Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского языка, прочитайте и почувствуйте разницу:
О, Дышащая Жизнь,
Имя Твоё сияет повсюду!
Высвободи пространство,
Чтобы посадить Твоё присутствие!
Представь в Твоём воображении
Твоё «Я могу» сейчас!
Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!
Прорасти через нас хлеб и
Прозрение на каждое мгновение!
Развяжи узлы неудач, связывающие нас,
Как и мы освобождаем канатные верёвки,
которыми мы удерживаем проступки других!
Помоги нам не забывать наш Источник.
Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!
От Тебя возникает всякое
Видение, Сила и Песнь
От собрания до собрания!
Аминь. Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.
****
Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)?
На древнем церковнославянском нет лукавого: «… и не въведи насъ въ напасть, нъ избави ны отъ неприязни». Кто же добавил «лукового” в главную молитву Иисуса Христа?
Молитва «Отче наш”, известная каждому христианину с детства, представляет собой сконцентрированное изложение всей христианской доктрины. В то же время она является одним из наиболее совершенных литературных произведений, зафиксированных когда-либо письменно.
Таков общепринятый взгляд на короткую Молитву Господню, которой Иисус научил Своих учеников.
Как это возможно? Ведь для полного изложения религиозного учения в других религиях понадобились многие тома. А Иисус даже не просил учеников Своих записать каждое её слово.
Просто во время Нагорной проповеди Он сказал (Мф. 6,9:13):
» Молитесь же так:
Отче наш, иже еси на небесех!
Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь.
И остави нам долги наша,
якоже и мы оставляем должником нашим.
И не введи нас во искушение,
но избави нас от лукавого”.
Но это – не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык. В имеющемся у автора издании Евангелия от 1892 года имеется несколько другой вариант:
«Отче нашъ, сущiй на небесахъ!
да святится Имя Твое; да прiидетъ Царствiе Твое;
да будет воля Твоя и на землъ, какъ на небъ;
хлъбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши;
должникамъ нашимъ;
и не введи насъ во искушение,
но избави насъ отъ лукавого;”
В современном, каноническом издании Библии (с параллельными местами) мы находим почти такой же вариант перевода Молитвы:
«Отче наш, сущий на небесах!
да святится Имя Твое; Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши;
как и мы прощаемъ должникам нашим;
И не введи нас во искушение,
но избавь нас от лукавого;”
В старославянском переводе Молитва (если её написать современным алфавитом) звучит ближе к первому варианту:
«Отче наш, иже еси на небесех!
Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь.
И остави нам долги наша,
яко и мы оставляем должником нашим.
И не введи нас в напасть,
но избави нас от лукавого”.
В этих переводах использованы разные слова для обозначения одних и тех же понятий. «Прости нам” и «остави нам”, «напасть” и «искушение”, «иже еси на небесех” и «сущий на небесах” обозначают одно и тоже.
Никакого искажения смысла и духа слов, данных Христом Своим ученикам, ни в одном из этих вариантов нет. Но сопоставляя их, можно прийти к важному выводу о том, что буквальная передача Слов Иисуса не только невозможна, но не является обязательной.
В английских переводах Евангелий можно найти несколько различных вариантов, но все их можно считать аутентичными, ибо в них смысл Молитвы и дух её переданы адекватно.
Молитва Господня получила широкое распространение сразу после распятия и Воскрешения Иисуса. Это видно хотя бы из того факта, что она была найдена в таких отдаленных точках, как город Помпеи (то есть, оказалась там до того, как Помпеи были разрушены извержением вулкана Везувия в 79 г. от Р.Х.)
Вместе с тем, подлинный текст Молитвы Господней не дошёл до нас в первозданном виде.
В переводах на русский язык Молитва Господня звучит одинаково в Евангелиях от Матфея (6:9-13) и от Луки (11:2-4). Одинаковый текст мы находим и в Евангелиях KJV (King James Version) на английском языке.
Если же мы возьмём греческий первоисточник, то с удивлением обнаружим, что знакомые нам слова «сущий на небесех”, «Да будет воля Твоя яко на небеси, и на земли” и «избави нас от лукавого” в Евангелии от Луки отсутствуют.
Существует много версий, объясняющих причины исчезновения этих слов в Евангелии от Луки и появления их в переводах, а впоследствии и в современных греческих изданиях Евангелия. Мы не будем останавливаться на этом, ибо для нас важна не буква, а дух великой Молитвы.
Иисус не предписывал нам молиться, заучив Его слова буквально. Он просто сказал «Молитесь так:”, то есть, «молитесь таким образом”.
Константин Глинка
01.05.2005
”Отче наш ” в переводе с арамейского
Сегодня под утро мне приснилось, что я иду с кем-то малознакомым по каменистой пустыне и смотрю в залитое солнцем небо. Вдруг я заметил, что к нам стремительно приближается то ли резной золочёный ларец, то ли книга в таком же переплёте.
Не успел я сказать приятелю, что так вот запросто в пустыне с неба падают предметы и хорошо ещё, что не на голову, как понял, что предмет летит прямо на меня. Через секунду он грохнулся справа от меня, туда, где должен был находиться мой приятель. Я был так ошеломлён, что проснулся раньше, чем посмотрел в сторону несчастного товарища.
Утро началось необычно: в интернете мне попался «Отче наш” на языке Иисуса. Перевод с арамейского потряс меня настолько, что я опоздал на работу, проверяя, не фальшивка ли это. Я нашёл, что лет 15 назад у теологов появилось выражение «примат арамейского”.
То есть, насколько я понимаю, раньше главенствующим авторитетом в богословских спорах был греческий первоисточник, но в нём были замечены несуразности, которые могли возникнуть при переводе с оригинального языка. Другими словами, греческий вариант не первичен.
Арамейский вариант Евангелия (”Пешитта”, на эдесском диалекте арамейского языка) существует, но он — перевод с греческого.
Правда, как оказалось, не полный. И не только в смысле отсутствия некоторых частей: в ней есть места, сохранившиеся в более древнем виде, поскольку были уже записаны на арамейском.
Это касается и знаменитой главной молитвы христиан «Отче наш”.
*******
А если переводить дословно:
Abwoon d’bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.
Hawvlah lachma d’sunqanan yaomana
Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l’khayyabayn.
Wela tahlan l’nesyuna ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l’ahlam almin.
Ameyn.
Abwoon d’bwashmaya (Офицальный перевод: Отче наш!)
Дословный: Abwoon переводится как Божественный родитель (плодотворная эманация света). d’bwashmaya – небо; корень shm – свет, пламя, божественное слово, возникающее в пространстве, окончание aya — говорит о том, что это сияние происходит повсеместно, в любой точке пространства
Nethqadash shmakh (Официальный перевод: Да святится имя Твоё)
Дословный:Nethqadash переводится как очищение или предмет для выметания сора (очистить место для чего-то). Shmakh – распространение (Shm – огонь) и отпускание внутренней суеты, обретение тишины. Дословный перевод – очищение пространства для Имени.
Teytey malkuthakh (Официальный перевод: Да приидет Царствие Твоё)
Дословный:Tey переводится как приди, но двойное повторение – означает взаимное желание (иногда – брачное ложе). Malkuthakh традиционно переводится как царство, символически – плодотворящая рука, сады земли; мудрость, очищение идеала, делание его личностным для себя; прийти домой; иньская (созидающая) ипостась огня.
Nehwey tzevyanach aykanna d’bwashmaya aph b’arha.(Официальный перевод: Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)
Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов – естественность, зарождение, дарование жизни. Aykanna означает постоянство, воплощение в жизни. Aph – личная направленность. Arha – земля, b’ – означает живая; b’arha – соединение формы и энергии, одухотворённая материя.
Hawvlah lachma d’sunqanan yaomana (Официальный перевод: Хлеб наш насущный дай нам на сей день)
Дословный:Hawvlah переводится как давать (дары души и дары материальные). lachma – хлеб, необходимое, насущное для поддержания жизни, понимание жизни (chma – нарастающая страсть, возрастание, увеличение). D’sunqanan – нужды, то, чем я могу владеть, сколько я мог нести;yaomana – необходимое для поддержания духа, жизненная сила.
Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l’khayyabayn.
(Официальный перевод: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)
Дословный:Khuabayn переводится как долги, внутренние накопившиеся энергии, разрушающие нас; в некоторых текстах вместо khuabayn стоитwakhtahayn, что переводится как несостоявшиеся надежды. Aykana – отпускание (пассивное добровольное действие).
Wela tahlan l’nesyuna (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)
Дословный:Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l’nesyuna – иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод – блуждающий разум.
ela patzan min bisha.(Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)
Дословный:Ela – незрелость; символический перевод – несоответствующие действия. Patzan – развязать, дать свободу; min bisha – от зла
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l’ahlam almin.(Официальный перевод: Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.)
Дословный:Metol dilakhie переводится как идея владения чем-либо, приносящим плоды (вспаханная земля); malkutha – царство, царствие, символический перевод – «я могу»; wahayla – понятие жизненной силы, энергии, настройка в унисон, поддерживающая жизнь; wateshbukhta – слава, гармония, Божественная сила, символический перевод – порождающий огонь; l’ahlam almin – от века к веку.
Ameyn. (Официальный перевод: Аминь.)
Ameyn – проявление воли, утверждение, приношение клятвы. Вселяет силу и дух во всё созданное
Олег Алиев
Содержание
Кто такой мытарь
Современный человек не всегда понимает библейские термины и названия, так как библия была написана несколько тысяч лет назад. В наши дни нет никаких мытарей, они давно уже называются налоговыми инспекторами. А во времена Иисуса Христа сборщики налогов и податей назывались мытарями. Они считались грешными людьми, так как всегда брали больше денег с населения, чем положено. За это их никто не любил.
Также иудейские священники считали мытарей оскверненными, потому что они постоянно общались с язычниками и работали на них. Таким образом, мы видим, что мытарь в библии являет собой законченного грешника и ненавидимого своим народом человека. Более того, мытарей отлучали от иудейского общества, они становились изгоями среди своего народа.
Когда Иисус проповедовал мытарям, иудейские священники злословили на него. Считалось, что мытаря никогда не примет бог, и каяться ему уже бесполезно. Однако в своей притче о фарисее и мытаре Христос подчеркивает значимость молитвы последнего, ведь он искренне считает себя грешным. Почему Иисус придавал такое значение покаянию?
Притча о фарисее и мытаре:
Важность покаяния
Самоправедность и осознание греховности — вот два полярных состояния человека. Именно самоправедность приводит к гордыне, а затем и падению человека. Самоправедность убеждает человека, что он лучше других. А раз лучше, значит, заслуживает больше милостей у бога. Это приводит к требованию награды, самолюбованию и бунту в конце концов. Именно такой путь прошел Люцифер перед своим падением: он посчитал зазорным служить Адаму. Кто такой Адам перед ним, денницей утренней?
Святые отцы учат, что у покаяния есть начало, но не существует конца. Человек постоянно сталкивается с проявлением своей греховной природы, в чем необходимо постоянно раскаиваться. Если человек не осознает своей греховной природы, это рано или поздно приведет к самоправедности и падению.
Однако следует различать покаяние от исповеди. Раскаиваться в прегрешениях можно и дома без священника, если человек поймает себя на совершении дурного с точки зрения церкви поступке. Но не следует думать, что домашнее покаяние заменяет и исключает исповедь. На исповеди нужно признаться в прегрешении священнику, и только тогда грех полностью аннулируется. После исповеди можно даже не вспоминать о своих раскаянных грехах, так как они утратили духовное значение. После исповеди верующий может с чистым сердцем причащаться Святых Даров без последствий для себя.
Обратите внимание! Вкушать Святые Дары без исповеди нельзя, так как человек будет пить и есть осуждение себе.
Верующий должен понимать, что только Иисус Христос жил на земле без греха. Его божественная природа позволяла жить в чистоте и святости. Даже апостолы совершали прегрешения. Например, апостол Петр поддался гневу и отрубил ухо у солдата. Он поступил против заповедей Христа, поддавшись греховной природе. Однако искреннее раскаяние в совершенном освободило его от тяжести на душе. Как мы помним, Иисус назвал апостола Петра краеугольным камнем церкви.
Помните, что после смерти раскаяться в грехах невозможно. Покаяние принимается только при жизни.
Многие люди интересуются о целесообразности покаяния, так как бог и так знает о всех грехах. Святые отцы учат, что человеку дана свобода выбора жить грешником или праведником. Поэтому бог никого не заставляет каяться. Если человек осознает тяжесть своего проступка и кается, он приближает себя к богу. А нераскаянные грехи отдаляют от бога.
Молитва мытаря
Эта молитва очень краткая и состоит из одного предложения.
Молитва мытаря — текст:
Но сколько в этих словах скрыто смысла, если человек искренне раскаивается в содеянном и понимает, что он не заслуживает прощения. Прощение даруется только милостью божьей после искреннего осознания своей греховности. Все наши добрые дела ничего не значат перед совершёнными грехами, и только милость божья может покрыть их и аннулировать.
Некоторые люди считают, что делают некое одолжение богу, совершая добрые поступки. Но добрые дела — это наша обязанность перед богом, а не одолжение ему. Игнатий Брянчанинов так пишет о добрых делах и самоправедности:
Когда нужно читать молитву мытаря? Ее произносят в следующих случаях:
- заходя в церковь;
- заходя в любое помещение;
- проходя мимо храма/часовни;
- при тяжелых обстоятельствах;
- когда одолевает страх;
- при обращении к богу в любых обстоятельствах.
Это очень короткая молитва, но она помогает построить духовную жизнь христианина. Эта молитва ставит всё на свои места и показывают человеку, что он немощен и всегда нуждается в милости бога. Боже, милостив буди мне грешному. Это основа основ христианской жизни, без которой невозможно обрести спасение. Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Смирение противоположно гордыне — самому опасному греху человека. Смирению нужно учиться всю жизнь, взращивая терпение. Когда человека настигают скорби, он должен со смирением принимать этот дар божий. Апостол Павел учил верующих: «Всегда радуйтесь, за все благодарите». Это значит, что нужно благодарить и за посылаемые скорби.
Некоторые люди путают смирение с равнодушием. Это неправильное понимание. Не нужно быть равнодушным к скорбям, их следует принимать со смирением в сердце. Смирение приводит к спасению, об этом нужно всегда помнить. Смирение считается высшей добродетелью. Быть смиренным — это значит не превозноситься над людьми, постоянно каяться перед богом и не осуждать чужие грехи.
Блаженный Павел, желая, чтобы мы отнюдь не были нерадивы о молитве, говорит:
непрестанно молитесь
(1 Сол. 5,17)
и, вместе с тем указывая на неразвлекаемость ума, сказал:
не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, угодная и совершенная
(Рим. 12, 2).
Так как Бог, по маловерию нашему и немощи, дал различные заповеди, чтобы каждый по мере своего старания избежал муки и получил спасение, то Апостол наставляет нас к совершенной воле Божией, желая, чтобы мы вовсе не были и судимы; зная же, что молитва содействует к исполнению всех заповедей, не перестает многократно и многообразно о ней заповедовать и говорит:
молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением
(Еф. 6, 18).
Молитва бывает различна: ибо ино́е — неразвлеченною мыслью молиться Богу, и ино́е — предстоять на молитве телом и развлекаться мыслью; также ино́е — выбирать время и, окончив мирские беседы и занятия, помолиться, и ино́е — сколько возможно предпочитать и предпоставлять молитву всем мирским попечениям, по слову того же апостола:
Господь близко. Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом
(Флп. 4, 5-6).
Как и блаженный Петр говорит:
будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах… Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас
(1 Пет. 4, 7; 5, 7).
Во-первых же, и Сам Господь, зная, что все утверждается молитвою, сказал:
не заботитесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам
(Мф. 6, 31-33).
Но, может быть, Господь призывает нас через это и к большей вере, ибо кто, оставив попечение о временном и не терпя в нем скудости, не поверует Богу и касательно вечных благ? Сие-то обнаруживая, Господь сказал:
Верный в малом и во многом верен
(Лк. 16, 10).
Начнем дело молитвы и, преуспевая постепенно, найдем, что не только надежда на Бога, но и твердая вера, и нелицемерная любовь, и незлопамятность, и любовь к братии, и воздержание, и терпение, и ве́дение внутреннейшее, и избавление от искушений, благодатные дарования, сердечное исповедание и усердные слезы через молитву подаются верным, и не только сие́ (вышеисчисленное), но и терпение приключающихся скорбей, и чистая любовь к ближнему, и познание духовного закона, и обре́тение правды Божией, и наи́тие Духа Святого, и подание духовных сокровищ, и все, что Бог обетовал дать верным здесь и в будущем веке, все сие́ получают они через молитву. И одним словом — невозможно иначе восстановить в себе образ Божий, как только благодатию Божиею и верою, если человек с великим смиренномудрием пребывает умом в неразвлеченной молитве.
«Во первых надобно знать, что Бог есть начало, средина и конец всякого блага».
«Во всяком твоем предприятии началом да будет Бог, Который есть виновник всякого блага, дабы предпринимаемое тобой (дело) было по Богу».
«Смиренномудрый и упражняющийся в Духовном делании, читая Божественное Писание, все будет относить к себе, а не к другим».
«Старайся дознать свои худые дела, а не ближнего, и хранилище ума твоего не будет окрадено».
«Видел я людей простых, смиренномудрых на самом деле, и они были премудрее мудрецов».
«Причина всякого порока есть тщеславие и сласть. Не возненавидевший их не истребляет страсти».
«Добрая совесть приобретается молитвою; а чистая молитва — совестию. Ибо одна в другой по естеству своему имеет нужду».
(Прп. Марк Постник).
Религиозное чтение: отче наш молитва староверская в помощь нашим читателям.
Отче Наш – Молитва Господня
Молитва Господня является единственной, кстати говоря, в Новом Завете. Упоминается, как известно, в Евангелии от Матфея и Евангелии от Луки.
Из Евангелия от Матфея (6:9-13), современный адаптированный перевод:
«Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.»
Из Евангелия от Луки (11:2-4), современный адаптированный перевод:
«Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.»
Интересно, что разные православные сайты, епархии и издатели предпочитают обычно какой-то один из вариантов. Одни – вариант от Матфея, другие – от Луки. Но некоторые – приводят так называемый смешанно-адаптированный текст, заменяя «грехи» в тексте от Луки на «долги» в тексте от Матфея.
На некоторых сайтах и в некоторых молитвенниках приводится такой смешанный вариант на церковнославянском:
«Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.»
Здесь замена «грехи» на «долги» взяты от Матфея, а отсутствие дополнения (Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.) и слова «аминь» – взято от Луки.
Этот вариант следует признать наиболее близким к древнеславянскому старообрядческому тексту.
Дополнение к молитве в виде славословия
В некоторых случаях после этой молитвы следует особое добавление, которое называют славословием:
«Яко Твое есть Царство, и Сила, и Слава Отца, и Сына, и Св. Духа ныне и присно и во веки веков. Аминь.»
Это дополнение, по всей видимости, не является каноническим. Тем не менее, даже на вполне официальных сайтах епархий Молитва Господня иногда приводится с расширенным или (наоборот) сокращенным дополнением.
Например, на сайте Хабаровской епархии, приводящей, кстати говоря, перевод молитвы на японский язык, в частности, указано:
«Православные люди добавляют: Яко Твое есть и Царство, и сила, и слава, Отца и Сына, и Святаго Духа и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!»
Откуда у епископа Хабаровской епархии такая в том уверенность – неизвестно. Но это есть, в некотором смысле, тоже официальное мнение. Либо Хабаровск настолько далеко, что возникло естественное разночтение с прочими епархиями. При этом, что интересно, в приведенном переводе на японский славословие отсутствует.
На сайте белорусской православной церкви приводится эта же молитва с кропотливым разъяснением каждой строфы. Но, что интересно, молитва приводится с сокращенным дополнением:
«Яко Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.»
Скорее всего, молитва «Отче Наш» вовсе не нуждается в каком-либо дополнении. Это дополнение явно добавлено позднее.
Церковнославянский текст молитвы
Именно такой текст молитвы представляется правильным. Но как его читать? Это уже было описано в статье о псалме 90. Просто отключите сознание и включите подсознание, и все станет понятно. Ударения выделены красным цветом:
О тче н а ш, и же ес и на неб е с е х
Да свят и тся и мя тво е
Да при и дет ц а рствие тво е : да б у дет в о ля тво я
Я ко на небес и и на земл и .
Хл е б наш нас у щный д а ждь нам дн е сь,
И ост а ви нам д о лги н а ша,
Я ко же и м ы оставл я ем должник о м н а шим:
И не введ и нас во искуш е ние,
Но изб а ви нас от лук а ваго.
Молитва Отче Наш на церковно-славянском в исполнении хора братии Валаамского монастыря – otche_nash_valaam.mp3
Внимательный человек, впрочем, заметит, что в церковнославянском тексте ударения уже расставлены. Совершенно ясно, что старославянский текст молитвы не нуждается ни в какой адаптации. Все понятно. Вопрос – зачем тогда эту молитву пытаются «осовременить»?
Интересная статья на эту тему приведена на сайте Молодежной Православной газеты «Логос» (Якутско-Ленская Епархия):
«Молитва Господня была переведена и на якутский язык. Но только наши священники недоумевают: по их наблюдениям, якуты часто предпочитают молиться не на родном языке или более понятном русском, а на церковнославянском…»
Дети Природы якуты понимают, что обращение к Высшему Существу не подлежит многочисленным переводам с одного языка на другой. А мы – не понимаем, и читаем адаптированный для «поколения пепси» современный текст – очередной “перевод”.
Дополнительная информация для особо пытливых
Вот, казалось бы, все рассмотрено. Ан нет. В первом русском печатном издании Библии (Острожская Библия), выполненным Иваном Фёдоровым в 1581 году, текст молитвы все-таки отличается. Там вместо «и не введи нас во искушение» было: «и не введи нас в напасть». И так продолжалось долго, до 1751 года, когда издали Елизаветинскую Библию. Была создана под патронажем Елизаветы II специальная комиссия, которая в течение нескольких лет тщательно сверяла текст Острожской Библии с греческим вариантом. Использовались и другие источники: Альдинская Библия (1518 г.), Сикстинское издание греческого перевода Танаха (1587 г.) и его перевод на латинский (1588 г.). В результате «напасть» была заменена на «искушение».
Как к этой замене относиться – неизвестно. Представляется, что замена эта была произведена настолько давно, что «намоленность» текста уже нейтрализовала эти изменения. При всех прочих вариантах в первую очередь следует справляться, скорее, по старообрядческим текстам, как редко подвергающимся адаптациям и изменениям. Но в доступных старообрядческих текстах можно встретить как раз приведенный на иллюстрации вариант.
© Суханов Валерий Юрьевич
Перейти к содержанию
Снятие оккультного негатива – сглаза, порчи, проклятия и прочего. Целительство.
© 2005 – 2017. Все материалы сайта являются авторскими. 18+
Трисвято́е по Отче наш
Если взять в руки православный молитвенник, канонник или иную старопечатную богослужебную книгу, то можно встретить сокращенные обозначения тех или иных молитв, которые не всегда понятны начинающему. Это связано, думается, не только с экономией бумаги: краткие и часто повторяющиеся молитвы в старину люди знали наизусть. Более того, в самых древних служебниках не только основные молитвы, но и целые фрагменты Богослужения давались в краткой форме.
Одним из наиболее часто встречающихся в наши дни сокращением во время богослужения является молитвенное последование, известное как «Трисвято́е по Отче наш». В него входит ряд кратких молитв, начинающихся с обращения к Пресвятой Троице — «Трисвято́е» и заканчивающихся молитвой Господней — «Отче наш», которая наиболее часто повторяется во время богослужения.
Трисвято́е по Отче наш. Текст, перевод и значение молитвы
«Трисвято́е и по Отче наш» читается в храме и дома, во время краткого молитвенного домашнего правила и на торжественных православных богослужениях.
Эта молитва также учит о троичности лиц в Боге и единству существа Пресвятой Троицы: «Господи, очисти» указывает на Отца, «Владыко, прости» — на Сына, «Святыи, посети» — на Святого Духа; а слова «имене Твоего ради» указывают на нераздельность Их по существу. Мы просим Отца: «очисти», имея между Ним и нами Посредника (I Тим. 2, 5). К Сыну же говорим: «прости», так как Он снизошел к нам, пострадал за нас, а мы, часто гневаем и оскорбляем Его. А к Духу Святому говорим: «посети», потому что Он животворит, исцеляет и укрепляет нас.
Отец наш небесный, пусть прославляется имя Твое, пусть настанет Твое царство, пусть будет воля Твоя как на небе, так и на земле. Дай нам хлеба, необходимого для существования сегодня и на всякий день. Прости нам грехи наши, как и мы прощаем ближним нашим. Не допусти нас впасть в грех и всякие греховные соблазны; но избавь нас от лукавого, т.е. от диавола, и от всего дурного.
Эта молитва называется Господней потому, что сам Господь Исус Христос научил так молиться своих учеников (Мф. 6:9 и Лк. 11:2).
Во время чтения «Трисвятого по Отче наш» нельзя ходить и сидеть, в какой бы момент богослужения ни совершались эти молитвы. Несколько раз во время службы «Отче наш…» читается или поется отдельно от «Трисвята́го». Молитву Господню следует произносить и слушать с особенным вниманием, не отвлекая других молящихся ходьбой и разговорами.
Статьи
Спецпроекты
«Русская вера»
При перепечатке материалов ссылка на сайт обязательна!
Молитвы утренние и вечерние
Утром, вставши от сна, еще на постели, перекрестись с молитвою:
Лица женского пола должны произносить вместо “грешнаго” – “грешную”; также и во всех молитвах следует делать склонение по своему роду.
Вставши с постели и умыв лице свое, а вечером, отходя ко сну, встань с благоговением пред святыми иконами и, взирая на них, мысль свою устремляя к невидимому Богу и Его святым, истово, не спеша, ограждая себя крестным знамением и кланяясь, произноси с умилением молитву мытаря:
Без числа согреших Господи помилуй, и прости мя грешнаго (поклон).
Достойно есть, яко воистину блажити тя Богородице, присноблаженную и пренепорочную, и Матерь Бога нашего. Честнейшую херувим, и славнейшую воистину серафим, без истления Бога Слова рождьшую, сущую Богородицу, Тя величаем (поклон всегда земной).
Господи Исусе Христе Сыне Божии, молитв ради Пречистыя Твоея Матере, силою Честнаго и Животворящаго Креста, и святаго ангела моего хранителя, и всех ради святых, помилуй и спаси мя грешнаго, яко благ и Человеколюбец, аминь (поклон земной, без крестного знамения).
Эти молитвы называются “началом”, или приходными и исходными поклонами, потому что они совершаются в начале и после всякого молитвенного правила.
После этого повтори молитву мытаря с поклонами (Боже милостив. Создавый мя. Без числа согреших. ) и с благоговением начинай утренние молитвы:
За молитв святых отец наших, Господи Исусе Христе Сыне Божии, помилуй нас. Аминь (поклон поясной всегда).
Молясь утром, перекрестись и говори трижды:
После этого читай молитву святого Макария:
Боже очисти мя грешнаго, яко николиже благо сотворих пред Тобою (поклон). Но избави мя от лукаваго, и да будет во мне воля Твоя (поклон). Да не осужденно отверзу уста моя недостойная, и восхвалю имя Твое святое, Отца и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веком, аминь (поклон). Вечером “Слава Тебе Боже наш. ” и молитва святого Макария не читаются.
Далее, как утром, так и вечером, перекрестись и читай:
Царю небесныи, Утешителю, Душе истинныи, иже везде сыи, и вся исполняя, сокровище благих, и жизни Подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси Блаже душа наша.
Святыи Боже, Святыи Крепкии, Святыи Безсмертныи, помилуй нас (трижды с поклонами).
Отче наш, иже еси на небесех. Да святится имя Твое. Да приидет царствие Твое. Да будет воля твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущныи, даждь нам днесь. И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. И не введи нас во искушение. Но избави нас от лукаваго.
Далее утром читай молитву:
От сна восстав, благодарю тя Всесвятая Троице, яко многия ради благости и долготерпения, не прогневася на мя грешнаго, и лениваго раба твоего, и не погубил еси мене со беззаконии моими, но человеколюбствова. И в нечаянии лежаща воздвиже мя, утреневати и славословити державу Твою непобедимую. И ныне Владыко Боже пресвятыи, просвети очи сердца моего. И отверзи ми устне поучатися словесем Твоим, и разумети заповеди Твоя, и творити волю Твою, и пети Тя во исповедании сердечнем. Воспевати же и славити пречестное и великолепое имя Твое, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веком, аминь.
После этого, как утром, так и вечером читай:
Приидите поклонимся и припадем к Самому Господу Исусу Христу, Цареви и Богу нашему (поклон).
Затем 50-й псалом (покаянный):
Помилуй мя Боже, по велицей милости Твоей. И по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое. Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя. Яко беззаконие мое аз знаю и грех мой предо мною есть выну. Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих. Яко да оправдишися в словесех Своих и победиши внегда судити. Себо в беззакониих зачат есмь и во гресех роди мя мати моя. Се бо истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси. Окропиши мя иссопом и очищуся. Омыеши мя и паче снега убелюся. Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя. Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти. Сердце чисто созижди во мне Боже, и дух прав обнови во утробе моей. Не отверзи мене от лица Твоего, и Духа Твоего Святаго не отыми от мене. Воздаждь ми радость спасения Твоего и духом владычным утверди мя. Научу беззаконныя путем Твоим и нечестивии к Тебе обратятся. Избави мя от кровий Боже, Боже спасения моего; возрадуется язык мой правде Твоей. Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою. Яко аще бы восхотел жертвы, дал бых убо; всесожжения не благоволиши. Жертва Богу – дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит. Ублажи Господи, благоволением Твоим Сиона; и да созиждутся стены Иеросалимския. Тогда благоволиши жертву правде, возношение и всесожигаемая. Тогда возложат на олтарь Твой тельца.
Ограждая себя благоговейно крестным знамением, с глубоким вниманием произносим слова святых отец первого Вселенского Собора:
Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.
И во единаго Господа Исуса Христа Сына Божия, Единороднаго, иже от Отца рожденнаго прежде всех век. Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рождена, а не сотворена, единосущна Отцу, Им же вся быша.
Нас ради человек, и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы вочеловечшася.
Распятаго за ны при понтийстем Пилате, страдавша и погребена.
И воскресшаго в третии день по писаниих.
И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца.
И паки грядушаго со славою судити живым и мертвым, Его же царствию несть конца.
Затем слова святых отец Второго Вселенского Собора:
И в Духа Святаго, Господа истиннаго и Животворящаго, иже от Отца исходящаго, иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки.
И во едину святую соборную и апостольскую Церковь.
Исповедую едино Крещение во оставление грехов.
Затем молитвы Богородице:
Богородице Дево, радуися, обрадованная Марие, Господь с Тобою, благословенна Ты в женах и благословен плод чрева Твоего, яко родила еси Христа Спаса, Избавителя душам нашим(трижды с поклонами).
О! Всепетая Мати, рождьшая всех святых святейшее Слово, нынешнее приношение приемши, от всякия напасти избави всех и грядущия изми муки, вопиющия Ти: Аллилуия (трижды с поклонами).
Непобедимая и божественная сила честнаго и животворящаго Креста Господня, не остави мя грешнаго, уповающаго на Тя (поклон).
Пресвятая Владычице моя Богородице, помилуй мя и спаси мя, и помози ми ныне, в жизни сей, и во исход души моея, и в будущем веце(поклон).
Вся небесныя силы, святии ангели и архангели, херувими и серафими, помилуйте мя и помолитеся о мне грешнем ко Господу Богу, и помозите ми ныне, в жизни сей, и во исход души моея, и в будущем веце(поклон).
Ангеле Христов, хранителю мой святыи, помилуй мя и помолися о мне грешнем ко Господу Богу, и помози ми ныне, в жизни сей, и во исход души моея, и в будущем веце(поклон).
Святый великий Иоанне, пророче и Предотече Господень, помилуй мя и помолися о мне грешнем ко Господу Богу, и помози ми ныне, в жизни сей, и во исход души моея, и в будущем веце(поклон).
Святии славнии апостоли, пророцы и мученицы, святителие, преподобнии и праведнии и вси святии, помилуйте мя и помолитеся о мне грешнем ко Господу Богу и помозите ми ныне, в жизни сей, и во исход души моея, и в будущем веце(поклон).
После сего молись по три раза с поклонами следующие молитвы:
Святии архангели и ангели, молите Бога о мне грешнем.
Святыи великии Иоанне, пророче и Предотече, Крестителю Господень, моли Бога о мне грешнем.
Святии славнии апостоли и евангелисти: Матфее, Марко, Луко и Иоанне Богослове, молите Бога о мне грешнем.
Святии славнии верховнии апостоли Петре и Павле, молите Бога о мне грешнем.
Святии велиции трие святителие: Василие Великии, Григорие Богослове и Иоанне Златоусте, молите Бога о мне грешнем.
Преподобнии и богоноснии отцы наши, пастырие и учителие вселенней, молите Бога о мне грешнем.
После этого помолись святому, имя которого носишь, и святому, празднуемому этого числа, также и другим святым, кому хочешь. Не забудь помолиться и епитимию, какие поклоны имеешь от духовнаго отца.
Потом молись о здравии родителей, родственников и близких, по три раза произнося с поклонами:
Милостиве Господи, спаси и помилуй раб Своих (назови имена, поклон)
Прости им всякое согрешение, вольное и невольное (поклон)
Потом помолись за упокой родителей и близких, за духовных отцов и за кого имеешь усердие, по три раза произнося с поклонами:
Покой, Господи, душа усопших раб Твоих (назови их имена, поклон). И елика в житии сем яко человецы согрешиша, Ты же, яко Человеколюбец Бог, прости их и помилуй (поклон). Вечныя муки избави (поклон). Небесному царствию причастники учини (поклон). И душам нашим полезная сотвори (поклон).
Заканчивая молитвы говори:
Господи, или словом, или делом, или помышлением согреших во всей жизни моей, помилуй и прости мя, милости Твоея ради (поклон земной).
Все упование мое к Тебе возлагаю, Мати Божия, сохрани мя во Своем си крове (поклон земной).
Упование ми Бог, и прибежище мое Христос, и покровитель ми есть Дух Святыи (поклон земной).
Достойно есть. (всю молитву и поклон земной).
Господи Исусе Христе, Сыне Божии, молитв ради Пречистыя Твоея Матере и преподобных и богоносных отец наших и всех святых, помилуй и спаси мя грешнаго, яко Благ и Человеколюбец, аминь.
И, наклонившись до земли, не крестясь, читай:
Ослаби, остави, отпусти Боже, согрешения моя, вольная и невольная, яже в слове и в деле, и яже в ведении и не в ведении, яже во уме и в помышлении, яже во дни в нощи, вся ми прости, яко Благ и Человеколюбец, аминь.
Вставши, читай молитву сию с поклонами:
Ненавидящих и обидящих нас прости, Господи Человеколюбче. Благотоворящим благо сотвори, братиям и всем сродником нашим, иже и уединившимся, даруй им вся, яже ко спасению прошения и живот вечныи (поклон).
В болезнех сущия посети и исцели, в темницах сущия свободи, по водам плавающим Правитель буди и иже в путех шествующим исправи и поспеши (поклон).
Помяни Господи, и плененныя братию нашу, единоверных православныя веры, и избави их всякаго злаго обстояния (поклон).
Помилуй Господи, давших нам милостыню и заповедавших нам, недостойным, молитися о них, прости их и помилуй (поклон).
Помяни Господи, и нашу худость и убожество, и просвети наш ум светом разума святаго Евангелия Твоего, и настави нас на стезю заповедей Твоих, молитвами Пречистыя Твоея Матере и всех святых Твоих, аминь (поклон).
Оканчиваются сии молитвы обычным семипоклонным началом.
По окончании молитв, как утром, так и вечером, сотвори крестное знамение, а затем целуй свой крест, прежде оградив им себя с молитвою:
Вечером, перед сном, перекрестясь, читаем молитву Кресту:
Да воскреснет Бог, и разыдутся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его, яко исчезает дым, да исчезнут, яко тает воск от лица огня,тако да погибнут беси от лица любящих Бога и знаменающихся крестным знамением, и да возвеселимся рекуще: радуися, Кресте Господень, прогоняя бесы силою на Тебе пропятаго Господа нашего Исуса Христа, во ад сшедшаго, и поправшаго силу диаволю, и давшаго нам Крест Свой Честныи на прогнание всякаго супостата. О! Пречестныи и Животворящии Кресте Господень, помогай ми, с Пресвятою Госпожею Богородицею и со всеми святыми небесными силами, всегда и ныне и присно и во веки веком, аминь.