома». Любопытный факт о песне состоит в том, что в тексте упоминается викторианская рождественская традиция рассказов «страшных историй о призраках» в праздник, которая в наши дни больше не актуальна. А еще интересно, что в этом году песня вновь попала в чарт Billboard Hot 100, заняв 21 строчку рейтинга.
Let It Snow Френка Синатры
Песня была написана летом 1945 года Сэмми Каном и композитором Жюлем Стайном и стала одной из самых популярных, посвященных новогодним праздникам. Хотя изначально, она не имела к ним ни малейшего отношения. Один из авторов трека рассказывал о его создании так: «Let It Snow» была написана в самый жаркий день в году. Я сказал Жюлю Стайну: “Почему бы нам не пойти на пляж и не освежиться?” А он ответил: “Почему бы нам не остаться здесь и не написать зимнюю песню”. Я сел за печатную машинку и начал: «O, на улице так отвратительно, но огонь в камине столь восхитителен, и раз нам некуда идти, пусть снежит, пусть снежит, пусть снежит». Так, на самом деле, она не о Рождестве, а о паре влюбленных, которые зимним вечером наслаждаются беседой перед камином. На данный момент известно более 20 перепевок композиции, одной из самых популярных из которых является легендарная адаптация Фрэнка Синатры.
All I Want For Christmas Is You Мэрайи Кэри
Эту композицию музыкальный журнал Rolling Stone поставил на четвертое место в рейтинге «Величайших радостей ождественских песен эры рок-н-ролла», дав певице Мэрайе Кэри статус «Королевы Рождества». Певица написала трек в соавторстве с поэтом Уолтером Афанасьефф, и процесс ее создания занял не больше 15 минут! «Ее было легче писать, чем некоторые другие песни. Она очень шаблонная, без частой смены аккордов. Я попытался сделать ее более самобытной, добавив несколько специальных аккордов, которые вы редко слышите, что сделало ее уникальной и особенной», — рассказывал Афанасьефф.
Last Christmas Джорджа Майкла
Несмотря на то, что эта песня ассоциируется с Новым годом и Рождеством еще с 1984 года, как и многие другие композиции, она вовсе не имела никакого отношения к праздникам, с которыми ее роднило лишь название. Джордж Майкл говорил, что идея песни внезапно появилась, когда они с Эндрю Риджли смотрели футбол в доме его родителей. Last Christmas — это ода о несчастной любви, где парень страдает от неразделенной любви к бросившей его девушке. Вместо Рождества в припеве в принципе мог бы упоминаться любой другой праздник: Пасха, День независимости или День благодарения. Смысл песни от этого бы совершенно не изменился, а вот популярность точно пострадала.
Magic Moments Пэрри Комо
Будете смеяться, но и эта песня изначально воспевает не Новый год, Впервые она была исполнена в 1957 году как просто романтическая композиция. А вот праздничный флер она приобрела позже благодаря тому, что появилась в рождественской рекламе кофе Якобс Монарх.
Christmas Is All Around группы Wet Wet Wet
Песня Christmas Is All Around, возможно, и не стала бы популярной. Она была выпущена в 1994 году группой Wet Wet Wet, продержалась в британских чартах 15 недель, но на этом все. Новую жизнь она обрела, когда ей повезло оказаться среди саундтреков фильма «Реальная любовь» — романтического киноальманаха рождественских историй режиссера Ричарда Кертиса.
Santa Claus Is Coming To Town
Santa Claus Is Coming to Town вошла в историю как одна из первых нерелигиозных рождественских песен, получившая широкую популярность в США. Композицию написал в 1934 году Хейвен Гиллеспи — известный поэт-песенник. Автор признавался, что слова песни были вдохновлены его детскими воспоминаниями: «До Рождества оставалось около недели. Как-то я вошёл в дом и спросим маму, не появился ли Санта-Клаус. «Так вот, юноша, — сказала она, — если ты не помоешь за ушами, я всё расскажу Санта-Клаусу». Издателю песня показалась слишком легкомысленной, но он все же согласился ее выпустить, так как она позиционировалась как веселая детская песенка. Ее долгое время даже не брались исполнять серьезные артисты. Первым согласился на это Эдди Кантор, исполнивший трек в рождественской радиопередаче Кантора. На следующий же день он стал хитом. Самые известные его перепевки принадлежат Фреду Астеру, Брюсу Спрингстину, Мэрайе Кэри, Майклу Бубле.
Особняк, где постигла трагическая участь одну из самых красивых и богатых наследниц в истории США, продан за 13 млн долларов
Зловещая история особняка, в ванной комнате которого в 1980 году при загадочных обстоятельствах была найдена без сознания богатая американская наследница Марта («Санни») фон Бюлов, не смогла отпугнуть бостонского магната Пола Ройффа. По данным The Daily Mail, он купил этот роскошный дом за 13 миллионов долларов.
Трагическая история Марты фон Бюлов, которую сравнивали с принцессой Грейс Келли, была в центре одного их самых сенсационных судебных дел США. По первоначальной версии следствия, женщину отравил ее муж аристократ из Европы Клаус фон Бюлов, введя ей критическую дозу инсулина, после которой она впала в кому. В 1982 году фон Бюлов был признан виновным в покушении на убийство и был приговорен к 30 годам тюрьмы. Однако к 1984 году адвокаты обвиняемого смогли доказать, что улики были подтасованы, и суд оправдал аристократа.
На повторном судебном слушании восемь медицинских экспертов заключили, что Марта впала в кому не от передозировки инсулина, а от целой комбинации факторов — наркотики, алкоголь, хронические заболевания. В итоге Клауса фон Бюлова окончательно оправдали. Хотя родственники Марты до сих пор уверены в его виновности.
Марта, пробыв в непрерывной коме 28 лет, в 77-летнем возрасте скончалась в элитном доме престарелых в Нью-Йорке в декабре 2008 года. Клаус фон Бюлов сейчас живет в Лондоне, ему 86 лет.
История Марты фон Бюлов была описана в романе Алана Дершовица, профессора юриспруденции, представлявшего защиту обвиняемого, а позже — экранизирована. В фильме «Поворот судьбы», вышедшем в 1990 году, снялись известные актеры Гленн Клоуз и Джереми Айронс.
Ференц Лист «Рождественская ёлка»
Фортепианный цикл «Рождественская ёлка» не принадлежит к наиболее известным произведениям Ференца Листа, но, несомненно, он заслуживает внимания. Двенадцать пьес, вошедших в него, создавались в 1874-1876 гг. Композитор посвятил произведение своей внучке Даниэле Бюлов.
В «Рождественской ёлке» нет той яркой виртуозности, которая обычно ассоциируется с фортепианным творчеством Ференца Листа, пьесы подходят скорее для домашнего музицирования, чем для того, чтобы поражать воображение публики на концертной эстраде (более того, первые четыре пьесы изначально предназначались не для фортепиано, а для фисгармонии). Но простота эта – кажущаяся.
Двенадцать программных пьес выстраиваются в своеобразный «сюжет». Открывается цикл «Старой рождественской песней» аккордового склада. Ритм шага в басовом голосе создает ассоциацию с торжественным шествием, а легкие фигуры восьмых напоминают голоса ангелов. Контрастирующие регистры словно охватывают все мироздание – землю и небеса. Фактура второй пьесы – «О, святая ночь!» – настолько напоминает хоровую, что впоследствии появилось ее переложение для хора с органом. Более «земная картина» возникает в следующей пьесе – «Пастухи у яслей»: жанровая сцена создается танцевальным ритмом в размере 6/8, но фанфарные обороты, обыгрывающиеся в мелодии, придают ей ликующий характер. Еще один евангельский эпизод воплощается в четвертой пьесе – «Поклонение волхвов». Эти персонажи, олицетворяющие собою прошлое, которое должно поклониться будущему, охарактеризованы архаичной мелодией, дублированной в октаву.
Если в первых четырех пьесах представлялись евангельские события, то последующие части цикла – эта картина празднества, которое происходит «здесь и сейчас», в современной композитору реальности. «Зажигают ёлку» – это миниатюрная стремительная токката. В шестом номере – «Колокольный перезвон» – красочные гармонии воспроизводят звучание карильона (колокольного ансамбля). В таком же духе решена девятая пьеса – «Вечерний звон». Между ними располагаются нежная «Колыбельная» в ритме сицилианы и «Старая провансальская рождественская» песня, основанная на французской народной мелодии. Сходна с нею по образному строю десятая пьеса – «В старину», но здесь мелодия в духе старинной баллады сочинена самим Листом. Торжественным характером отличаются заключительные пьесы – «Венгерский марш» и «Полонез».
Стиль «Рождественской елки» во многом близок пьесам третьего тома цикла «Годы странствий». Приемы, присутствующие в этих пьесах (особенно в «Колокольном перезвоне» и «Вечернем звоне»), предвосхищают звукопись импрессионизма.
«Примечательна программно-сюжетная направленность цикла, в чем усматривается следование Листа общим идеям музыкального романтизма, а также продолжение линии творчества, представленной в его симфонической музыке и циклах «Годы странствий». В «Рождественской елке» наряду с программностью замысла, обращает на себя внимание драматургическая выстроенность произведения – наличие в нем последовательно раскрываемого единого сюжета. Это рождественский сюжет, который включает: ликующие восхваления и проникновенные хоралы, образы поклонения младенцу Иисусу пастухов и волхвов, зажигание и блеск волшебных огней елки. В музыкальном пространстве цикла рождаются колокольные перезвоны, звучат колыбельная песнь и старинный провансальский напев. А завершают цикл эффектные карнавальные сцены-шествия – «Венгерский марш» и «Полонез».
Примечательно, что фактура цикла лишена виртуозности и уровень технической сложности примерно соответствует «Временам года» П.И. Чайковского (1876), доступным для исполнения в условиях домашнего музицирования, Лист «…стремится достичь полного соответствия музыки с программой. …Вместе с тем, от расточительности и пышности он приходит здесь к экономии технического материала, до предела используя таящиеся в этом материале возможности. Он стремится выразить свою мысль ясно, убедительно и «удобно» для другого, найти такие образы и средства выражения, в которых не было бы никакого разрыва между идеей и ее воплощением…».
Исследователь романтической фортепианной миниатюры К. Зенкин отмечает, что Лист «забывает не только о виртуозности, но иногда даже о самой фортепианности». Речь идет о том, что первые четыре пьесы по замыслу композитора предназначены для исполнения и на фортепиано, и на фисгармонии.
Открывает цикл «Старая рождественская песня» (№1). Интонационной опорой которой является модель «Великого словословия» – «Слава во вышних богу, и на земле мир, в человецех благоволение!». Начинаясь с неторопливого шествия «воинства небесного», в честь рождения младенца Иисуса Христа, пьеса фактурно решена в генделевском духе. Среди характеристик стиля данного композитора: энергичность, аккордовый склад и присутствие линии шага в басовом голосе. Средний раздел трехчастной миниатюры регистрово контрастен. Светлые ангельские голоса доносятся с небес на фоне «порхающих» фигур – движения восьмыми, напоминающего шелест легких крыльев. Регистровым контрастом Лист создает эффект большого пространства, словно воссоединяя небеса и землю, охваченные благой вестью рождения младенца-спасителя. С библейской содержательной сферой цикла связано и использование в нём словесных подтекстовок. Они направляют воображение исполнителя и многое предопределяют в характере интонирования, в отношении: темпа, агогических деталей, фразировки. В статье К. Зенкина «Слово в фортепианных произведениях Листа» рассматриваенмое явление относится к максимальному присутствию слова в инструментальном сочинении, в сравнении с программным заголовком или поэтическим эпиграфом. Текстами старинных рождствнских песен сопровождаются три пьесы цикла (№№ 1, 2, 4). Миниатюра «О святая ночь!» (№2) написана в фактуре, типичной для хора a capella – впоследствии переложена для пения в сопровождении органа или фисгармонии. С начальными подтекстованными пьесами «Рождественской елки» можно сравнить «Старую провансальскую рождественскую песню» (№8). Она не содержит текстовой строки, хотя в ее мелодии содержится не меньше (чем в №№ 1, 2) характерно-речевых, песненно-декламациолнных оборотов.
Третья часть цикла («Пастухи у яслей») разворачивает жанровую музыкальную картину, основой которой является остинатная танцевальная ритмоформула (пунктирная фигура в размере 6/8). Общая атмосфра пьесы более полнокровная, «земная», нежели в «Святой ночи». Для мелодической линии типично обыгрывание ликующих фанфарных оборотов. В палитре выразительных гармонических средств примечательно мажоро-минорное соотношение тональностей (Des-E3). Оно подобно эффекту игры красок в библейских живописных полотнах мастеров Ренессанса, например, Д. Гирландайо, Э. Греко.
Четвертая пьеса, словно вторая часть живописного диптиха, воссоздает следующий эпизод библейско-рождественской истории – «Поклонение волхвов». При мелодико-тематической контрастности пьесы, ее объединяет маршевое начало, пронизывающее и дублированный в октаву и ладово-архаический напев, и основанные на его развитии гетерофонные «хоровые вертикали», и тему с кварто-квинтовыми «шагами» и вращательным триольным мотивом. Речевая по интонационному складу средняя часть пьесы сравнима с благоговейным обращением участников шествия к младенцу Иисусу. Ассоциативным рядом к пьесе выступают шедевры Барокко и Возрождения (А. Мантенья, И. Босх, Б. Джорджоне, Х. Рембрандт, А. Дюрер, Д. Веласкес).
На этом библейская линия цикла заканчивается, и действие переносится в сферу светского празднества, в котором участвуют и взрослые и дети. Следующая пьеса «Зажигают ёлку» (№5) по своему образно-интонационному строю близка знаменитому трансцендентному этюду «Блуждающие огни». Однако решена она гораздо более скромными техническими средствами. Примечательна внутренняя устремленность пьесы, связанная с использованием приема «игры мотива и такта». Данная миниатюрная токката оставлят ощущение «нескончамого, играющего всеми красками, легкого, стремительного потока».
Пьеса под названием «Колокольный перезвон» (№7) воссоздает специфическое звучание мелодичных европейских карильонов( западно-европейские колокольные ансамбли. Их особенностью является темперированная настройка и управление посредством клавиатуры. Таким образом, в отличие от русских церковных колоколов, обладают ярковыраженной мелодической природой и более высоким нежным характером звучания). От нее протягивается арка к девятой пьесе цикла – «Вечернему звону». Две эти пьесы, как и некоторые другие сочинения Листа, позволяют говорить о предвосхищении в творчестве композитора импрессионистических звукообразов. Гармоническая перекраска ведущих мотивов, эффекты плавного изменения колорита и света, ощущение неуловимого внутреннего движения позволяют провести ассоциативную параллель между двумя вышеназванными миниатюрами и прелюдией К.А. Дебюсси «Колокольный звон сквозь листву» («Образы», 2 серия, 1907) . Данная особенность отмечается и в монографии Мильшнейна, в которой указывается, что «…в целом ряде случаев диссонирующие гармонии Листа в значительной степени теряют свой первоначальный смысл аккордов напряжения и принимают на себя иные, чисто красочные функции. Особенно сильно явление это заметно в творчестве позднего Листа». В качестве примеров исследователь приводит такие произведения композитора, как «Перезвоны» (из «Рождественской елки»), «Фонтаны виллы д’Эсте» (1877 из «Третьего года странствий»), «Серые облака» (1881).
Таким образом создается эффект обрамления двух контрастных миниатюр: нежной, укачивающей своим баркарольным ритмом «Колыбельной» (№6) и «Старой провансальской рождественской песни» (№8). Последняя из них примечательна мастерством фактурной разработки подлинного французского народного напева (главным образом диалогического сопоставления хоральных фраз в среднем и высоком регистрах).
«В старину» (№10) продолжает линию эпико-архаических образов, начатую в «Старой провансальской рождественской песне», с той разницей, что здесь мы встречаемся не с цитатным материалом, а с авторским представлением о старинной балладе (общий «повествовательный» тон, речевые интонации, вариантно-строфическое развитие).
Заключительная часть цикла отличатся масштабностью, торжественностью и представляет два звукообраза шествия: «Венгерского марша» (№11), отсылающего в творчестве композитора к его знаменитому «Ракоци-маршу», и «Польского» (№12, «Полонез»), который опирается на обыгрывание ритмоформулы мазурки.
Таким образом, своеобразие данного сочинения Листа связано с соединением в нем библейских и светских рождественских мотивов. Это сюжетное начало позволяет говорить о претворении в творчестве Листа общей тенденции, связанной с циклической программной направленностью детской музыки.
Данное сочинение предельно насыщено зримыми образами, в которых преломляются черты разных жанров, национально-фольклорных традиций, развиваются звукописные изобразительные идеи. Цикл «Рождественская елка» отвечает особенностям детского музыкального восприятия, а в контексте идей своего времени примечателен в плане обращения композиторов-романтиков к аудитории юных слушателей и исполнителей в фортепианных циклах, имеющих явно выраженную программную направленность и отмеченных яркой театральностью воплощения.
источник-С. С. Титова // Молодой ученый. — 2012. — №7. — С. 351-353.
Некоторые люди различных профессий используют музыку для достижения восстановления после длительной нагрузки. Она восстанавливает энергию после рабочего, сложного, активного, напряженного периода. Так, каждый из нас уничтожает свои сложности. Есть и иная музыка, способная взвинчивать музыкантов. За счет музыки многие люди способны передать свои эмоции родным или раскрыть содержание повести, истории, романа, случая. Гении мира музыки различными приемами могут раскрыть желания, характеры, возможности, особенности, чувства, настроение героев. Каждый год композиции пытаются научиться разные люди, ведь это универсальный способ общения. При помощи культуры достаточно просто узнать путь судьбы. Проект Нототека разработан для того, чтобы показать, как понимать, демонстрировать, дарить, ощущать свои переживания, эмоции, мысли, радости, чувства через мелодию, творчество, искусство. Сборники нот сберегают достойную большую коллекцию произведений великих профессионалов, музыкантов, гениев прошлых столетий. Совсем не трудно проблематично скачать архив нот мелодий и самому научиться мастерству игры на выбранном музыкальном инструменте. Общество сочиняет музыку, а творчество влияет на жизнь. Музыка способна менять общество, передавать отношения к родным, укреплять мощь свободы, усиливать повседневную силу, помочь в печали или блаженство. Классические произведения подпитывают, активизируют, воодушевляют, призывают к большому старанию, длительным занятиям, действию. Творчество идет от сердца. Не ощутив, прочувствовав, увидев настроения, краски, возможности музыки, творчества, искусства, нереально исследовать ее особенную, необычную, индивидуальную суть. Музыкальное образование – путеводитель в особую, душевную, потаенную тайну общества, мира, вселенной. С детства нужно учиться не только мыслить, но и уразумевать законы гармонии. Музыка возникла с появлением человечества. Уже тогда она носила колдовское воздействие, а всем исполнителям присваивали различные магические знания. Сейчас искусство, творчество, музыка владеет такой же необъяснимой мощью. Большинство из нас переносили ее странное, необъяснимое, нечеловеческое воздействие, когда мелодия привораживает, захватывает, поглощает, заставляет страдать, рыдать или веселиться, смеяться, уводит в ирреальное существование, где есть только доброта, гармония, умиротворение. Художественная культура – это вид связи, переговоров, взаимодействия всех времен и народностей, который действует как эликсир. Композиции Баха, Штрауса, Моцарта, Рахманинова могут заживлять глубокие психологические боли, возбуждать, раззадоривать, расслаблять, воодушевлять. Отдельные медицинские центры, больницы, клиники используют известную классическую музыку для профилактики вредных заболеваний. Главное видеть ее воздействие и учиться выявлять, понимать всю сущность ее воздействия. Одной мелодией можно передать, подарить, показать настроение, улыбку, надежду, эмоции или рассказать о возможных особенностях жизни. Музыка – это возможность передать то, что не способен выразить улыбкой, жестами, речью, словами. Наслаждаться искусством, музыкой, творчеством и чувствовать, понимать, ощущать это поистине восхитительно. Человек, разносторонний внутренне, и осознающий всю мощь музыки, искусства, творчества, поистине красив, счастлив, богат, прекрасен.