Содержание
Отец мой когда-то стихи сочинил
Слова: Р. Гамзатов
Исп.: Расул Гамзатов
Отец мой когда-то стихи сочинил О бедной горянке одной, Которую сельский начальник лишил Младенческой люльки простой. Жестокому штрафу подверглась она За то, что зарю проспала, Поскольку ребёнка качала без сна И в поле к полудню пришла. Был случаем тем потрясён Дагестан, И в хрупкой душе молодой Остались слова, что отец написал От имени женщины той: «Ах, что же мне делать, с работы придя, Чем злобных задобрить людей, Когда засыпать не желает дитя Нигде, кроме люльки своей?..» Давно те суровые годы прошли. Но, знаю, сегодня опять Не люльку, а крохи родимой земли Хотят у младенцев отнять. Гаити в крови, и Гренада в огне, И мать палестинских детей Взывает к Аллаху в заморской стране От имени всех матерей: «Ах, как же нам память, господь, обмануть И совесть утешить свою, Когда наши дети не могут заснуть Нигде — только в отчем краю?..» Но что палачам до беспомощных слёз, Коль жжет их бездумная страсть И точит, как червь, нерешённый вопрос – Кого бы ещё обокрасть? Как будто бы нет у них малых ребят, И жён, и убогих старух… И стоны, что пулям подобно летят, Не ранят их каменный слух, «Ах, что же нам делать, господь, отвечай, Во временном доме чужом, Когда, как скорлупка, отцовский очаг Раздавлен тупым сапогом?..» И яростно стиснув свои кулачки, Твердят матерям храбрецы: «За наши поруганные очаги Мы тоже умрём, как отцы. И всё ж обретём Палестину опять, Гренаду и Чили во мгле… Жить можно в изгнании, но умирать Нельзя на нейтральной земле». И нет им покоя, и люльки тесны, И тусклы глаза матерей… И снятся всё чаще тревожные сны О родине — только о ней.
LiveInternetLiveInternet
БЕРЕГИТЕ ДЕТЕЙ
Ничего нет печальней июня того,
Что сгорел, как дрова в очаге…
Не забуду, как руку отца моего
Я сжимал на прощанье в руке.
Перед тем, как навеки закрылись глаза,
Что полны были смертной тоски,
Он привстал на мгновенье и тихо сказал
Напоследок: «Детей береги!».
Восходящее солнце и в небе звезда,
И могучий поток и ручей,
Повторяли, как эхо, за ним сквозь года
Каждый день: «Берегите детей!».
Когда мамы не стало, я был далеко,
В круговерти событий и дел.
Но стоит у меня до сих пор в горле ком,
Что проститься я с ней не успел.
И когда я склоняюсь над скорбной плитой,
Слезы горя смахнув со щеки,
Мне как будто бы чудится голос родной:
«Мой сыночек, детей береги!».
В грохотании грома я слышу его,
В суматохе стремительных дней…
Для меня нет важней завещанья того –
Тихих слов: «Берегите детей!».
Написал бы их на колыбелях земных,
Их на ножнах бы я начертал…
Чтоб с зари до заката читали вы их,
Отложив смертоносный кинжал.
Много песен на свете, но только одна,
Повторяется в жизни моей.
Не смолкает на горском пандуре струна
Каждый час: «Берегите детей!».
Видел я, как орел, беззащитных птенцов
Учит крылья свои расправлять,
Если б он научил нерадивых отцов
Так с потомством своим поступать.
Этот мир, как открытая рана в груди,
Не зажить никогда уже ей.
Но твержу я, как будто молитву в пути
Каждый миг: «Берегите детей!».
Всех, творящих намазы, прошу об одном –
Прихожан всех на свете церквей:
«Позабудьте про распри, храните свой дом
И своих беззащитных детей!»
От болезней, от мести, от страшной войны,
От пустых сумасбродных идей.
И кричать мы всем миром сегодня должны
Лишь одно: «Берегите детей!»
Перевод Марины Ахмедовой-Колюбакиной
***
МНЕ КАЗАЛОСЬ…
Мне казалось, осенней порою,
Когда падают листья с ветвей,
Мои годы уносит с собою
Белокрылый косяк журавлей.
И надежды мои и желанья
Вместе с ним улетают навек,
Лишь кружат надо мной на прощанье,
Невесомые перья, как снег.
И любовь моя с клином усталым
Улетела уже навсегда,
В глубине мирозданья пропала,
Как упавшая с неба звезда.
И весна моя, что зеленела,
Мне казалось, всего лишь вчера,
Стала, как голова моя, белой,
Поседев, как зимою гора.
И мой свадебный март, мне казалось,
Лишь вчера в нашем доме гремел…
А теперь в сердце только усталость
От ненужных событий и дел.
Ураганный врывается ветер,
Мои двери срывая с петель,
И свечу, что едва уже светит,
Скоро злая задует метель.
А когда я был мальчиком горским,
Мне казалось, что вечно со мной
Будет рядом друзей моих горстка,
Где готов был на подвиг любой.
Но теперь никого не осталось…
Где бинокль такой отыскать,
Чтобы детства хоть самую малость
Напоследок в него увидать?
Где друзья мои?.. Этих далече,
На вершину судьба занесла.
Те, пороками жизнь искалечив,
В ее бездне сгорают дотла.
Ну, а третьи на сельском кладбище
Под могильными плитами спят…
Только ветер пронзительный свищет
Там, где высятся стелы их в ряд.
И теперь в одиночестве гордом
Озираюсь я по сторонам…
Косяком легкокрылые годы
Улетели к иным берегам.
Все равно до последнего вздоха
Буду верен их памяти я,
Хоть над верностью этой эпоха
Так недобро смеется, друзья.
Перевод Марины Ахмедовой-Колюбакиной
***
ПОСРЕДСТВЕННОСТЬ
Я не люблю посредственность судьбы,
Хотя так много серости на свете
Спешит склонить услужливые лбы
В ту сторону, откуда дует ветер.
Бывает спор меж небом и землей —
И гром, и град, и молний пантомима…
И меж друзьями может грянуть бой,
Лишь серость, как всегда, невозмутима.
Посредственных чиновников толпа,
Как век назад толкается у трона.
И катится, как под гору арба,
Поклон подобострастный за поклоном.
Посредственных поэтов череда
Спешит гуськом на творческую спевку,
И Муза, умирая от стыда,
Выходит на панель продажной девкой.
Заполонила серость все кругом,
И от нее не скрыться, как ни странно.
Захлопнешь дверь, забьешь гвоздями дом —
Таращится она с телеэкрана.
Жужжит реклама, как веретено,
Назойлива, хотя всегда убога.
Она успешно выжила давно
С экранов наших Пушкина и Блока.
Посредственность без меры, без конца
Заполнила высокие трибуны.
И микрофоны, заглушив сердца,
Гремят сегодня громче горских бубнов.
Растерзана могучая страна,
Разъято ложью время и пространство…
И серость вновь от хаоса пьяна,
Напялила корону самозванства.
Оттачивает свой имперский клюв,
Поглядывая в зеркало кривое…
Посредственность, тебя я не люблю,
Но и вражды своей не удостою.
Перевод Марины Ахмедовой-Колюбакиной
***
ОСТАНЕТСЯ ЛЮБОВЬ
Вселенную сжигали восемь раз…
И восемь раз ее творили вновь,
Вдыхая страсть и в дерево, и в камень.
А что же уцелеет после нас?..
Ты, Патимат, и ты — моя любовь,
Останетесь ли, как вода и пламень?
Под натиском Атиллы рухнул Рим,
И стая волн, от бешенства устав,
Над Атлантидой стихла мертвым штилем.
Не ведаем мы сами, что творим…
Но мир спасут любовь и красота,
И разум, о котором мы забыли.
Ушли и Чингисхан, и Бонапарт.
И больше не застынет в жилах кровь
При имени одном — товарищ Сталин!..
Но жизнь прекрасна, как случайный дар,
Поскольку Патимат и ты — любовь,
Наперекор всем трудностям остались.
Похож на шубу дервиша Союз —
Кому не лень, за волос, за лоскут,
Ее давно раздергали на части.
Цела ль еще?.. Глаза открыть боюсь.
Но Патимат моя, как прежде, тут
И ты, любовь, что неделима, к счастью.
Перевод Марины Ахмедовой-Колюбакиной
***
Двадцатый век!
И ты уходишь тоже,
Меня досыта жизнью напоив.
Так отпусти грехи мои за то что,
Они гораздо меньше, чем твои.
Уже зима деревья обнажила,
Раскинув сети спутанных ветвей.
Но слишком поздно жизнь меня спросила
О том большом, что знаю я о ней.
Как часто я сбегал с ее уроков!
Своей любимой песни сочинял.
Благодарил льстецов своих до срока
И с опозданьем подлость понимал.
Двадцатый век!
Не ты ль всему виною?
Но усмехаясь, век ответил мне,
Что в этом мире правит тот арбою,
Кто сам сидеть отважился на ней.
Я тоже сверху падал не однажды
На поворотах резких и крутых…
Так лань в лесу разгуливает важно,
Могучим львом себя вообразив.
Перевод Марины Ахмедовой-Колюбакиной
***
Третий мир
Когда я окажусь на свете том —
Отца и маму снова повстречаю!
Беседу не отложим на потом.
— Как на земле?
А я не отвечаю…
Как праведным поведать правду им?..
Уж лучше бы родился я немым.
Когда я окажусь на свете том…
И встречу там войной убитых братьев:
— Ну, как страна? Как Родина? Как дом?..
Впервые им захочется солгать мне.
Как павшим на полях большой войны
Сказать, что больше нет уж их страны?..
Когда я окажусь на свете том
И встречусь с закадычными друзьями.
Они, узнав меня с большим трудом,
Вопросами засыплют, как цветами.
— Где лучше — на земле иль здесь, ответь?..
В глаза им не посмею посмотреть.
Когда я окажусь на свете том,
То в третий мир хочу попасть без спроса,
Где тишина, и где Аллах с Христом,
Не задают мучительных вопросов.
Перевод Алексея Бинкевича
- Расул Гамзатов — Баллада о женщине, спасшей поэта
- Расул Гамзатов — Бедная овечка
- Расул Гамзатов — Берегите друзей
- Расул Гамзатов — Берегите матерей
- Расул Гамзатов — Брови
- Расул Гамзатов — Бросает свет светильник мой чадящий
- Расул Гамзатов — Бывает в жизни все наоборот
- Расул Гамзатов — В Ахвахе
- Расул Гамзатов — В моих воспоминаньях о весне
- Расул Гамзатов — В старину писали не спеша
- Расул Гамзатов — В тебя я вновь влюблен и очарован
- Расул Гамзатов — Вернулся я
- Расул Гамзатов — Вершина далекая кажется близкою
- Расул Гамзатов — Вечная молодость
- Расул Гамзатов — Вот я вернулся с дороги
- Расул Гамзатов — Впервые провинившись пред тобою
- Расул Гамзатов — Все людям снится: радость, грусть
- Расул Гамзатов — Все, что в нас хорошего бывает
- Расул Гамзатов — Всей душой хочу я счастья для подруг твоих
- Расул Гамзатов — Говорят, что посмертно
- Расул Гамзатов — Голова Хаджи-Мурата
- Расул Гамзатов — Даже те, кому осталось, может
- Расул Гамзатов — День и ночь рождены для добра
- Расул Гамзатов — Дождик за окном
- Расул Гамзатов — Если в мире тысяча мужчин
- Расул Гамзатов — Есть глаза у цветов
- Расул Гамзатов — Есть три заветных песни у людей
- Расул Гамзатов — Жизнь капризна
- Расул Гамзатов — Журавли
- Расул Гамзатов — Захочет любовь, и в клубящейся мгле
- Расул Гамзатов — И люблю малиновый рассвет я
- Расул Гамзатов — И на дыбы скакун не поднимался
- Расул Гамзатов — Идущий за мною вслед
- Расул Гамзатов — Изрек пророк
- Расул Гамзатов — Истины ради
- Расул Гамзатов — Когда б за все, что совершили мы
- Расул Гамзатов — Когда пороком кто-то наделен
- Расул Гамзатов — Когда ты вовсе не существовала б
- Расул Гамзатов — Коня увидишь, поклонись
- Расул Гамзатов — Любовь к тебе
- Расул Гамзатов — Люди, мы утром встаем и смеемся
- Расул Гамзатов — Мама
- Расул Гамзатов — Матери
- Расул Гамзатов — Мне в дорогу пора
- Расул Гамзатов — Мне ль тебе, Дагестан мой былинный
- Расул Гамзатов — Мне случалось видеть иногда
- Расул Гамзатов — Мои стихи не я вынашивал
- Расул Гамзатов — Мой Дагестан
- Расул Гамзатов — Мой друг не пишет мне писем
- Расул Гамзатов — Мой край огромным не зови
- Расул Гамзатов — На неведомых перронах
- Расул Гамзатов — На сабле Шамиля горели
- Расул Гамзатов — Над Алазанью
- Расул Гамзатов — Напрасно плачешь ты, меня ревнуя
- Расул Гамзатов — Нас двадцать миллионов
- Расул Гамзатов — Не торопись
- Расул Гамзатов — Неслась звезда сквозь сумрачные своды
- Расул Гамзатов — О любви
- Расул Гамзатов — О родине
- Расул Гамзатов — Однажды утром мать меня спросила
- Расул Гамзатов — Откровение коварной жены
- Расул Гамзатов — Открыл я книгу вековую
- Расул Гамзатов — Песня винной бутылки
- Расул Гамзатов — Песня про сокола с бубенцами
- Расул Гамзатов — Поверьте, первая ошибка не страшна
- Расул Гамзатов — Подводы
- Расул Гамзатов — Покуда вертится Земля
- Расул Гамзатов — Поскольку знаю, что уже давно
- Расул Гамзатов — Радость, помедли, куда ты летишь
- Расул Гамзатов — Разговор
- Расул Гамзатов — Разговор с часами
- Расул Гамзатов — Размытые контуры скал
- Расул Гамзатов — Родной язык
- Расул Гамзатов — С годами изменяемся немало
- Расул Гамзатов — Санта-Клара
- Расул Гамзатов — Скажи, каким огнем был рад
- Расул Гамзатов — Слово о матери
- Расул Гамзатов — Сыновья, стали старше
- Расул Гамзатов — Так будет
- Расул Гамзатов — Твои глаза
- Расул Гамзатов — Тезке моего брата
- Расул Гамзатов — Тобой протянутую руку
- Расул Гамзатов — Товарищи далеких дней моих
- Расул Гамзатов — Три сонета
- Расул Гамзатов — Ты задаешь вопрос свой не впервые
- Расул Гамзатов — Ты среди умных женщин всех умнее
- Расул Гамзатов — У Максобского моста
- Расул Гамзатов — Утро и вечер, солнце и мрак
- Расул Гамзатов — Ученый муж качает головой
- Расул Гамзатов — Хочу любовь провозгласить страною
- Расул Гамзатов — Чем больше и ярче весна
- Расул Гамзатов — Чтобы рвануться в схватку
- Расул Гамзатов — Я думал, деревья в цвету белоснежном
- Расул Гамзатов — Я звезду засвечу тебе в угоду
- Расул Гамзатов — Я не хочу войны
- Расул Гамзатов — Я проснулся на рассвете
Стихи Расула Гамзатова
- Баллада о женщине, спасшей поэта
- Матери
- Слово о матери
- Откровение коварной жены
- Мама
- Так будет
- Однажды утром мать меня спросила
- Товарищи далеких дней моих…
- Сыновья, стали старше
- Журавли
- Я не хочу войны
- Тезке моего брата
- Нас двадцать миллионов
- Санта-Клара
- Вот я вернулся с дороги
- Радость, помедли, куда ты летишь?..
- Бывает в жизни все наоборот
- Хочу любовь провозгласить страною
- В тебя я вновь влюблен и очарован…
- Я думал, деревья в цвету белоснежном…
- Бросает свет светильник мой чадящий
- Все людям снится: радость, грусть…
- Утро и вечер, солнце и мрак…
- Размытые контуры скал…
- Люди, мы утром встаем и смеемся…
- Жизнь капризна. Мы все в ее власти…
- На неведомых перронах…
- Я проснулся на рассвете…
- Вершина далекая кажется близкою….
- Ученый муж качает головой…
- В старину писали не спеша…
- Даже те, кому осталось, может…
- Мне случалось видеть иногда…
- Мои стихи не я вынашивал…
- На сабле Шамиля горели…
- Чтобы рвануться в схватку…
- Есть три заветных песни у людей…
- Всей душой хочу я счастья для подруг твоих!..
- Ты задаешь вопрос свой не впервые
- Твои глаза
- Дождик за окном
- Вечная молодость
- Любовь к тебе
- Захочет любовь, и в клубящейся мгле…
- Скажи, каким огнем был рад…
- Я звезду засвечу тебе в угоду
- Брови
- Впервые провинившись пред тобою…
- В моих воспоминаньях о весне
- Разговор
Печальный и щемящий душу, текст песни «Журавли» считается своеобразным гимном всем советским воинам, погибшим во время Великой Отечественной войны. Но о том, что автором строк этого песенного текста является известный поэт из Дагестана Расул Гамзатов, знают немногие. А то, что в оригинале эти стихи были написаны в 1965 году на аварском языке и впоследствии переведены на русский Наумом Гребневым, известно лишь истинным почитателям поэзии Гамзатова.
Слова песни «Журавли»
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей…
Клип на песню «Журавли»
Интересный факт:
История создания текста песни «Журавли» такова. Дагестанский поэт Расул Гамзатов побывал в Японии и увидел там памятник японской девочке, которая свято верила в то, что, если она своими руками сделает из бумаги тысячу журавликов, она сможет загадать желание, которое исполнится. Дети со всего света помогали ей и присылали в Японию своих журавликов-оригами. Но чудо не случилось: облученная радиацией девочка погибла от лейкемии. Погибшему ребенку был воздвигнут памятник: девочка держит журавлика в поднятых над головой руках.
Расул Гамзатов написал на аварском языке стихотворение о журавлях, которые символизировали души погибших людей. Эти стихи перевел Наум Гребнев — поэт-фронтовик, который внес свой военный опыт в эти стихи. Стихи понравились Марку Бернесу, и он предложил Яну Френкелю сделать их текстом песни. А после рождения «Журавлей» тяжело больной Марк Бернес успел записать собственное исполнение этого великого произведения, ставшего негласным гимном всем погибшим воинам на полях сражений за Родину.